Guide de conversation

fr Les sentiments   »   ad ЗэхашIэр

56 [cinquante-six]

Les sentiments

Les sentiments

56 [шъэныкъорэ хырэ]

56 [shjenykorje hyrje]

ЗэхашIэр

ZjehashIjer

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Adyguéen Son Suite
avoir envie Фэ------I-и-ъ--. Ф___ / ш________ Ф-е- / ш-о-г-о-. ---------------- Фэен / шIоигъон. 0
F-ee- / -h--i--n. F____ / s________ F-e-n / s-I-i-o-. ----------------- Fjeen / shIoigon.
Nous avons envie. Т- т---й - ----и-ъ-. Т_ т____ / т________ Т- т-ф-й / т-I-и-ъ-. -------------------- Тэ тыфай / тшIоигъу. 0
T-e---fa--- ts-I-igu. T__ t____ / t________ T-e t-f-j / t-h-o-g-. --------------------- Tje tyfaj / tshIoigu.
Nous n’avons pas envie. Т- т-ф-еп / т--о-гъоп. Т_ т_____ / т_________ Т- т-ф-е- / т-I-и-ъ-п- ---------------------- Тэ тыфаеп / тшIоигъоп. 0
Tj----f-ep---tshI-i-op. T__ t_____ / t_________ T-e t-f-e- / t-h-o-g-p- ----------------------- Tje tyfaep / tshIoigop.
avoir peur Щы-эн Щ____ Щ-н-н ----- Щынэн 0
S-h-n--n S_______ S-h-n-e- -------- Shhynjen
J’ai peur. Сэ ----н-. С_ с______ С- с-щ-н-. ---------- Сэ сэщынэ. 0
S-- --e-h--nje. S__ s__________ S-e s-e-h-y-j-. --------------- Sje sjeshhynje.
Je n’ai pas peur. Сэ--ыщынэ-э-. С_ с_________ С- с-щ-н-р-п- ------------- Сэ сыщынэрэп. 0
S---s-s-h-nj--j-p. S__ s_____________ S-e s-s-h-n-e-j-p- ------------------ Sje syshhynjerjep.
avoir le temps Уахъ-э и-э-. У_____ и____ У-х-т- и-э-. ------------ Уахътэ иIэн. 0
U-htje i-jen. U_____ i_____ U-h-j- i-j-n- ------------- Uahtje iIjen.
Il a le temps. А- ---у----гъ)-у------и-. А_ (__________ у_____ и__ А- (-ъ-л-ф-г-) у-х-т- и-. ------------------------- Ащ (хъулъфыгъ) уахътэ иI. 0
Ashh ----fyg----h-j- iI. A___ (_______ u_____ i__ A-h- (-u-f-g- u-h-j- i-. ------------------------ Ashh (hulfyg) uahtje iI.
Il n’a pas le temps. А- -хъулъфы--) у---тэ и-эп. А_ (__________ у_____ и____ А- (-ъ-л-ф-г-) у-х-т- и-э-. --------------------------- Ащ (хъулъфыгъ) уахътэ иIэп. 0
A-h- -hul---)----t-- iIje-. A___ (_______ u_____ i_____ A-h- (-u-f-g- u-h-j- i-j-p- --------------------------- Ashh (hulfyg) uahtje iIjep.
s’ennuyer З-щ--. З_____ З-щ-н- ------ Зэщын. 0
Zj----yn. Z________ Z-e-h-y-. --------- Zjeshhyn.
Elle s’ennuie. Ар-(б-ылъф---) -эз--ы. А_ (__________ м______ А- (-з-л-ф-г-) м-з-щ-. ---------------------- Ар (бзылъфыгъ) мэзэщы. 0
A- (-z----g--mjez--s-hy. A_ (________ m__________ A- (-z-l-y-) m-e-j-s-h-. ------------------------ Ar (bzylfyg) mjezjeshhy.
Elle ne s’ennuie pas. А- -бзыл---г-) зэ--р--. А_ (__________ з_______ А- (-з-л-ф-г-) з-щ-р-п- ----------------------- Ар (бзылъфыгъ) зэщырэп. 0
Ar -b--lf-g) zj--h---j-p. A_ (________ z___________ A- (-z-l-y-) z-e-h-y-j-p- ------------------------- Ar (bzylfyg) zjeshhyrjep.
avoir faim Мэ-э-Iэн М_______ М-л-к-э- -------- МэлэкIэн 0
M--lj-kIjen M__________ M-e-j-k-j-n ----------- MjeljekIjen
Avez-vous faim ? Шъ- шъ--эл--Iа? Ш__ ш__________ Ш-о ш-у-э-а-I-? --------------- Шъо шъумэлакIа? 0
Sho --u--e--kI-? S__ s___________ S-o s-u-j-l-k-a- ---------------- Sho shumjelakIa?
N’avez-vous pas faim ? Ш-о-шъ--эла----а? Ш__ ш____________ Ш-о ш-у-э-а-I-б-? ----------------- Шъо шъумэлакIэба? 0
Sh--shu-je-ak-je-a? S__ s______________ S-o s-u-j-l-k-j-b-? ------------------- Sho shumjelakIjeba?
avoir soif Пс--фэ--эн П__ ф_____ П-ы ф-л-э- ---------- Псы фэлIэн 0
P-y--j-lIj-n P__ f_______ P-y f-e-I-e- ------------ Psy fjelIjen
Ils ont soif. Ах-- п-- фэ-Iэх. А___ п__ ф______ А-э- п-ы ф-л-э-. ---------------- Ахэр псы фэлIэх. 0
Ahjer-ps- ---l--eh. A____ p__ f________ A-j-r p-y f-e-I-e-. ------------------- Ahjer psy fjelIjeh.
Ils n’ont pas soif. Ахэ---сы--а-Iэ--р-п. А___ п__ ф__________ А-э- п-ы ф-л-э-э-э-. -------------------- Ахэр псы фалIэхэрэп. 0
A--e- psy-falI--h--r---. A____ p__ f_____________ A-j-r p-y f-l-j-h-e-j-p- ------------------------ Ahjer psy falIjehjerjep.

Les langues secrètes

Les langues nous servent à dire aux autres ce que nous pensons et ressentons. La compréhension est donc la mission la plus importante de la langue. Mais parfois, des gens ne veulent pas être compris de tous. Ils inventent alors des langues secrètes. Les langues secrètes fascinent les hommes depuis des millénaires. Jules César, par exemple, avait sa propre langue secrète. Il envoyait des messages codés dans toutes les régions de son empire. Ses ennemis ne pouvaient pas lire les informations codées. Les langues secrètes sont une communication protégée. Avec les langues secrètes, nous nous distinguons des autres. Nous montrons que nous appartenons à un groupe exclusif. Les raisons pour lesquelles nous utilisons des langues secrètes sont multiples. Les amoureux se sont de tout temps écrit des lettres codées. Certaines catégories professionnelles avaient aussi toujours leurs propres langues. Ainsi existe-t-il des langues pour les magiciens, les voleurs et les commerçants. Mais la plupart du temps, les langues secrètes sont utilisées à des fins politiques. Presque toutes les guerres voient se développer des langues secrètes. Les militaires et les services secrets ont leurs propres experts pour les langues secrètes. La science du décodage est la cryptologie. Les codes modernes sont basés sur des formules mathématiques compliquées. Ils sont très difficiles à décoder. Notre vie n'est plus pensable sans langue codée Aujourd'hui, on travaille partout avec des données chiffrées. Les cartes de crédit et les e-mails, tout fonctionne avec des codes. Particulièrement les enfants trouvent les langues secrètes passionnantes. Ils adorent échanger des informations secrètes avec leurs amis. Les langues secrètes sont même utiles au développement des enfants… Elles favorisent la créativité et le sens de la langue !