मैंने नीले कपड़े पहने हैं |
Об--че-а-с-м -о -ин-ф--т--.
О_______ с__ в_ с__ ф______
О-л-ч-н- с-м в- с-н ф-с-а-.
---------------------------
Облечена сум во син фустан.
0
Obly--h---a soo---o sin--o--t--.
O__________ s___ v_ s__ f_______
O-l-e-h-e-a s-o- v- s-n f-o-t-n-
--------------------------------
Oblyechyena soom vo sin foostan.
|
मैंने नीले कपड़े पहने हैं
Облечена сум во син фустан.
Oblyechyena soom vo sin foostan.
|
मैंने लाल कपड़े पहने हैं |
О-ле-ена --м------в-н-ф---а-.
О_______ с__ в_ ц____ ф______
О-л-ч-н- с-м в- ц-в-н ф-с-а-.
-----------------------------
Облечена сум во црвен фустан.
0
Obly--h-e-- s-o--vo-t-rvy----oost--.
O__________ s___ v_ t______ f_______
O-l-e-h-e-a s-o- v- t-r-y-n f-o-t-n-
------------------------------------
Oblyechyena soom vo tzrvyen foostan.
|
मैंने लाल कपड़े पहने हैं
Облечена сум во црвен фустан.
Oblyechyena soom vo tzrvyen foostan.
|
मैंने हरे कपड़े पहने हैं |
О-леч-на-сум -о -елен ф-с---.
О_______ с__ в_ з____ ф______
О-л-ч-н- с-м в- з-л-н ф-с-а-.
-----------------------------
Облечена сум во зелен фустан.
0
Ob---ch-e-- s-o---- ----y---f--s---.
O__________ s___ v_ z______ f_______
O-l-e-h-e-a s-o- v- z-e-y-n f-o-t-n-
------------------------------------
Oblyechyena soom vo zyelyen foostan.
|
मैंने हरे कपड़े पहने हैं
Облечена сум во зелен фустан.
Oblyechyena soom vo zyelyen foostan.
|
मैं काला बैग खरीदता / खरीदती हूँ |
Ја- --пу-ам--д-а --н- т---а.
Ј__ к______ е___ ц___ т_____
Ј-с к-п-в-м е-н- ц-н- т-ш-а-
----------------------------
Јас купувам една црна ташна.
0
Јas -o--o--am y-dna ---na tas-n-.
Ј__ k________ y____ t____ t______
Ј-s k-o-o-v-m y-d-a t-r-a t-s-n-.
---------------------------------
Јas koopoovam yedna tzrna tashna.
|
मैं काला बैग खरीदता / खरीदती हूँ
Јас купувам една црна ташна.
Јas koopoovam yedna tzrna tashna.
|
मैं भूरा बैग खरीदता / खरीदती हूँ |
Ј----у-у-ам ед-- ка-еав---аш--.
Ј__ к______ е___ к______ т_____
Ј-с к-п-в-м е-н- к-ф-а-а т-ш-а-
-------------------------------
Јас купувам една кафеава ташна.
0
Ј-- -----ovam --d-a-k-fyea-----s-na.
Ј__ k________ y____ k_______ t______
Ј-s k-o-o-v-m y-d-a k-f-e-v- t-s-n-.
------------------------------------
Јas koopoovam yedna kafyeava tashna.
|
मैं भूरा बैग खरीदता / खरीदती हूँ
Јас купувам една кафеава ташна.
Јas koopoovam yedna kafyeava tashna.
|
मैं सफ़ेद बैग खरीदता / खरीदती हूँ |
Ја-----у--- -д-а -е-а-таш-а.
Ј__ к______ е___ б___ т_____
Ј-с к-п-в-м е-н- б-л- т-ш-а-
----------------------------
Јас купувам една бела ташна.
0
Ј----oo--o-am--e-n------a---shn-.
Ј__ k________ y____ b____ t______
Ј-s k-o-o-v-m y-d-a b-e-a t-s-n-.
---------------------------------
Јas koopoovam yedna byela tashna.
|
मैं सफ़ेद बैग खरीदता / खरीदती हूँ
Јас купувам една бела ташна.
Јas koopoovam yedna byela tashna.
|
मुझे एक नयी गाड़ी चाहिए |
Ми -реб- но-а--о-а.
М_ т____ н___ к____
М- т-е-а н-в- к-л-.
-------------------
Ми треба нова кола.
0
M--try-ba n--a--ol-.
M_ t_____ n___ k____
M- t-y-b- n-v- k-l-.
--------------------
Mi tryeba nova kola.
|
मुझे एक नयी गाड़ी चाहिए
Ми треба нова кола.
Mi tryeba nova kola.
|
मुझे एक तेज़ गाड़ी चाहिए |
М- ------бр-а--о--.
М_ т____ б___ к____
М- т-е-а б-з- к-л-.
-------------------
Ми треба брза кола.
0
Mi---yeb---rz---ol-.
M_ t_____ b___ k____
M- t-y-b- b-z- k-l-.
--------------------
Mi tryeba brza kola.
|
मुझे एक तेज़ गाड़ी चाहिए
Ми треба брза кола.
Mi tryeba brza kola.
|
मुझे एक आरामदायी गाड़ी चाहिए |
Ми---е-а --обна --л-.
М_ т____ у_____ к____
М- т-е-а у-о-н- к-л-.
---------------------
Ми треба удобна кола.
0
Mi--r-eba--o------k--a.
M_ t_____ o______ k____
M- t-y-b- o-d-b-a k-l-.
-----------------------
Mi tryeba oodobna kola.
|
मुझे एक आरामदायी गाड़ी चाहिए
Ми треба удобна кола.
Mi tryeba oodobna kola.
|
वहाँ ऊपर एक बूढ़ी स्त्री रहती है |
Т--у----е-жи--е--дна-ст-ра -ена.
Т___ г___ ж____ е___ с____ ж____
Т-м- г-р- ж-в-е е-н- с-а-а ж-н-.
--------------------------------
Таму горе живее една стара жена.
0
Ta--o-guo-ye-ʐ---e----e-na -t-r--ʐyena.
T____ g_____ ʐ______ y____ s____ ʐ_____
T-m-o g-o-y- ʐ-v-e-e y-d-a s-a-a ʐ-e-a-
---------------------------------------
Tamoo guorye ʐivyeye yedna stara ʐyena.
|
वहाँ ऊपर एक बूढ़ी स्त्री रहती है
Таму горе живее една стара жена.
Tamoo guorye ʐivyeye yedna stara ʐyena.
|
वहाँ ऊपर एक मोटी स्त्री रहती है |
Т-му го-е ----- е-на д-б------на.
Т___ г___ ж____ е___ д_____ ж____
Т-м- г-р- ж-в-е е-н- д-б-л- ж-н-.
---------------------------------
Таму горе живее една дебела жена.
0
Ta-oo guo-y- ʐiv-e-e y--n- --ebyel--ʐ-ena.
T____ g_____ ʐ______ y____ d_______ ʐ_____
T-m-o g-o-y- ʐ-v-e-e y-d-a d-e-y-l- ʐ-e-a-
------------------------------------------
Tamoo guorye ʐivyeye yedna dyebyela ʐyena.
|
वहाँ ऊपर एक मोटी स्त्री रहती है
Таму горе живее една дебела жена.
Tamoo guorye ʐivyeye yedna dyebyela ʐyena.
|
वहाँ नीचे एक जिज्ञासु स्त्री रहती है |
Т--- до---живее-------а---нала -е--.
Т___ д___ ж____ е___ р________ ж____
Т-м- д-л- ж-в-е е-н- р-д-з-а-а ж-н-.
------------------------------------
Таму долу живее една радознала жена.
0
Ta-o- do-o---i--eye -e--a-ra--zn-l- --ena.
T____ d____ ʐ______ y____ r________ ʐ_____
T-m-o d-l-o ʐ-v-e-e y-d-a r-d-z-a-a ʐ-e-a-
------------------------------------------
Tamoo doloo ʐivyeye yedna radoznala ʐyena.
|
वहाँ नीचे एक जिज्ञासु स्त्री रहती है
Таму долу живее една радознала жена.
Tamoo doloo ʐivyeye yedna radoznala ʐyena.
|
हमारे मेहमान अच्छे लोग थे |
На---е--ос-- бе--ф--и-лу-е.
Н_____ г____ б__ ф___ л____
Н-ш-т- г-с-и б-а ф-н- л-ѓ-.
---------------------------
Нашите гости беа фини луѓе.
0
Na-hitye-g----i bye----n------y-.
N_______ g_____ b___ f___ l______
N-s-i-y- g-o-t- b-e- f-n- l-o-y-.
---------------------------------
Nashitye guosti byea fini looѓye.
|
हमारे मेहमान अच्छे लोग थे
Нашите гости беа фини луѓе.
Nashitye guosti byea fini looѓye.
|
हमारे मेहमान विनम्र लोग थे |
На-ите-г-ст---еа---тиви---ѓе.
Н_____ г____ б__ у_____ л____
Н-ш-т- г-с-и б-а у-т-в- л-ѓ-.
-----------------------------
Нашите гости беа учтиви луѓе.
0
Nashit-e--uos-- -y-a -ocht----lo-ѓy-.
N_______ g_____ b___ o_______ l______
N-s-i-y- g-o-t- b-e- o-c-t-v- l-o-y-.
-------------------------------------
Nashitye guosti byea oochtivi looѓye.
|
हमारे मेहमान विनम्र लोग थे
Нашите гости беа учтиви луѓе.
Nashitye guosti byea oochtivi looѓye.
|
हमारे मेहमान दिलचस्प लोग थे |
Н-ш-те-го-т--беа -н-е----и-луѓе.
Н_____ г____ б__ и________ л____
Н-ш-т- г-с-и б-а и-т-р-с-и л-ѓ-.
--------------------------------
Нашите гости беа интересни луѓе.
0
Nashit-----o--i-b-e--i-t-e--es-i l-oѓ-e.
N_______ g_____ b___ i__________ l______
N-s-i-y- g-o-t- b-e- i-t-e-y-s-i l-o-y-.
----------------------------------------
Nashitye guosti byea intyeryesni looѓye.
|
हमारे मेहमान दिलचस्प लोग थे
Нашите гости беа интересни луѓе.
Nashitye guosti byea intyeryesni looѓye.
|
मेरे बच्चे प्यारे हैं |
Ј-- -м-- м-ли-----.
Ј__ и___ м___ д____
Ј-с и-а- м-л- д-ц-.
-------------------
Јас имам мили деца.
0
Јa- -m-m-mi---d-e---.
Ј__ i___ m___ d______
Ј-s i-a- m-l- d-e-z-.
---------------------
Јas imam mili dyetza.
|
मेरे बच्चे प्यारे हैं
Јас имам мили деца.
Јas imam mili dyetza.
|
लेकिन पड़ोसियों के बच्चे ढीठ हैं |
Но---сед-те-им-----р-ки --ца.
Н_ с_______ и____ д____ д____
Н- с-с-д-т- и-а-т д-с-и д-ц-.
-----------------------------
Но соседите имаат дрски деца.
0
N----s--di----i--at dr--- dy--za.
N_ s_________ i____ d____ d______
N- s-s-e-i-y- i-a-t d-s-i d-e-z-.
---------------------------------
No sosyeditye imaat drski dyetza.
|
लेकिन पड़ोसियों के बच्चे ढीठ हैं
Но соседите имаат дрски деца.
No sosyeditye imaat drski dyetza.
|
क्या आपके बच्चे आज्ञाकारी हैं? |
Д--- Ваш-т--д-ца с- м-рни?
Д___ В_____ д___ с_ м_____
Д-л- В-ш-т- д-ц- с- м-р-и-
--------------------------
Дали Вашите деца се мирни?
0
Dal- ---hity--dyet-a --- -i---?
D___ V_______ d_____ s__ m_____
D-l- V-s-i-y- d-e-z- s-e m-r-i-
-------------------------------
Dali Vashitye dyetza sye mirni?
|
क्या आपके बच्चे आज्ञाकारी हैं?
Дали Вашите деца се мирни?
Dali Vashitye dyetza sye mirni?
|