| क्या तुम्हारी बस निकल गयी थी? |
Г- --о-у-т--ли-а-т--у--т?
Г_ п_______ л_ а_________
Г- п-о-у-т- л- а-т-б-с-т-
-------------------------
Го пропушти ли автобусот?
0
Gu- p---oo-hti li-----b-o--t?
G__ p_________ l_ a__________
G-o p-o-o-s-t- l- a-t-b-o-o-?
-----------------------------
Guo propooshti li avtoboosot?
|
क्या तुम्हारी बस निकल गयी थी?
Го пропушти ли автобусот?
Guo propooshti li avtoboosot?
|
| मैं आधे घंटे तक तुम्हारी प्रतीक्षा कर रहा था / रही थी |
Те че-а--поло-----ч-с.
Т_ ч____ п_______ ч___
Т- ч-к-в п-л-в-н- ч-с-
----------------------
Те чекав половина час.
0
Ty- -hye-av---l-v--a-c-as.
T__ c______ p_______ c____
T-e c-y-k-v p-l-v-n- c-a-.
--------------------------
Tye chyekav polovina chas.
|
मैं आधे घंटे तक तुम्हारी प्रतीक्षा कर रहा था / रही थी
Те чекав половина час.
Tye chyekav polovina chas.
|
| क्या तुम्हारे पास मोबाइल फोन नहीं है? |
Немаш ли-м--иле---- се-е?
Н____ л_ м______ с_ с____
Н-м-ш л- м-б-л-н с- с-б-?
-------------------------
Немаш ли мобилен со себе?
0
Nyema-- li m-bi-yen so-s-eby-?
N______ l_ m_______ s_ s______
N-e-a-h l- m-b-l-e- s- s-e-y-?
------------------------------
Nyemash li mobilyen so syebye?
|
क्या तुम्हारे पास मोबाइल फोन नहीं है?
Немаш ли мобилен со себе?
Nyemash li mobilyen so syebye?
|
| अगली बार ठीक समय पर आना! |
С-е--------т--иди то-ен ---о---!
С_______ п__ б___ т____ / т_____
С-е-н-о- п-т б-д- т-ч-н / т-ч-а-
--------------------------------
Следниот пат биди точен / точна!
0
Sl-edn--t-pat --di-----y-- ----chn-!
S________ p__ b___ t______ / t______
S-y-d-i-t p-t b-d- t-c-y-n / t-c-n-!
------------------------------------
Slyedniot pat bidi tochyen / tochna!
|
अगली बार ठीक समय पर आना!
Следниот пат биди точен / точна!
Slyedniot pat bidi tochyen / tochna!
|
| अगली बार टैक्सी लेना! |
Следни---п-- зе-и --кс-!
С_______ п__ з___ т_____
С-е-н-о- п-т з-м- т-к-и-
------------------------
Следниот пат земи такси!
0
S-y-d-iot -at ---m- t--si!
S________ p__ z____ t_____
S-y-d-i-t p-t z-e-i t-k-i-
--------------------------
Slyedniot pat zyemi taksi!
|
अगली बार टैक्सी लेना!
Следниот пат земи такси!
Slyedniot pat zyemi taksi!
|
| अगली बार अपने साथ एक छत्री ले जाना! |
Сле-н-о----т земи--ден ----р -о--еб-!
С_______ п__ з___ е___ ч____ с_ с____
С-е-н-о- п-т з-м- е-е- ч-д-р с- с-б-!
-------------------------------------
Следниот пат земи еден чадор со себе!
0
Slye--i-t-pa- -y-m----dye- cha--r -o-sy----!
S________ p__ z____ y_____ c_____ s_ s______
S-y-d-i-t p-t z-e-i y-d-e- c-a-o- s- s-e-y-!
--------------------------------------------
Slyedniot pat zyemi yedyen chador so syebye!
|
अगली बार अपने साथ एक छत्री ले जाना!
Следниот пат земи еден чадор со себе!
Slyedniot pat zyemi yedyen chador so syebye!
|
| कल मेरी छुट्टी है |
У-ре--у- ----оде- --с-об-дна.
У___ с__ с_______ / с________
У-р- с-м с-о-о-е- / с-о-о-н-.
-----------------------------
Утре сум слободен / слободна.
0
O--ry--s--- sl----yen /-s----d--.
O_____ s___ s________ / s________
O-t-y- s-o- s-o-o-y-n / s-o-o-n-.
---------------------------------
Ootrye soom slobodyen / slobodna.
|
कल मेरी छुट्टी है
Утре сум слободен / слободна.
Ootrye soom slobodyen / slobodna.
|
| क्या हम कल मिलें? |
Ќ- -е -р-т--ме л--у-ре?
Ќ_ с_ с_______ л_ у____
Ќ- с- с-е-н-м- л- у-р-?
-----------------------
Ќе се сретнеме ли утре?
0
Kj-e sy--s--e-n---ye--- -ot-ye?
K___ s__ s__________ l_ o______
K-y- s-e s-y-t-y-m-e l- o-t-y-?
-------------------------------
Kjye sye sryetnyemye li ootrye?
|
क्या हम कल मिलें?
Ќе се сретнеме ли утре?
Kjye sye sryetnyemye li ootrye?
|
| माफ़ करना, कल मैं नहीं आ सकूँगा / सकूँगी |
Жал-ми--- ---ј-с -- -ожа-----е.
Ж__ м_ е_ н_ ј__ н_ м____ у____
Ж-л м- е- н- ј-с н- м-ж-м у-р-.
-------------------------------
Жал ми е, но јас не можам утре.
0
ʐ----i ye, n- ј-s---e mo-----o-ry-.
ʐ__ m_ y__ n_ ј__ n__ m____ o______
ʐ-l m- y-, n- ј-s n-e m-ʐ-m o-t-y-.
-----------------------------------
ʐal mi ye, no јas nye moʐam ootrye.
|
माफ़ करना, कल मैं नहीं आ सकूँगा / सकूँगी
Жал ми е, но јас не можам утре.
ʐal mi ye, no јas nye moʐam ootrye.
|
| क्या तुमने इस सप्ताहान्त के लिए पहले ही कार्यक्रम बनाया है? |
Има--ли---шт----а--ра----а ви-ен-ов?
И___ л_ н____ п________ з_ в________
И-а- л- н-ш-о п-а-и-а-о з- в-к-н-о-?
------------------------------------
Имаш ли нешто планирано за викендов?
0
I-as- li --esh-o--l-nir----za--ik-end--?
I____ l_ n______ p________ z_ v_________
I-a-h l- n-e-h-o p-a-i-a-o z- v-k-e-d-v-
----------------------------------------
Imash li nyeshto planirano za vikyendov?
|
क्या तुमने इस सप्ताहान्त के लिए पहले ही कार्यक्रम बनाया है?
Имаш ли нешто планирано за викендов?
Imash li nyeshto planirano za vikyendov?
|
| या तुम किसी से मिलने वाले हो? |
Или --- -- веќ- -о--в-ре- - -о-о-о--н-?
И__ п__ с_ в___ д________ / д__________
И-и п-к с- в-ќ- д-г-в-р-н / д-г-в-р-н-?
---------------------------------------
Или пак си веќе договорен / договорена?
0
I-i p-- ----yekjy---og--vo-----/ -o-u-v-r-e--?
I__ p__ s_ v______ d__________ / d____________
I-i p-k s- v-e-j-e d-g-o-o-y-n / d-g-o-o-y-n-?
----------------------------------------------
Ili pak si vyekjye doguovoryen / doguovoryena?
|
या तुम किसी से मिलने वाले हो?
Или пак си веќе договорен / договорена?
Ili pak si vyekjye doguovoryen / doguovoryena?
|
| मेरी राय है कि हम सप्ताहान्त में मिलें |
П-е-л-г-- д--с-----тнеме--а --к-ндот.
П________ д_ с_ с_______ з_ в________
П-е-л-г-м д- с- с-е-н-м- з- в-к-н-о-.
-------------------------------------
Предлагам да се сретнеме за викендот.
0
Pry-------m--- sye---y-t-y-my---- vi--e----.
P__________ d_ s__ s__________ z_ v_________
P-y-d-a-u-m d- s-e s-y-t-y-m-e z- v-k-e-d-t-
--------------------------------------------
Pryedlaguam da sye sryetnyemye za vikyendot.
|
मेरी राय है कि हम सप्ताहान्त में मिलें
Предлагам да се сретнеме за викендот.
Pryedlaguam da sye sryetnyemye za vikyendot.
|
| क्या हम पिकनिक जाएँ? |
Ќ---р-в-ме ---пикни-?
Ќ_ п______ л_ п______
Ќ- п-а-и-е л- п-к-и-?
---------------------
Ќе правиме ли пикник?
0
K-y--pr-v---e l- p-kn-k?
K___ p_______ l_ p______
K-y- p-a-i-y- l- p-k-i-?
------------------------
Kjye pravimye li piknik?
|
क्या हम पिकनिक जाएँ?
Ќе правиме ли пикник?
Kjye pravimye li piknik?
|
| क्या हम किनारे पर जाएँ? |
Ќе -д--- -- на п--жа?
Ќ_ о____ л_ н_ п_____
Ќ- о-и-е л- н- п-а-а-
---------------------
Ќе одиме ли на плажа?
0
K-ye -d--ye-li-n- --aʐ-?
K___ o_____ l_ n_ p_____
K-y- o-i-y- l- n- p-a-a-
------------------------
Kjye odimye li na plaʐa?
|
क्या हम किनारे पर जाएँ?
Ќе одиме ли на плажа?
Kjye odimye li na plaʐa?
|
| क्या हम पहाडों में जाएँ? |
Ќ--о-им-----на п----н-?
Ќ_ о____ л_ н_ п_______
Ќ- о-и-е л- н- п-а-и-а-
-----------------------
Ќе одиме ли на планина?
0
K--e -d------i--- pl--i-a?
K___ o_____ l_ n_ p_______
K-y- o-i-y- l- n- p-a-i-a-
--------------------------
Kjye odimye li na planina?
|
क्या हम पहाडों में जाएँ?
Ќе одиме ли на планина?
Kjye odimye li na planina?
|
| मैं तुम्हें कार्यालय से ले लूँगा / लूँगी |
Ќ- те-з--ам о--ка--ел--ијат-.
Ќ_ т_ з____ о_ к_____________
Ќ- т- з-м-м о- к-н-е-а-и-а-а-
-----------------------------
Ќе те земам од канцеларијата.
0
Kjye-----zye-----d ----zyel--iјa--.
K___ t__ z_____ o_ k_______________
K-y- t-e z-e-a- o- k-n-z-e-a-i-a-a-
-----------------------------------
Kjye tye zyemam od kantzyelariјata.
|
मैं तुम्हें कार्यालय से ले लूँगा / लूँगी
Ќе те земам од канцеларијата.
Kjye tye zyemam od kantzyelariјata.
|
| मैं तुम्हें घर से ले लूँगा / लूँगी |
Ќе--е-з-м-м -- ---а.
Ќ_ т_ з____ о_ д____
Ќ- т- з-м-м о- д-м-.
--------------------
Ќе те земам од дома.
0
Kjy--tye z---a--od ----.
K___ t__ z_____ o_ d____
K-y- t-e z-e-a- o- d-m-.
------------------------
Kjye tye zyemam od doma.
|
मैं तुम्हें घर से ले लूँगा / लूँगी
Ќе те земам од дома.
Kjye tye zyemam od doma.
|
| मैं तुम्हें बस – स्टाप से ले लूँगा / लूँगी |
Ќ--т- земам-о- ав-о-у-к-та с---ица.
Ќ_ т_ з____ о_ а__________ с_______
Ќ- т- з-м-м о- а-т-б-с-а-а с-а-и-а-
-----------------------------------
Ќе те земам од автобуската станица.
0
Kjy- -y- z-ema- o- -v--booska-- st-n-tza.
K___ t__ z_____ o_ a___________ s________
K-y- t-e z-e-a- o- a-t-b-o-k-t- s-a-i-z-.
-----------------------------------------
Kjye tye zyemam od avtobooskata stanitza.
|
मैं तुम्हें बस – स्टाप से ले लूँगा / लूँगी
Ќе те земам од автобуската станица.
Kjye tye zyemam od avtobooskata stanitza.
|