Kifejezéstár

hu Az uszodában   »   sl Na kopališču

50 [ötven]

Az uszodában

Az uszodában

50 [petdeset]

Na kopališču

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar szlovén Lejátszás Több
Ma hőség / forróság van. Dan----- -r---. D____ j_ v_____ D-n-s j- v-o-e- --------------- Danes je vroče. 0
Megyünk az uszodába? Gr--o-(-r---- -a-k-p-l-šče? G____ (______ n_ k_________ G-e-o (-r-v-) n- k-p-l-š-e- --------------------------- Gremo (greva) na kopališče? 0
Van kedved úszni menni? Si že--- it- p------? S_ ž____ i__ p_______ S- ž-l-š i-i p-a-a-i- --------------------- Si želiš iti plavati? 0
Van egy törölköződ? Im---b-isač-? I___ b_______ I-a- b-i-a-o- ------------- Imaš brisačo? 0
Van egy fürdőnadrágod? Im-š-ko-----? I___ k_______ I-a- k-p-l-e- ------------- Imaš kopalke? 0
Van egy fürdőruhád? Ima---opal-o--ble-o? I___ k______ o______ I-a- k-p-l-o o-l-k-? -------------------- Imaš kopalno obleko? 0
Tudsz úszni? Zna- pl-v-t-? Z___ p_______ Z-a- p-a-a-i- ------------- Znaš plavati? 0
Tudsz búvárkodni? S--zn-- ---a---at-? S_ z___ p__________ S- z-a- p-t-p-j-t-? ------------------- Se znaš potapljati? 0
Tudsz vízbe ugrani? Z--- --a-ati v--od-? Z___ s______ v v____ Z-a- s-a-a-i v v-d-? -------------------- Znaš skakati v vodo? 0
Hol van a zuhany? Kje-je pr--? K__ j_ p____ K-e j- p-h-? ------------ Kje je prha? 0
Hol vannak az öltözők? Kje----kabi----a pr-obla-e--e? K__ j_ k_____ z_ p____________ K-e j- k-b-n- z- p-e-b-a-e-j-? ------------------------------ Kje je kabina za preoblačenje? 0
Hol van az úszószemüveg? K-e so---a-a-n---čala? K__ s_ p_______ o_____ K-e s- p-a-a-n- o-a-a- ---------------------- Kje so plavalna očala? 0
Mély a víz? J- vo-- -lobok-? J_ v___ g_______ J- v-d- g-o-o-a- ---------------- Je voda globoka? 0
Tiszta a víz? Je vo-------a? J_ v___ č_____ J- v-d- č-s-a- -------------- Je voda čista? 0
Meleg a víz? Je -o-a-t--la? J_ v___ t_____ J- v-d- t-p-a- -------------- Je voda topla? 0
Megfagyok. / Fázom. Zeb- m-. Z___ m__ Z-b- m-. -------- Zebe me. 0
A víz túl hideg. Vo---------m---a. V___ j_ p________ V-d- j- p-e-r-l-. ----------------- Voda je premrzla. 0
Most kimegyek a vízből. Jaz--r-m -------n iz v--e. J__ g___ z___ v__ i_ v____ J-z g-e- z-a- v-n i- v-d-. -------------------------- Jaz grem zdaj ven iz vode. 0

Ismeretlen nyelvek

Világszerte több ezer különböző nyelv létezik. Nyelvkutatók 6000-7000 teszik a számukat. A pontos szám azonban máig nem ismert. Ez azért van, mert máig léteznek fel nem fedezett nyelvek. Ezeket főleg elhagyatott területeken beszélik. Egy ilyen terület például az Amazonas területe. Ott még számos elszigetelten élő népcsoport található. Nekik nincs kapcsolatuk más kultúrákkal. Természetesen mégis rendelkeznek saját nyelvvel. A föld egyéb területein is léteznek ismeretlen nyelvek. Az, hogy hány nyelv létezik Közép-Afrika területén, még nem tudjuk. És új Guinea sincs még teljesen feltérképezve az ott beszélt nyelvek szempontjából. Amikor felfedezünk egy új nyelvet, az mindig szenzáció számba megy. Körülbelül két évvel ezelőtt tudósok felfedezték koro-t. A koro-t Észak-India kisebb faluiban beszélik. Mindössze körülbelül 1000 ember beszéli ezt a nyelvet. Kizárólag beszéd formájában létezik. Írásos formában nem létezik a koro nyelv. A kutatók törik a fejüket, hogy hogyan tudott ennyi ideig fennmaradni. A koro a tibeto-burmai nyelvek családjához tartozik. Egész Ázsia területén körülbelül 300 ilyen nyelv létezik. A koro viszont nincs szoros rokonságban egyik ilyen nyelvvel sem. Ez azt jelenti, hogy egy teljesen külön történettel kell rendelkeznie. Sajnos a kisebb nyelvek nagyon gyorsan kihalnak. Van amikor egy nyelv mindössze egy generáció elteltével eltűnik. Ennek megfelelően a tudósoknak sokszor csak nagyon kevés idejük marad a kutatásaikra. A koro nyelv számára azonban van remény. Hangos könyv formájában kívánják dokumentálni.