Kifejezéstár

hu Érzelmek   »   sl Čustva

56 [ötvenhat]

Érzelmek

Érzelmek

56 [šestinpetdeset]

Čustva

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar szlovén Lejátszás Több
Kedve van (valakinek) Už---ti U______ U-i-a-i ------- Uživati 0
Kedvünk van (valamire). Mi uži-amo-(se ima-o pr-je----. / --d-- -Med----u---a-- (-e--m-v- pr-j--no). M_ u______ (__ i____ p_________ / M____ (______ u______ (__ i____ p_________ M- u-i-a-o (-e i-a-o p-i-e-n-]- / M-d-a (-e-v-] u-i-a-a (-e i-a-a p-i-e-n-)- ---------------------------------------------------------------------------- Mi uživamo (se imamo prijetno]. / Midva (Medve] uživava (se imava prijetno). 0
Nincs kedvünk. N- -ži-amo --ž-vav-). N_ u______ (_________ N- u-i-a-o (-ž-v-v-)- --------------------- Ne uživamo (uživava). 0
Félni b--i-se b___ s_ b-t- s- ------- bati se 0
Félek. Bo-im-s-. B____ s__ B-j-m s-. --------- Bojim se. 0
Nem félek. Ne -oji- -e. N_ b____ s__ N- b-j-m s-. ------------ Ne bojim se. 0
Ideje van (valakinek, valamire), azaz ráér ime-- --s i____ č__ i-e-i č-s --------- imeti čas 0
Van ideje. On i---ča-. O_ i__ č___ O- i-a č-s- ----------- On ima čas. 0
Nincs ideje. On ---a-čas-. O_ n___ č____ O- n-m- č-s-. ------------- On nima časa. 0
Unatkozni dolg---s--i-se d__________ s_ d-l-o-a-i-i s- -------------- dolgočasiti se 0
Unatkozik. On--se-d---o--si--(N--j -- dol---s-) O__ s_ d_________ (____ j_ d________ O-a s- d-l-o-a-i- (-j-j j- d-l-č-s-) ------------------------------------ Ona se dolgočasi. (Njej je dolgčas.) 0
Nem unatkozik. On- se -e ------as-. (Njej----dol-č-s.) O__ s_ n_ d_________ (____ n_ d________ O-a s- n- d-l-o-a-i- (-j-j n- d-l-č-s-) --------------------------------------- Ona se ne dolgočasi. (Njej ni dolgčas.) 0
Éhesnek lenni b--i l---n b___ l____ b-t- l-č-n ---------- biti lačen 0
Éhesek vagytok? Ali st--lač--? A__ s__ l_____ A-i s-e l-č-i- -------------- Ali ste lačni? 0
Nem vagytok éhesek? Al- --s-e-l-č--? A__ n____ l_____ A-i n-s-e l-č-i- ---------------- Ali niste lačni? 0
Szomjasnak lenni bi-----jen b___ ž____ b-t- ž-j-n ---------- biti žejen 0
Ők szomjasak. V- --- žejn-- --e ste ž--ne-) V_ s__ ž_____ (__ s__ ž______ V- s-e ž-j-i- (-e s-e ž-j-e-) ----------------------------- Vi ste žejni. (Ve ste žejne.) 0
Nem szomjasak. Vi---s---ž--ni. ----ni-t- -ejne.) V_ n____ ž_____ (__ n____ ž______ V- n-s-e ž-j-i- (-e n-s-e ž-j-e-) --------------------------------- Vi niste žejni. (Ve niste žejne.) 0

Titkos nyelvek

A nyelvek segítségével szeretnénk elmondani másoknak, hogy mit gondolunk és mit érzünk. A megértés a nyelv egyik legfontosabb feladata. Van olyan, hogy az ember nem szeretné, hogy mások megértsék. Ilyenkor titkos nyelveket találnak ki. A titkos nyelvek évezredek óta izgalomban tartják az embereket. Julius Cézárnak például saját titkos nyelve volt. Titkosított üzeneteket küldött birodalma összes szegletébe. Ellenségei nem tudták a rejtjelezett üzeneteket elolvasni. A titkos nyelvek védett kommunikációs formák. A titkos nyelvekkel megkülönböztetjük magunkat másoktól. Megmutatjuk, hogy egy exkluzív csoporthoz tartozunk. Annak, hogy miért használunk titkos nyelveket, különböző okai vannak. A szerelmesek folyamatosan titkosított leveleket küldenek egymásnak. Bizonyos szakcsoportok is mindig titkos nyelven beszéltek. Léteznek nyelvek varázslók, tolvajok és kereskedők számára. A legtöbbször azonban politikai céllal használják a titkos nyelveket. Majdnem minden háborúban kifejlesztenek titkos nyelveket. A katonaságnak és a titkosszolgálatoknak saját szakemberei vannak a titkos nyelvekre. A kódolás tudománya a kriptográfia. A modern kódok bonyolult matematikai képletekre alapszanak. Ezeket nagyon nehezen lehet csak megfejteni. Titkos nyelvek nélkül életünk elképzelhetetlen lenne. Manapság már mindenhol titkosított adatokkal dolgoznak. Bankkártyaszámok és e-mailek - minden kódokkal működik. Különösen gyerekek számára izgalmas a titkos nyelv. Imádnak egymás között titkos üzeneteket cserélni. A gyerekek fejlődése szempontjából hasznosak is a titkos nyelvek… Fejlesztik a kreativitást és a nyelvérzéket!