Kifejezéstár

hu Tevékenységek   »   sl Dejavnosti

13 [tizenhárom]

Tevékenységek

Tevékenységek

13 [trinajst]

Dejavnosti

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar szlovén Lejátszás Több
Mit csinál Martha? K-------------? K__ d___ M_____ K-j d-l- M-r-a- --------------- Kaj dela Marta? 0
Az irodában dolgozik. De---- p-sarni. D___ v p_______ D-l- v p-s-r-i- --------------- Dela v pisarni. 0
Számítógépen dolgozik. De---z-ra-u-a-n-k-m. D___ z r____________ D-l- z r-č-n-l-i-o-. -------------------- Dela z računalnikom. 0
Hol van Martha? Kj- je--arta? K__ j_ M_____ K-e j- M-r-a- ------------- Kje je Marta? 0
A moziban. V-k-nu. V k____ V k-n-. ------- V kinu. 0
Megnéz egy filmet. Gled- fil-. G____ f____ G-e-a f-l-. ----------- Gleda film. 0
Mit csinál Peter? K-j -el-----er? K__ d___ P_____ K-j d-l- P-t-r- --------------- Kaj dela Peter? 0
Az egyetemen tanul. Št--i-a na----v-r--. Š______ n_ u________ Š-u-i-a n- u-i-e-z-. -------------------- Študira na univerzi. 0
Nyelveket tanul. Št----a -e--ke. Š______ j______ Š-u-i-a j-z-k-. --------------- Študira jezike. 0
Hol van Peter? K----- Pe-er? K__ j_ P_____ K-e j- P-t-r- ------------- Kje je Peter? 0
A kávézóban. V kav-rn-. V k_______ V k-v-r-i- ---------- V kavarni. 0
Kávét iszik. P----ka--. P___ k____ P-j- k-v-. ---------- Pije kavo. 0
Hova mennek szívesen? K-m --di-(--de)-gr---------m r--- -r---) --es-a? K__ r___ (_____ g_____ / K__ r___ (_____ g______ K-m r-d- (-a-e- g-e-o- / K-m r-d- (-a-i- g-e-t-? ------------------------------------------------ Kam radi (rade) gredo? / Kam rada (radi) gresta? 0
Koncertre. N- k-nc-rt. N_ k_______ N- k-n-e-t- ----------- Na koncert. 0
Szeretnek zenét hallgatni. R-d- -Ra-e)---slu-a-o-g-a------ Rad--(Ra-i- -o-l--ata--lasb-. R___ (_____ p________ g______ / R___ (_____ p________ g______ R-d- (-a-e- p-s-u-a-o g-a-b-. / R-d- (-a-i- p-s-u-a-a g-a-b-. ------------------------------------------------------------- Radi (Rade) poslušajo glasbo. / Rada (Radi) poslušata glasbo. 0
Hova nem szeretnek menni? Kam-n---di--------- h----o- / -am-n-rad- -ne-ad-----di-a? K__ n_____ (_______ h______ / K__ n_____ (_______ h______ K-m n-r-d- (-e-a-e- h-d-j-? / K-m n-r-d- (-e-a-i- h-d-t-? --------------------------------------------------------- Kam neradi (nerade) hodijo? / Kam nerada (neradi) hodita? 0
A diszkóba. V di-c-. V d_____ V d-s-o- -------- V disco. 0
Nem szeretnek táncolni. Nera----Ner--e----eš-j-- / Ner-d- -Ner-di---------? N_____ (_______ p_______ / N_____ (_______ p_______ N-r-d- (-e-a-e- p-e-e-o- / N-r-d- (-e-a-i- p-e-e-a- --------------------------------------------------- Neradi (Nerade) plešejo? / Nerada (Neradi) plešeta? 0

Kreol nyelvek

Tudta Ön hogy a Déli-tenger térségében is beszélnek németül? Ez tényleg igaz! Pápua Új-Guinea és Ausztrália egyes részein beszélik az Unserdeutsch nyelvet. Ez egy kreol nyelv. A kreol nyelvek, nyelvek találkozásakor alakulnak ki. Tehát akkor, amikor több nyelv találkozik. Sok kreol nyelv mára már majdnem teljesen kihalt. Világszerte azonban még 15 millió ember beszél valamilyen kreol nyelvet. A kreol nyelv mindig anyanyelv. A pidzsin nyelveknél ez nem így van. A pidzsin nyelvek nagyon lecsökkentett nyelvformák. Csak a legegyszerűbb kommunikációt szolgálják. A legtöbb kreol nyelv a gyarmatosítás idején alakult ki. Emiatt a legtöbb esetben a kreol nyelvek alapjai európai nyelvek. A kreol nyelvek egyik jellemzője a behatárolt szókincs. A kreol nyelvek továbbá saját fonológiával rendelkeznek. A kreol nyelvek nyelvtana nagyon leegyszerűsített. A bonyolult nyelvtani szabályokat egyszerűen figyelmen kívül hagyják beszéd közben. Minden kreol nyelv fontos része a nemzeti identitásnak. Ezért sok kreol nyelvben íródott irodalmi mű létezik. A tudósok számára a kreol nyelvek különösen érdekesek. Mivel rajtuk keresztül lehet követni egy nyelv kialakulását és kihalását. A kreol nyelvek alapján lehet megfigyelni egy nyelv alakulását. Továbbá bizonyítják, hogy egy nyelv képes megváltozni és alkalmazkodni. A tudományt amely a kreol nyelvekkel foglalkozik, kreolisztikának hívjuk. Az egyik legismertebb kreol nyelvű mondat Jamaicából származik. Bob Marley tette világhírűvé - beugrik? A No woman, no cry! (= No, woman, don't cry!)