Frasario

it Pronomi possessivi 2   »   es Pronombres posesivos 2

67 [sessantasette]

Pronomi possessivi 2

Pronomi possessivi 2

67 [sesenta y siete]

Pronombres posesivos 2

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Spagnolo Suono di più
gli occhiali las-ga-as l__ g____ l-s g-f-s --------- las gafas
Lui ha dimenticato i suoi occhiali. (Él- -a ------d----s--af--. (___ h_ o_______ s__ g_____ (-l- h- o-v-d-d- s-s g-f-s- --------------------------- (Él) ha olvidado sus gafas.
Ma dove sono i suoi occhiali? ¿--nde e---- sus-----s? ¿_____ e____ s__ g_____ ¿-ó-d- e-t-n s-s g-f-s- ----------------------- ¿Dónde están sus gafas?
l’orologio e- r--oj e_ r____ e- r-l-j -------- el reloj
Il suo orologio è rotto. S- r--o----t-----ro-----. S_ r____ e___ e__________ S- r-l-j e-t- e-t-o-e-d-. ------------------------- Su reloj está estropeado.
L’orologio è appeso alla parete. E- -eloj----á -ol-ado en--a p--e-. E_ r____ e___ c______ e_ l_ p_____ E- r-l-j e-t- c-l-a-o e- l- p-r-d- ---------------------------------- El reloj está colgado en la pared.
il passaporto el-p--apo--e e_ p________ e- p-s-p-r-e ------------ el pasaporte
Lui ha perso il suo passaporto. H--p--di-o su pasapo-t-. H_ p______ s_ p_________ H- p-r-i-o s- p-s-p-r-e- ------------------------ Ha perdido su pasaporte.
Ma dov’è il suo passaporto? ¿D--de-es-- -u p--aport-? ¿_____ e___ s_ p_________ ¿-ó-d- e-t- s- p-s-p-r-e- ------------------------- ¿Dónde está su pasaporte?
loro – il loro el-os-/-a- – su e____ /___ – s_ e-l-s /-a- – s- --------------- ellos /-as – su
I bambini non riescono a trovare i loro genitori. Los ------no en-ue--r---a s---p----s. L__ n____ n_ e_________ a s__ p______ L-s n-ñ-s n- e-c-e-t-a- a s-s p-d-e-. ------------------------------------- Los niños no encuentran a sus padres.
Ma eccoli che vengono! ¡--ro ahí-----e----s--ad---! ¡____ a__ v_____ s__ p______ ¡-e-o a-í v-e-e- s-s p-d-e-! ---------------------------- ¡Pero ahí vienen sus padres!
Lei – il Suo us--d-–-su u____ – s_ u-t-d – s- ---------- usted – su
Com’è stato il Suo viaggio, signor Müller? ¿C---------- ---j---s-ño-----in---? ¿____ f__ s_ v_____ s____ M________ ¿-ó-o f-e s- v-a-e- s-ñ-r M-l-n-r-? ----------------------------------- ¿Cómo fue su viaje, señor Molinero?
Dov’è Sua moglie, signor Müller? ¿--nde est- -----j--,-se-o- -oline-o? ¿_____ e___ s_ m_____ s____ M________ ¿-ó-d- e-t- s- m-j-r- s-ñ-r M-l-n-r-? ------------------------------------- ¿Dónde está su mujer, señor Molinero?
Lei – il Suo u-t-d –--u u____ – s_ u-t-d – s- ---------- usted – su
Com’è stato il Suo viaggio, signora Schmidt? ¿-ó------s--- su-viaje,-s-ñora--e-r--o? ¿____ h_ s___ s_ v_____ s_____ H_______ ¿-ó-o h- s-d- s- v-a-e- s-ñ-r- H-r-e-o- --------------------------------------- ¿Cómo ha sido su viaje, señora Herrero?
Dov’è Suo marito, signora Schmidt? ¿-ónde e--- s- ma-i-o, se---- He-rer-? ¿_____ e___ s_ m______ s_____ H_______ ¿-ó-d- e-t- s- m-r-d-, s-ñ-r- H-r-e-o- -------------------------------------- ¿Dónde está su marido, señora Herrero?

Le mutazioni genetiche rendono possibile la comunicazione

L’uomo è l’unico essere vivente in grado di parlare. La parola è la grande differenza fra l’uomo, le piante e gli animali. Naturalmente, anche questi ultimi riescono a comunicare, ma non utilizzano una complessa lingua fatta di sillabe. Perché l’uomo sa parlare? Questa capacità richiede determinate caratteristiche organiche, che si trovano esclusivamente nell’uomo. Non è chiaro, però, come le abbia sviluppate. Nella storia dell’evoluzione nulla accade per caso. Ad un certo punto, l’uomo avrebbe cominciato a parlare, ma non sappiamo bene quando. Qualcosa potrebbe aver incitato l’uomo a parlare. Secondo i ricercatori, si tratterebbe di una mutazione genetica. Gli antropologi hanno comparato il patrimonio genetico di diversi esseri viventi ed hanno rilevato che un gene particolare influenza la lingua. Le persone in cui questo gene è leso, hanno problemi ad esprimersi. Esse non riescono a parlare bene e non hanno una comprensione perfetta delle parole. Questo gene è stato analizzato negli uomini, nelle scimmie e nei roditori. Esso è molto simile negli uomini e negli scimpanzé e la differenza, evidente nella zona cerebrale, è data solo da due elementi. Questo ed altri geni influirebbero su determinate attività cerebrali. Per tali motivi, l’uomo è in grado di parlare, la scimmia no. L’enigma della comunicazione umana non è stato ancora risolto. La sola mutazione genetica non può spiegare, infatti, il fenomeno dell’apprendimento linguistico. I ricercatori hanno ricreato la variante genetica umana nei roditori, ma questi non hanno cominciato a parlare … Il loro squittio aveva, però, un altro suono!