Frasario

it Pronomi possessivi 2   »   ca Pronoms possessius 2

67 [sessantasette]

Pronomi possessivi 2

Pronomi possessivi 2

67 [seixanta-set]

Pronoms possessius 2

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Catalano Suono di più
gli occhiali les --le--s l__ u______ l-s u-l-r-s ----------- les ulleres 0
Lui ha dimenticato i suoi occhiali. (E-l) h- ob-i-at-le--s-ve--ul----s. (____ h_ o______ l__ s____ u_______ (-l-) h- o-l-d-t l-s s-v-s u-l-r-s- ----------------------------------- (Ell) ha oblidat les seves ulleres. 0
Ma dove sono i suoi occhiali? On -a-----t-les --ves-ulle-es? O_ h_ p____ l__ s____ u_______ O- h- p-s-t l-s s-v-s u-l-r-s- ------------------------------ On ha posat les seves ulleres? 0
l’orologio e--r-l----e e_ r_______ e- r-l-o-g- ----------- el rellotge 0
Il suo orologio è rotto. El--e---e-lotg--e----esp-t--at. E_ s__ r_______ e___ e_________ E- s-u r-l-o-g- e-t- e-p-t-l-t- ------------------------------- El seu rellotge està espatllat. 0
L’orologio è appeso alla parete. E-----l--ge està engan-a- a-l--par-t. E_ r_______ e___ e_______ a l_ p_____ E- r-l-o-g- e-t- e-g-n-a- a l- p-r-t- ------------------------------------- El rellotge està enganxat a la paret. 0
il passaporto el-------o-t e_ p________ e- p-s-a-o-t ------------ el passaport 0
Lui ha perso il suo passaporto. (-ll--ha --r----el -eu p--s-p-r-. (____ h_ p_____ e_ s__ p_________ (-l-) h- p-r-u- e- s-u p-s-a-o-t- --------------------------------- (Ell) ha perdut el seu passaport. 0
Ma dov’è il suo passaporto? O--é--el--eu p--sap--t? O_ é_ e_ s__ p_________ O- é- e- s-u p-s-a-o-t- ----------------------- On és el seu passaport? 0
loro – il loro ell- - e---s –------u e___ / e____ – e_ s__ e-l- / e-l-s – e- s-u --------------------- ells / elles – el seu 0
I bambini non riescono a trovare i loro genitori. Els-n-n- no-p-d-- -r-b-r els-s--s-p-r-s. E__ n___ n_ p____ t_____ e__ s___ p_____ E-s n-n- n- p-d-n t-o-a- e-s s-u- p-r-s- ---------------------------------------- Els nens no poden trobar els seus pares. 0
Ma eccoli che vengono! Per- ja----ib-n-e-s-s--s-pa-es! P___ j_ a______ e__ s___ p_____ P-r- j- a-r-b-n e-s s-u- p-r-s- ------------------------------- Però ja arriben els seus pares! 0
Lei – il Suo vo--- ---l seu v____ – e_ s__ v-s-è – e- s-u -------------- vostè – el seu 0
Com’è stato il Suo viaggio, signor Müller? Co--va a--- -l -eu -iat-e--s-nyo- Mülle-? C__ v_ a___ e_ s__ v______ s_____ M______ C-m v- a-a- e- s-u v-a-g-, s-n-o- M-l-e-? ----------------------------------------- Com va anar el seu viatge, senyor Müller? 0
Dov’è Sua moglie, signor Müller? O--é--la----- d--a--s-n--r M-ll-r? O_ é_ l_ s___ d____ s_____ M______ O- é- l- s-v- d-n-, s-n-o- M-l-e-? ---------------------------------- On és la seva dona, senyor Müller? 0
Lei – il Suo v--t- – ---seu v____ – e_ s__ v-s-è – e- s-u -------------- vostè – el seu 0
Com’è stato il Suo viaggio, signora Schmidt? C-m--a-a-a--e- -e- -i---e--senyora--ch-id-? C__ v_ a___ e_ s__ v______ s______ S_______ C-m v- a-a- e- s-u v-a-g-, s-n-o-a S-h-i-t- ------------------------------------------- Com va anar el seu viatge, senyora Schmidt? 0
Dov’è Suo marito, signora Schmidt? On és-el-s-----ri---s----r------idt? O_ é_ e_ s__ m_____ s______ S_______ O- é- e- s-u m-r-t- s-n-o-a S-h-i-t- ------------------------------------ On és el seu marit, senyora Schmidt? 0

Le mutazioni genetiche rendono possibile la comunicazione

L’uomo è l’unico essere vivente in grado di parlare. La parola è la grande differenza fra l’uomo, le piante e gli animali. Naturalmente, anche questi ultimi riescono a comunicare, ma non utilizzano una complessa lingua fatta di sillabe. Perché l’uomo sa parlare? Questa capacità richiede determinate caratteristiche organiche, che si trovano esclusivamente nell’uomo. Non è chiaro, però, come le abbia sviluppate. Nella storia dell’evoluzione nulla accade per caso. Ad un certo punto, l’uomo avrebbe cominciato a parlare, ma non sappiamo bene quando. Qualcosa potrebbe aver incitato l’uomo a parlare. Secondo i ricercatori, si tratterebbe di una mutazione genetica. Gli antropologi hanno comparato il patrimonio genetico di diversi esseri viventi ed hanno rilevato che un gene particolare influenza la lingua. Le persone in cui questo gene è leso, hanno problemi ad esprimersi. Esse non riescono a parlare bene e non hanno una comprensione perfetta delle parole. Questo gene è stato analizzato negli uomini, nelle scimmie e nei roditori. Esso è molto simile negli uomini e negli scimpanzé e la differenza, evidente nella zona cerebrale, è data solo da due elementi. Questo ed altri geni influirebbero su determinate attività cerebrali. Per tali motivi, l’uomo è in grado di parlare, la scimmia no. L’enigma della comunicazione umana non è stato ancora risolto. La sola mutazione genetica non può spiegare, infatti, il fenomeno dell’apprendimento linguistico. I ricercatori hanno ricreato la variante genetica umana nei roditori, ma questi non hanno cominciato a parlare … Il loro squittio aveva, però, un altro suono!