フレーズ集

ja 学校で   »   uk В школі

4 [四]

学校で

学校で

4 [чотири]

4 [chotyry]

В школі

[V shkoli]

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 ウクライナ語 Play もっと
ここは どこ です か ? Д--м-? Д_ м__ Д- м-? ------ Де ми? 0
D- my? D_ m__ D- m-? ------ De my?
学校 です 。 Ми-в ш--л-. М_ в ш_____ М- в ш-о-і- ----------- Ми в школі. 0
M- v -h---i. M_ v s______ M- v s-k-l-. ------------ My v shkoli.
授業が あります 。 М- м-ємо -р--и. М_ м____ у_____ М- м-є-о у-о-и- --------------- Ми маємо уроки. 0
My-ma-e---uroky. M_ m_____ u_____ M- m-y-m- u-o-y- ---------------- My mayemo uroky.
こちらが 生徒 です 。 Це у---. Ц_ у____ Ц- у-н-. -------- Це учні. 0
Tse-u----. T__ u_____ T-e u-h-i- ---------- Tse uchni.
こちらが 先生 です 。 Це вч-т-ль-а. Ц_ в_________ Ц- в-и-е-ь-а- ------------- Це вчителька. 0
T-e---hy-e--k-. T__ v__________ T-e v-h-t-l-k-. --------------- Tse vchytelʹka.
こちらが クラス です 。 Ц--к-а-. Ц_ к____ Ц- к-а-. -------- Це клас. 0
Ts---l-s. T__ k____ T-e k-a-. --------- Tse klas.
何を します か ? Що ----о-им-? Щ_ м_ р______ Щ- м- р-б-м-? ------------- Що ми робимо? 0
Sh--- -y --b--o? S____ m_ r______ S-c-o m- r-b-m-? ---------------- Shcho my robymo?
勉強を します 。 М--вчимо--. М_ в_______ М- в-и-о-я- ----------- Ми вчимося. 0
My---h--osy-. M_ v_________ M- v-h-m-s-a- ------------- My vchymosya.
言語を 習います 。 Ми-вивч-----м--у. М_ в_______ м____ М- в-в-а-м- м-в-. ----------------- Ми вивчаємо мову. 0
My ---c---e-- -ov-. M_ v_________ m____ M- v-v-h-y-m- m-v-. ------------------- My vyvchayemo movu.
私は 英語を 習います 。 Я-в-вч-ю анг-ій-ьку мо--. Я в_____ а_________ м____ Я в-в-а- а-г-і-с-к- м-в-. ------------------------- Я вивчаю англійську мову. 0
Y--v--c---u a--li--sʹ-- m-vu. Y_ v_______ a_________ m____ Y- v-v-h-y- a-h-i-̆-ʹ-u m-v-. ----------------------------- YA vyvchayu anhliy̆sʹku movu.
あなたは スペイン語を 習います 。 Т- -ив-------п-нс--у-мову. Т_ в______ і________ м____ Т- в-в-а-ш і-п-н-ь-у м-в-. -------------------------- Ти вивчаєш іспанську мову. 0
Ty --vch-yesh isp--sʹk---o-u. T_ v_________ i________ m____ T- v-v-h-y-s- i-p-n-ʹ-u m-v-. ----------------------------- Ty vyvchayesh ispansʹku movu.
彼は ドイツ語を 習います 。 Він-ви--а- н--е--к- мову. В__ в_____ н_______ м____ В-н в-в-а- н-м-ц-к- м-в-. ------------------------- Він вивчає німецьку мову. 0
V-n v-v-hay---im---ʹ-u --v-. V__ v_______ n________ m____ V-n v-v-h-y- n-m-t-ʹ-u m-v-. ---------------------------- Vin vyvchaye nimetsʹku movu.
私達は フランス語を 習います 。 М--в-вч--м- -ран-у---- -ову. М_ в_______ ф_________ м____ М- в-в-а-м- ф-а-ц-з-к- м-в-. ---------------------------- Ми вивчаємо французьку мову. 0
My-vyvch----- f-a-ts-------ov-. M_ v_________ f__________ m____ M- v-v-h-y-m- f-a-t-u-ʹ-u m-v-. ------------------------------- My vyvchayemo frantsuzʹku movu.
あなた達は イタリア語を 習います 。 В-----ч-єт- і---ійс----мов-. В_ в_______ і_________ м____ В- в-в-а-т- і-а-і-с-к- м-в-. ---------------------------- Ви вивчаєте італійську мову. 0
Vy-v---h--ete --ali-̆--ku-m-vu. V_ v_________ i_________ m____ V- v-v-h-y-t- i-a-i-̆-ʹ-u m-v-. ------------------------------- Vy vyvchayete italiy̆sʹku movu.
彼らは ロシア語を 習います 。 В------вч---ь -о----ь---м--у. В___ в_______ р________ м____ В-н- в-в-а-т- р-с-й-ь-у м-в-. ----------------------------- Вони вивчають російську мову. 0
V--y vyvc-ay--ʹ-r-----sʹ---mov-. V___ v_________ r________ m____ V-n- v-v-h-y-t- r-s-y-s-k- m-v-. -------------------------------- Vony vyvchayutʹ rosiy̆sʹku movu.
語学を 学ぶのは 面白い です 。 Вив-а---------іка--. В______ м___ ц______ В-в-а-и м-в- ц-к-в-. -------------------- Вивчати мови цікаво. 0
Vy---------v- ts-k---. V_______ m___ t_______ V-v-h-t- m-v- t-i-a-o- ---------------------- Vyvchaty movy tsikavo.
私達は 人を 理解 できる ように なりたいの です 。 Ми -оче-о-р----і-и---д-й. М_ х_____ р_______ л_____ М- х-ч-м- р-з-м-т- л-д-й- ------------------------- Ми хочемо розуміти людей. 0
M- kh--he-- rozu-----lyud-y̆. M_ k_______ r_______ l______ M- k-o-h-m- r-z-m-t- l-u-e-̆- ----------------------------- My khochemo rozumity lyudey̆.
私達は 人と 話を したいの です 。 Ми---ч-м--спілкуватис--з --д---. М_ х_____ с___________ з л______ М- х-ч-м- с-і-к-в-т-с- з л-д-м-. -------------------------------- Ми хочемо спілкуватися з людьми. 0
My-k-o--e-o-s-ilku-at-sy--z------my. M_ k_______ s____________ z l_______ M- k-o-h-m- s-i-k-v-t-s-a z l-u-ʹ-y- ------------------------------------ My khochemo spilkuvatysya z lyudʹmy.

母国語デー

あなたは母国語に愛情を持っているか? そうなら将来、祝うべきだ。 つまりは2月21日。 国際母国語デーである。 2000年からこの日は毎年祝われている。 これはUNESCOによって導入された。 UNESCOは米国の組織である。 学問、教育、文化に関するテーマを扱う。 人類の文化的遺産をUNESCOは守ろうとしている。 言語も文化遺産のひとつだ。 そのため、言語は守られ、保護され、助成されている。 2月21日には言語的多彩さについて考えられる。 世界中には6000から7000の言語が存在する。 その約半分は消滅の危機にさらされている。 2週間ごとにひとつの言語が失われていく。 しかしどの言語も巨大な知識の宝だ。 言語には民族の知識がつまっている。 ひとつの国の歴史は、その言語のなかに反映する。 経験と伝統も言語によって伝えられていく。 そして母国語は各国のアイデンティティーの要素だ。 ひとつの言語が消滅すれば、我々はことばを失うだけではない。 2月21日にはそれらすべてのことが考えられるべきだ。 人間は言語がどのような意味を持つかを理解するべきである。 そして言語を守っていくために何ができるか考えるべきだ。 あなたの言語が大切だということを示してほしい。 あなたはおそらくケーキをそのために焼くことができるだろうか? デコペンによる美しいケーキの文字。 もちろんあなたの母国語で。
知っていましたか?
ボスニア語は南スラブ言語です。 特にボスニアとヘルツェゴビナで話されます。 しかしセルビア、クロアチア、マケドニア、モンテネグロにも話者グループは存在します。 ボスニア語は約250万人にとって母国語です。 クロアチア語とセルビア語にとてもよく似ています。 語彙、正書法、文法に違いはまったくありません。 ボスニア語を話す人はセルビア語とクロアチア語をよく理解することができます。 ボスニア語のステータスはそのため、しばしば議論されます。 何人かの言語学者は、ボスニア語が独自の言語であることを疑問視しています。 彼らはボスニア語がセルボクロアチア語の一つの民族的なバリエーションだと主張しています。 興味深いのは、ボスニア語に多くの外的な影響が見られることです。 その領地は昔、長い間交互にオリエントとオクシデントに属していました。 そのため、多くのアラビア語、トルコ語、ペルシャ語の概念が語彙に存在するのです。 これは本来、スラブ言語では非常に珍しいことです。 しかしそれがボスニア語をとても比類のないものにしています。