| あなたは なぜ 来なかった の ? |
لما-ا--- تأت-؟
ل____ ل_ ت____
ل-ا-ا ل- ت-ت-؟
--------------
لماذا لم تأتي؟
0
l--ā--- --m-ta---?
l______ l__ t_____
l-m-d-ā l-m t-’-ī-
------------------
limādhā lam ta’tī?
|
あなたは なぜ 来なかった の ?
لماذا لم تأتي؟
limādhā lam ta’tī?
|
| 病気 だった ので 。 |
ل-- --ت-مر----.
ل__ ك__ م_____
ل-د ك-ت م-ي-ا-.
---------------
لقد كنت مريضاً.
0
l---d k-nt-mar----.
l____ k___ m_______
l-q-d k-n- m-r-ḍ-n-
-------------------
laqad kunt marīḍan.
|
病気 だった ので 。
لقد كنت مريضاً.
laqad kunt marīḍan.
|
| 病気 だった ので 行きません でした 。 |
لم-آ----أ--- ك------ض--.
ل_ آ__ ل____ ك__ م_____
ل- آ-ي ل-ن-ي ك-ت م-ي-ا-.
------------------------
لم آتي لأنني كنت مريضاً.
0
l---ā--i ---a--ī -u-t---r--an.
l__ ā___ l______ k___ m_______
l-m ā-t- l-’-n-ī k-n- m-r-ḍ-n-
------------------------------
lam ā’ti li’annī kunt marīḍan.
|
病気 だった ので 行きません でした 。
لم آتي لأنني كنت مريضاً.
lam ā’ti li’annī kunt marīḍan.
|
| なぜ 彼女は 来なかった の ? |
لما-ا -م-تأ-ي-هي؟
ل____ ل_ ت___ ه__
ل-ا-ا ل- ت-ت- ه-؟
-----------------
لماذا لم تأتي هي؟
0
li-ādhā l-- --’-ī hi-a?
l______ l__ t____ h____
l-m-d-ā l-m t-’-ī h-y-?
-----------------------
limādhā lam ta’tī hiya?
|
なぜ 彼女は 来なかった の ?
لماذا لم تأتي هي؟
limādhā lam ta’tī hiya?
|
| 疲れて いた ので 。 |
لق- كان--م-ع-ة.
ل__ ك___ م_____
ل-د ك-ن- م-ع-ة-
---------------
لقد كانت متعبة.
0
laq---k-na- m-t-‘abah.
l____ k____ m_________
l-q-d k-n-t m-t-‘-b-h-
----------------------
laqad kānat muta‘abah.
|
疲れて いた ので 。
لقد كانت متعبة.
laqad kānat muta‘abah.
|
| 彼女は 疲れて いた ので 来ません でした 。 |
ل----تي---ن---ك-نت ---بة.
ل_ ت___ ل____ ك___ م_____
ل- ت-ت- ل-ن-ا ك-ن- م-ع-ة-
-------------------------
لم تأتي لأنها كانت متعبة.
0
la--ta-t- li’-nn-h- k---- -u--‘----.
l__ t____ l________ k____ m_________
l-m t-’-i l-’-n-a-ā k-n-t m-t-‘-b-h-
------------------------------------
lam ta’ti li’annahā kānat muta‘abah.
|
彼女は 疲れて いた ので 来ません でした 。
لم تأتي لأنها كانت متعبة.
lam ta’ti li’annahā kānat muta‘abah.
|
| なぜ 彼は 来なかった の ? |
لما----م ي-ت-؟
ل____ ل_ ي____
ل-ا-ا ل- ي-ت-؟
--------------
لماذا لم يأتي؟
0
li--d-ā--am ya-t-?
l______ l__ y_____
l-m-d-ā l-m y-’-ī-
------------------
limādhā lam ya’tī?
|
なぜ 彼は 来なかった の ?
لماذا لم يأتي؟
limādhā lam ya’tī?
|
| 興味が なかった ので 。 |
ل--ي--- -ال--ب--في-ذل-.
ل_ ي___ ب______ ف_ ذ___
ل- ي-ع- ب-ل-غ-ة ف- ذ-ك-
-----------------------
لم يشعر بالرغبة في ذلك.
0
l-- yas-‘u--bil--ag-bah -ī-d--li-.
l__ y______ b__________ f_ d______
l-m y-s-‘-r b-l-r-g-b-h f- d-ā-i-.
----------------------------------
lam yash‘ur bil-raghbah fī dhālik.
|
興味が なかった ので 。
لم يشعر بالرغبة في ذلك.
lam yash‘ur bil-raghbah fī dhālik.
|
| 彼は 興味が なかった ので 、 来ません でした 。 |
ل--ي-ت---أنه-ل- -شعر--ال---ة-في ذ--.
ل_ ي___ ل___ ل_ ي___ ب______ ف_ ذ___
ل- ي-ت- ل-ن- ل- ي-ع- ب-ل-غ-ة ف- ذ-ك-
------------------------------------
لم يأتي لأنه لم يشعر بالرغبة في ذلك.
0
l-m-y--t---i’-n--- --m yash----bi-----hb-- f--d---ik.
l__ y____ l_______ l__ y______ b__________ f_ d______
l-m y-’-i l-’-n-a- l-m y-s-‘-r b-l-r-g-b-h f- d-ā-i-.
-----------------------------------------------------
lam ya’ti li’annah lam yash‘ur bil-raghbah fī dhālik.
|
彼は 興味が なかった ので 、 来ません でした 。
لم يأتي لأنه لم يشعر بالرغبة في ذلك.
lam ya’ti li’annah lam yash‘ur bil-raghbah fī dhālik.
|
| なぜ あなた達は 来なかった の ? |
ولما-ل--ت----؟
____ ل_ ت_____
-ل-ا ل- ت-ت-ا-
---------------
ولما لم تأتوا؟
0
w--li-ā l-- ---t-?
w_ l___ l__ t_____
w- l-m- l-m t-’-ū-
------------------
wa limā lam ta’tū?
|
なぜ あなた達は 来なかった の ?
ولما لم تأتوا؟
wa limā lam ta’tū?
|
| 車が 壊れて いる ので 。 |
سيار-ن-----ت -----.
_______ ك___ م_____
-ي-ر-ن- ك-ن- م-ط-ة-
--------------------
سيارتنا كانت معطلة.
0
say-ā--tu-ā------ -u‘aṭṭ--a-.
s__________ k____ m__________
s-y-ā-a-u-ā k-n-t m-‘-ṭ-a-a-.
-----------------------------
sayyāratunā kānat mu‘aṭṭalah.
|
車が 壊れて いる ので 。
سيارتنا كانت معطلة.
sayyāratunā kānat mu‘aṭṭalah.
|
| 私達は 、 車が 壊れて いる ので 来ません でした 。 |
-- ن-ت------ي-رتنا---ن---عط--.
__ ن__ ل__ س______ ك___ م_____
-م ن-ت ل-ن س-ا-ت-ا ك-ن- م-ط-ة-
-------------------------------
لم نأت لأن سيارتنا كانت معطلة.
0
l-m n-’-i -i---n--say--r-t-nā-k---- mu-aṭṭa---.
l__ n____ l______ s__________ k____ m__________
l-m n-’-i l-’-n-a s-y-ā-a-u-ā k-n-t m-‘-ṭ-a-a-.
-----------------------------------------------
lam na’ti li’anna sayyāratunā kānat mu‘aṭṭalah.
|
私達は 、 車が 壊れて いる ので 来ません でした 。
لم نأت لأن سيارتنا كانت معطلة.
lam na’ti li’anna sayyāratunā kānat mu‘aṭṭalah.
|
| なぜ 人々は 来なかった の ? |
لما-ا-ل--يأت ---ا-؟
ل____ ل_ ي__ ا_____
ل-ا-ا ل- ي-ت ا-ن-س-
-------------------
لماذا لم يأت الناس؟
0
limādh---am--a’t--a----s?
l______ l__ y____ a______
l-m-d-ā l-m y-’-i a---ā-?
-------------------------
limādhā lam ya’ti al-nās?
|
なぜ 人々は 来なかった の ?
لماذا لم يأت الناس؟
limādhā lam ya’ti al-nās?
|
| 彼らは 列車に 乗り遅れた ので 。 |
لقد-فا-ك--لقط-ر.
ل__ ف___ ا______
ل-د ف-ت- ا-ق-ا-.
----------------
لقد فاتك القطار.
0
l-qad-f-------a---i--r.
l____ f______ a________
l-q-d f-t-k-m a---i-ā-.
-----------------------
laqad fātakum al-qiṭār.
|
彼らは 列車に 乗り遅れた ので 。
لقد فاتك القطار.
laqad fātakum al-qiṭār.
|
| 彼らは 、 列車に 乗り遅れた ので 来ません でした 。 |
لم-ي-تو- --ن-- فاتت-- -ل---ر.
ل_ ي____ ل____ ف_____ ا______
ل- ي-ت-ا ل-ن-م ف-ت-ه- ا-ق-ا-.
-----------------------------
لم يأتوا لأنهم فاتتهم القطار.
0
lam -a’-ū--i’ann--u- -ā----m -l----ā-.
l__ y____ l_________ f______ a________
l-m y-’-ū l-’-n-a-u- f-t-h-m a---i-ā-.
--------------------------------------
lam ya’tū li’annahum fātahum al-qiṭār.
|
彼らは 、 列車に 乗り遅れた ので 来ません でした 。
لم يأتوا لأنهم فاتتهم القطار.
lam ya’tū li’annahum fātahum al-qiṭār.
|
| なぜ あなたは 来なかった の ? |
لم-ذا لم-ت--ي-أنت؟
ل____ ل_ ت___ أ___
ل-ا-ا ل- ت-ت- أ-ت-
------------------
لماذا لم تأتي أنت؟
0
li---h- l-m --’t------?
l______ l__ t____ a____
l-m-d-ā l-m t-’-i a-t-?
-----------------------
limādhā lam ta’ti anta?
|
なぜ あなたは 来なかった の ?
لماذا لم تأتي أنت؟
limādhā lam ta’ti anta?
|
| 来ては いけなかった ので 。 |
لم--س-ح -ي ---ك.
ل_ ي___ ل_ ب____
ل- ي-م- ل- ب-ل-.
----------------
لم يسمح لي بذلك.
0
la--yus-a---- b-d-ā--k.
l__ y_____ l_ b________
l-m y-s-a- l- b-d-ā-i-.
-----------------------
lam yusmaḥ lī bīdhālik.
|
来ては いけなかった ので 。
لم يسمح لي بذلك.
lam yusmaḥ lī bīdhālik.
|
| 来ては いけなかった ので 、来ません でした 。 |
ل----------ه----ي--ح ل--بذ--.
ل_ أ___ ل___ ل_ ي___ ل_ ب____
ل- أ-ض- ل-ن- ل- ي-م- ل- ب-ل-.
-----------------------------
لم أحضر لأنه لم يسمح لي بذلك.
0
la--aḥḍur-l---n-ahu-l-m-yu-m---l------āl--.
l__ a____ l________ l__ y_____ l_ b________
l-m a-ḍ-r l-’-n-a-u l-m y-s-a- l- b-d-ā-i-.
-------------------------------------------
lam aḥḍur li’annahu lam yusmaḥ lī bīdhālik.
|
来ては いけなかった ので 、来ません でした 。
لم أحضر لأنه لم يسمح لي بذلك.
lam aḥḍur li’annahu lam yusmaḥ lī bīdhālik.
|