あなたは なぜ 来なかった の ? |
-ر- ت--نی--د-؟
___ ت_ ن_______
-ر- ت- ن-ا-د-؟-
----------------
چرا تو نیامدی؟
0
c---â t--n--â--d-?
c____ t_ n________
c-e-â t- n-y-m-d-?
------------------
cherâ to nayâmadi?
|
あなたは なぜ 来なかった の ?
چرا تو نیامدی؟
cherâ to nayâmadi?
|
病気 だった ので 。 |
من ---- ب--م.
__ م___ ب_____
-ن م-ی- ب-د-.-
---------------
من مریض بودم.
0
man-m-ri- -u---.
m__ m____ b_____
m-n m-r-z b-d-m-
----------------
man mariz budam.
|
病気 だった ので 。
من مریض بودم.
man mariz budam.
|
病気 だった ので 行きません でした 。 |
-- ن-ا-دم چو---ر-ض --دم-
__ ن_____ چ__ م___ ب_____
-ن ن-ا-د- چ-ن م-ی- ب-د-.-
--------------------------
من نیامدم چون مریض بودم.
0
man-----m--a- zirâ-m--iz b-d--.
m__ n________ z___ m____ b_____
m-n n-y-m-d-m z-r- m-r-z b-d-m-
-------------------------------
man nayâmadam zirâ mariz budam.
|
病気 だった ので 行きません でした 。
من نیامدم چون مریض بودم.
man nayâmadam zirâ mariz budam.
|
なぜ 彼女は 来なかった の ? |
-ر- ا- (ز-) ن--مد؟
___ ا_ (___ ن______
-ر- ا- (-ن- ن-ا-د-
--------------------
چرا او (زن) نیامد؟
0
ch--â--o-(-a-)-n--â-a-e?
c____ o_ (____ n________
c-e-â o- (-a-) n-y-m-d-?
------------------------
cherâ oo (zan) nayâmade?
|
なぜ 彼女は 来なかった の ?
چرا او (زن) نیامد؟
cherâ oo (zan) nayâmade?
|
疲れて いた ので 。 |
-و (ز-- خست--بود-
__ (___ خ___ ب____
-و (-ن- خ-ت- ب-د-
-------------------
او (زن) خسته بود.
0
o- (z-n) ------ bud.
o_ (____ k_____ b___
o- (-a-) k-a-t- b-d-
--------------------
oo (zan) khaste bud.
|
疲れて いた ので 。
او (زن) خسته بود.
oo (zan) khaste bud.
|
彼女は 疲れて いた ので 来ません でした 。 |
---(-ن)-ن--مد-----خ--ه---د.
__ (___ ن____ چ__ خ___ ب____
-و (-ن- ن-ا-د چ-ن خ-ت- ب-د-
-----------------------------
او (زن) نیامد چون خسته بود.
0
o- -z-n---ayâm----c--- k-a-t--bu-.
o_ (____ n_______ c___ k_____ b___
o- (-a-) n-y-m-d- c-u- k-a-t- b-d-
----------------------------------
oo (zan) nayâmad, chun khaste bud.
|
彼女は 疲れて いた ので 来ません でした 。
او (زن) نیامد چون خسته بود.
oo (zan) nayâmad, chun khaste bud.
|
なぜ 彼は 来なかった の ? |
چ---ا- -م-د--ن-ا---
___ ا_ (____ ن______
-ر- ا- (-ر-) ن-ا-د-
---------------------
چرا او (مرد) نیامد؟
0
c--râ oo-(m--d)-----m---?
c____ o_ (_____ n________
c-e-â o- (-a-d- n-y-m-d-?
-------------------------
cherâ oo (mard) nayâmade?
|
なぜ 彼は 来なかった の ?
چرا او (مرد) نیامد؟
cherâ oo (mard) nayâmade?
|
興味が なかった ので 。 |
-------- ع-اق- -دا--.
__ (____ ع____ ن______
-و (-ر-) ع-ا-ه ن-ا-ت-
-----------------------
او (مرد) علاقه نداشت.
0
oo ---r-) t-m-yo-i-n--â--t.
o_ (_____ t_______ n_______
o- (-a-d- t-m-y-l- n-d-s-t-
---------------------------
oo (mard) tamayoli nadâsht.
|
興味が なかった ので 。
او (مرد) علاقه نداشت.
oo (mard) tamayoli nadâsht.
|
彼は 興味が なかった ので 、 来ません でした 。 |
---(---) -ی------ن -لا----داش-.
__ (____ ن____ چ__ ع____ ن______
-و (-ر-) ن-ا-د چ-ن ع-ا-ه ن-ا-ت-
---------------------------------
او (مرد) نیامد چون علاقه نداشت.
0
o- (-ard- --yâm-- -irâ ho---e-n----ht.
o_ (_____ n______ z___ h_____ n_______
o- (-a-d- n-y-m-d z-r- h-s-l- n-d-s-t-
--------------------------------------
oo (mard) nayâmad zirâ hosele nadâsht.
|
彼は 興味が なかった ので 、 来ません でした 。
او (مرد) نیامد چون علاقه نداشت.
oo (mard) nayâmad zirâ hosele nadâsht.
|
なぜ あなた達は 来なかった の ? |
--ا-شما نیا----؟
___ ش__ ن________
-ر- ش-ا ن-ا-د-د-
------------------
چرا شما نیامدید؟
0
ch-râ s-omâ---yâ-a--d?
c____ s____ n_________
c-e-â s-o-â n-y-m-d-d-
----------------------
cherâ shomâ nayâmadid?
|
なぜ あなた達は 来なかった の ?
چرا شما نیامدید؟
cherâ shomâ nayâmadid?
|
車が 壊れて いる ので 。 |
خو--و- -ا -------ت-
______ م_ خ___ ا____
-و-ر-ی م- خ-ا- ا-ت-
---------------------
خودروی ما خراب است.
0
k--droy- mâ--ha-â- -s-.
k_______ m_ k_____ a___
k-o-r-y- m- k-a-â- a-t-
-----------------------
khodroye mâ kharâb ast.
|
車が 壊れて いる ので 。
خودروی ما خراب است.
khodroye mâ kharâb ast.
|
私達は 、 車が 壊れて いる ので 来ません でした 。 |
م- نی-م--م چ-ن خودر-ی-------ب -س--
__ ن______ چ__ خ_____ م_ خ___ ا____
-ا ن-ا-د-م چ-ن خ-د-و- م- خ-ا- ا-ت-
------------------------------------
ما نیامدیم چون خودروی ما خراب است.
0
m- -a-âma-------n-k----o-e-ân----r---a-t.
m_ n________ c___ k__________ k_____ a___
m- n-y-m-d-m c-u- k-o-r-y-m-n k-a-â- a-t-
-----------------------------------------
mâ nayâmadim chun khodroyemân kharâb ast.
|
私達は 、 車が 壊れて いる ので 来ません でした 。
ما نیامدیم چون خودروی ما خراب است.
mâ nayâmadim chun khodroyemân kharâb ast.
|
なぜ 人々は 来なかった の ? |
چر----د--نیام--د-
___ م___ ن________
-ر- م-د- ن-ا-د-د-
-------------------
چرا مردم نیامدند؟
0
c---- m--dom --yâma-and?
c____ m_____ n__________
c-e-â m-r-o- n-y-m-d-n-?
------------------------
cherâ mardom nayâmadand?
|
なぜ 人々は 来なかった の ?
چرا مردم نیامدند؟
cherâ mardom nayâmadand?
|
彼らは 列車に 乗り遅れた ので 。 |
--ها--ه---ار-نرسی-ن--
____ ب_ ق___ ن________
-ن-ا ب- ق-ا- ن-س-د-د-
-----------------------
آنها به قطار نرسیدند.
0
â--â--e g----r nar-s-da-d.
â___ b_ g_____ n__________
â-h- b- g-a-â- n-r-s-d-n-.
--------------------------
ânhâ be ghatâr naresidand.
|
彼らは 列車に 乗り遅れた ので 。
آنها به قطار نرسیدند.
ânhâ be ghatâr naresidand.
|
彼らは 、 列車に 乗り遅れた ので 来ません でした 。 |
آ-----یا--ند --ن ب- قط-ر----ید-د-
____ ن______ چ__ ب_ ق___ ن________
-ن-ا ن-ا-د-د چ-ن ب- ق-ا- ن-س-د-د-
-----------------------------------
آنها نیامدند چون به قطار نرسیدند.
0
â----nay-m-----, zi-â-be g-a-----a---id---.
â___ n__________ z___ b_ g_____ n__________
â-h- n-y-m-d-n-, z-r- b- g-a-â- n-r-s-d-n-.
-------------------------------------------
ânhâ nayâmadand, zirâ be ghatâr naresidand.
|
彼らは 、 列車に 乗り遅れた ので 来ません でした 。
آنها نیامدند چون به قطار نرسیدند.
ânhâ nayâmadand, zirâ be ghatâr naresidand.
|
なぜ あなたは 来なかった の ? |
چر---- ن-ام---
___ ت_ ن_______
-ر- ت- ن-ا-د-؟-
----------------
چرا تو نیامدی؟
0
ch--- t--n---m--i?
c____ t_ n________
c-e-â t- n-y-m-d-?
------------------
cherâ to nayâmadi?
|
なぜ あなたは 来なかった の ?
چرا تو نیامدی؟
cherâ to nayâmadi?
|
来ては いけなかった ので 。 |
ا-ا---ن-اشتم-
_____ ن_______
-ج-ز- ن-ا-ت-.-
---------------
اجازه نداشتم.
0
e-â---nad----a-.
e____ n_________
e-â-e n-d-s-t-m-
----------------
ejâze nadâshtam.
|
来ては いけなかった ので 。
اجازه نداشتم.
ejâze nadâshtam.
|
来ては いけなかった ので 、来ません でした 。 |
-ن نی-م-م -ون اج-ز- -دا-ت-.
__ ن_____ چ__ ا____ ن_______
-ن ن-ا-د- چ-ن ا-ا-ه ن-ا-ت-.-
-----------------------------
من نیامدم چون اجازه نداشتم.
0
m-n n---mad----irâ-ej--e----âs-t-m.
m__ n________ z___ e____ n_________
m-n n-y-m-d-m z-r- e-â-e n-d-s-t-m-
-----------------------------------
man nayâmadam zirâ ejâze nadâshtam.
|
来ては いけなかった ので 、来ません でした 。
من نیامدم چون اجازه نداشتم.
man nayâmadam zirâ ejâze nadâshtam.
|