あなたは なぜ 来なかった の ? |
چ---تو-ن-امدی؟
___ ت_ ن_______
-ر- ت- ن-ا-د-؟-
----------------
چرا تو نیامدی؟
0
c-erâ t- -ayâ--d-?
c____ t_ n________
c-e-â t- n-y-m-d-?
------------------
cherâ to nayâmadi?
|
あなたは なぜ 来なかった の ?
چرا تو نیامدی؟
cherâ to nayâmadi?
|
病気 だった ので 。 |
-- مری- -ود--
__ م___ ب_____
-ن م-ی- ب-د-.-
---------------
من مریض بودم.
0
man--ari- b-da-.
m__ m____ b_____
m-n m-r-z b-d-m-
----------------
man mariz budam.
|
病気 だった ので 。
من مریض بودم.
man mariz budam.
|
病気 だった ので 行きません でした 。 |
------مد--چون-م-یض-ب---.
__ ن_____ چ__ م___ ب_____
-ن ن-ا-د- چ-ن م-ی- ب-د-.-
--------------------------
من نیامدم چون مریض بودم.
0
m-n n-y-------z--- mariz-b-da-.
m__ n________ z___ m____ b_____
m-n n-y-m-d-m z-r- m-r-z b-d-m-
-------------------------------
man nayâmadam zirâ mariz budam.
|
病気 だった ので 行きません でした 。
من نیامدم چون مریض بودم.
man nayâmadam zirâ mariz budam.
|
なぜ 彼女は 来なかった の ? |
چرا او----)-نیامد-
___ ا_ (___ ن______
-ر- ا- (-ن- ن-ا-د-
--------------------
چرا او (زن) نیامد؟
0
c--râ -- -z-n) --y---d-?
c____ o_ (____ n________
c-e-â o- (-a-) n-y-m-d-?
------------------------
cherâ oo (zan) nayâmade?
|
なぜ 彼女は 来なかった の ?
چرا او (زن) نیامد؟
cherâ oo (zan) nayâmade?
|
疲れて いた ので 。 |
او --ن)---ت- -و-.
__ (___ خ___ ب____
-و (-ن- خ-ت- ب-د-
-------------------
او (زن) خسته بود.
0
oo --an) khas-e--u-.
o_ (____ k_____ b___
o- (-a-) k-a-t- b-d-
--------------------
oo (zan) khaste bud.
|
疲れて いた ので 。
او (زن) خسته بود.
oo (zan) khaste bud.
|
彼女は 疲れて いた ので 来ません でした 。 |
---(-ن- نی------ن -----بو--
__ (___ ن____ چ__ خ___ ب____
-و (-ن- ن-ا-د چ-ن خ-ت- ب-د-
-----------------------------
او (زن) نیامد چون خسته بود.
0
o--(--n)---y-ma---ch-n -hast---ud.
o_ (____ n_______ c___ k_____ b___
o- (-a-) n-y-m-d- c-u- k-a-t- b-d-
----------------------------------
oo (zan) nayâmad, chun khaste bud.
|
彼女は 疲れて いた ので 来ません でした 。
او (زن) نیامد چون خسته بود.
oo (zan) nayâmad, chun khaste bud.
|
なぜ 彼は 来なかった の ? |
چر- او--م-د- نیا---
___ ا_ (____ ن______
-ر- ا- (-ر-) ن-ا-د-
---------------------
چرا او (مرد) نیامد؟
0
c-e-â o- -m--d) -ayâm-d-?
c____ o_ (_____ n________
c-e-â o- (-a-d- n-y-m-d-?
-------------------------
cherâ oo (mard) nayâmade?
|
なぜ 彼は 来なかった の ?
چرا او (مرد) نیامد؟
cherâ oo (mard) nayâmade?
|
興味が なかった ので 。 |
او-(---) ع-----ن-ا---
__ (____ ع____ ن______
-و (-ر-) ع-ا-ه ن-ا-ت-
-----------------------
او (مرد) علاقه نداشت.
0
o--(--rd---amayol---a-â---.
o_ (_____ t_______ n_______
o- (-a-d- t-m-y-l- n-d-s-t-
---------------------------
oo (mard) tamayoli nadâsht.
|
興味が なかった ので 。
او (مرد) علاقه نداشت.
oo (mard) tamayoli nadâsht.
|
彼は 興味が なかった ので 、 来ません でした 。 |
ا- --رد- نی--د چ-ن ع-----نداش--
__ (____ ن____ چ__ ع____ ن______
-و (-ر-) ن-ا-د چ-ن ع-ا-ه ن-ا-ت-
---------------------------------
او (مرد) نیامد چون علاقه نداشت.
0
o- --ar-)-na----d--i-â-h-se-e--adâ-h-.
o_ (_____ n______ z___ h_____ n_______
o- (-a-d- n-y-m-d z-r- h-s-l- n-d-s-t-
--------------------------------------
oo (mard) nayâmad zirâ hosele nadâsht.
|
彼は 興味が なかった ので 、 来ません でした 。
او (مرد) نیامد چون علاقه نداشت.
oo (mard) nayâmad zirâ hosele nadâsht.
|
なぜ あなた達は 来なかった の ? |
-ر- ش-ا-نی-م---؟
___ ش__ ن________
-ر- ش-ا ن-ا-د-د-
------------------
چرا شما نیامدید؟
0
c-erâ---o-- n-y-m----?
c____ s____ n_________
c-e-â s-o-â n-y-m-d-d-
----------------------
cherâ shomâ nayâmadid?
|
なぜ あなた達は 来なかった の ?
چرا شما نیامدید؟
cherâ shomâ nayâmadid?
|
車が 壊れて いる ので 。 |
-و-روی-م- ---ب-ا-ت.
______ م_ خ___ ا____
-و-ر-ی م- خ-ا- ا-ت-
---------------------
خودروی ما خراب است.
0
kho-roy- -â-k-a--b a-t.
k_______ m_ k_____ a___
k-o-r-y- m- k-a-â- a-t-
-----------------------
khodroye mâ kharâb ast.
|
車が 壊れて いる ので 。
خودروی ما خراب است.
khodroye mâ kharâb ast.
|
私達は 、 車が 壊れて いる ので 来ません でした 。 |
م- نیامدی- -و- خود-وی -ا--ر----س-.
__ ن______ چ__ خ_____ م_ خ___ ا____
-ا ن-ا-د-م چ-ن خ-د-و- م- خ-ا- ا-ت-
------------------------------------
ما نیامدیم چون خودروی ما خراب است.
0
mâ nayâma-im c-un-------ye-â--kha--- ---.
m_ n________ c___ k__________ k_____ a___
m- n-y-m-d-m c-u- k-o-r-y-m-n k-a-â- a-t-
-----------------------------------------
mâ nayâmadim chun khodroyemân kharâb ast.
|
私達は 、 車が 壊れて いる ので 来ません でした 。
ما نیامدیم چون خودروی ما خراب است.
mâ nayâmadim chun khodroyemân kharâb ast.
|
なぜ 人々は 来なかった の ? |
-ر---ر-م-ن-ا---د؟
___ م___ ن________
-ر- م-د- ن-ا-د-د-
-------------------
چرا مردم نیامدند؟
0
c-e---mar--m-n--â-----d?
c____ m_____ n__________
c-e-â m-r-o- n-y-m-d-n-?
------------------------
cherâ mardom nayâmadand?
|
なぜ 人々は 来なかった の ?
چرا مردم نیامدند؟
cherâ mardom nayâmadand?
|
彼らは 列車に 乗り遅れた ので 。 |
-ن-ا -ه--طا--ن----ند.
____ ب_ ق___ ن________
-ن-ا ب- ق-ا- ن-س-د-د-
-----------------------
آنها به قطار نرسیدند.
0
â--- be-g--t-- ---es-d-nd.
â___ b_ g_____ n__________
â-h- b- g-a-â- n-r-s-d-n-.
--------------------------
ânhâ be ghatâr naresidand.
|
彼らは 列車に 乗り遅れた ので 。
آنها به قطار نرسیدند.
ânhâ be ghatâr naresidand.
|
彼らは 、 列車に 乗り遅れた ので 来ません でした 。 |
آن-- نی--دند--و---ه--ط-- ---یدن-.
____ ن______ چ__ ب_ ق___ ن________
-ن-ا ن-ا-د-د چ-ن ب- ق-ا- ن-س-د-د-
-----------------------------------
آنها نیامدند چون به قطار نرسیدند.
0
ânhâ---y--adan-, ---â be --at-r---resid-nd.
â___ n__________ z___ b_ g_____ n__________
â-h- n-y-m-d-n-, z-r- b- g-a-â- n-r-s-d-n-.
-------------------------------------------
ânhâ nayâmadand, zirâ be ghatâr naresidand.
|
彼らは 、 列車に 乗り遅れた ので 来ません でした 。
آنها نیامدند چون به قطار نرسیدند.
ânhâ nayâmadand, zirâ be ghatâr naresidand.
|
なぜ あなたは 来なかった の ? |
--ا-ت- -ی-مدی؟
___ ت_ ن_______
-ر- ت- ن-ا-د-؟-
----------------
چرا تو نیامدی؟
0
c-e-- -o -ayâm-d-?
c____ t_ n________
c-e-â t- n-y-m-d-?
------------------
cherâ to nayâmadi?
|
なぜ あなたは 来なかった の ?
چرا تو نیامدی؟
cherâ to nayâmadi?
|
来ては いけなかった ので 。 |
---زه ند-ش---
_____ ن_______
-ج-ز- ن-ا-ت-.-
---------------
اجازه نداشتم.
0
e---e-n--â--tam.
e____ n_________
e-â-e n-d-s-t-m-
----------------
ejâze nadâshtam.
|
来ては いけなかった ので 。
اجازه نداشتم.
ejâze nadâshtam.
|
来ては いけなかった ので 、来ません でした 。 |
م--ن----م-چ-ن-----ه--دا---.
__ ن_____ چ__ ا____ ن_______
-ن ن-ا-د- چ-ن ا-ا-ه ن-ا-ت-.-
-----------------------------
من نیامدم چون اجازه نداشتم.
0
m-n-n-yâ---am -ir---jâ-- n--âs--a-.
m__ n________ z___ e____ n_________
m-n n-y-m-d-m z-r- e-â-e n-d-s-t-m-
-----------------------------------
man nayâmadam zirâ ejâze nadâshtam.
|
来ては いけなかった ので 、来ません でした 。
من نیامدم چون اجازه نداشتم.
man nayâmadam zirâ ejâze nadâshtam.
|