フレーズ集

ja 何かを理由付ける 2   »   sk niečo zdôvodniť 2

76 [七十六]

何かを理由付ける 2

何かを理由付ける 2

76 [sedemdesiatšesť]

niečo zdôvodniť 2

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 スロバキア語 Play もっと
あなたは なぜ 来なかった の ? P--č- s----pr-š-el? P____ s_ n_________ P-e-o s- n-p-i-i-l- ------------------- Prečo si neprišiel? 0
病気 だった ので 。 Bol s-- -h-r-. B__ s__ c_____ B-l s-m c-o-ý- -------------- Bol som chorý. 0
病気 だった ので 行きません でした 。 N--riš--- s-m,-preto-e so--b-l--h-rý. N________ s___ p______ s__ b__ c_____ N-p-i-i-l s-m- p-e-o-e s-m b-l c-o-ý- ------------------------------------- Neprišiel som, pretože som bol chorý. 0
なぜ 彼女は 来なかった の ? Pr-č----pr-šl-? P____ n________ P-e-o n-p-i-l-? --------------- Prečo neprišla? 0
疲れて いた ので 。 Bol--u-a--ná. B___ u_______ B-l- u-a-e-á- ------------- Bola unavená. 0
彼女は 疲れて いた ので 来ません でした 。 N-p-išla---re-ož- b--a-una-e--. N________ p______ b___ u_______ N-p-i-l-, p-e-o-e b-l- u-a-e-á- ------------------------------- Neprišla, pretože bola unavená. 0
なぜ 彼は 来なかった の ? Pre-- n-p--šiel? P____ n_________ P-e-o n-p-i-i-l- ---------------- Prečo neprišiel? 0
興味が なかった ので 。 Ne--l-c--ť. N____ c____ N-m-l c-u-. ----------- Nemal chuť. 0
彼は 興味が なかった ので 、 来ません でした 。 N-----i-l,-p-etož- --m----h-ť. N_________ p______ n____ c____ N-p-i-i-l- p-e-o-e n-m-l c-u-. ------------------------------ Neprišiel, pretože nemal chuť. 0
なぜ あなた達は 来なかった の ? Preč----- nep-iš-i? P____ s__ n________ P-e-o s-e n-p-i-l-? ------------------- Prečo ste neprišli? 0
車が 壊れて いる ので 。 N-----ut- je--ok-ze--. N___ a___ j_ p________ N-š- a-t- j- p-k-z-n-. ---------------------- Naše auto je pokazené. 0
私達は 、 車が 壊れて いる ので 来ません でした 。 Nep----i-sm-----et------še----o-je-p-ka-e--. N_______ s___ p______ n___ a___ j_ p________ N-p-i-l- s-e- p-e-o-e n-š- a-t- j- p-k-z-n-. -------------------------------------------- Neprišli sme, pretože naše auto je pokazené. 0
なぜ 人々は 来なかった の ? Pre-- tí --di--n--ri---? P____ t_ ľ____ n________ P-e-o t- ľ-d-a n-p-i-l-? ------------------------ Prečo tí ľudia neprišli? 0
彼らは 列車に 乗り遅れた ので 。 Zme-kali v--k. Z_______ v____ Z-e-k-l- v-a-. -------------- Zmeškali vlak. 0
彼らは 、 列車に 乗り遅れた ので 来ません でした 。 N--r----- -retož- z---ka-- v---. N________ p______ z_______ v____ N-p-i-l-, p-e-o-e z-e-k-l- v-a-. -------------------------------- Neprišli, pretože zmeškali vlak. 0
なぜ あなたは 来なかった の ? Preč--s----priš-el? P____ s_ n_________ P-e-o s- n-p-i-i-l- ------------------- Prečo si neprišiel? 0
来ては いけなかった ので 。 N---el --m. N_____ s___ N-s-e- s-m- ----------- Nesmel som. 0
来ては いけなかった ので 、来ません でした 。 Neprišie--s-m--lebo--om -e-mel. N________ s___ l___ s__ n______ N-p-i-i-l s-m- l-b- s-m n-s-e-. ------------------------------- Neprišiel som, lebo som nesmel. 0

アメリカ先住民の言語

アメリカでは多くの異なる言語が話されている。 英語は北米で最重要言語だ。 南米ではスペイン語とポルトガル語が優勢である。 これらすべての言語は、ヨーロッパからアメリカへやってきた。 植民地化する前、そこでは他の言語が話されていた。 これらの言語はアメリカ先住民言語とよばれる。 それらは今日まで、まだきちんと救命はされていない。 この言語の多彩さはものすごい。 北米では約60の言語族が存在すると推測されている。 南米ではそれどころか150にものぼる。 それに加えて、まだ多くの孤立化した言語がある。 このすべてが非常に異なっているのである。 それらはほんのわずかな共通の構成しか示していない。 そのため、これらの言語を分類するのは難しい。 そこまで異なっているのは、アメリカの歴史に関係している。 アメリカは何段階にも及んで入植された。 最初の人間は10000年以上も前にアメリカへやってきた。 どの住民も彼らの言語を大陸へもってきた。 しかしもっともよく似通った先住民言語は、アジアの言語である。 アメリカの古い言語の状況は、どこでも似ているわけではない。 南米では多くの先住民言語が今日まだ生きている。 グアラニー語、ケチュア語などの言語は、100万ほどのアクティブな話者がいる。 それに対して北米では、多くの言語がほとんど消滅している。 北米先住民文化は、長いこと抑圧されていた。 そのために彼らの言語は消滅していったのだ。 しかしここ数十年来、それに対する関心は再び増えてきている。 言語にかかわり守っていこうというプログラムはたくさん存在する。 つまり、まだ未来はあるといえるだろう・・・。