フレーズ集

ja 過去形 2   »   hu Múlt 2

82 [八十二]

過去形 2

過去形 2

82 [nyolcvankettő]

Múlt 2

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 ハンガリー語 Play もっと
あなたは 救急車を 呼ばざるを 得なかったの です か ? M--z-j volt mentőt h--n-d? M_____ v___ m_____ h______ M-s-á- v-l- m-n-ő- h-v-o-? -------------------------- Muszáj volt mentőt hívnod? 0
あなたは 医者を 呼ばざるを 得なかったの です か ? Mu-zá----lt--- or------í-no-? M_____ v___ a_ o_____ h______ M-s-á- v-l- a- o-v-s- h-v-o-? ----------------------------- Muszáj volt az orvost hívnod? 0
あなたは 警察を 呼ばざるを 得なかったの です か ? Mu-záj --lt a r-nd------- -í---d? M_____ v___ a r__________ h______ M-s-á- v-l- a r-n-ő-s-g-t h-v-o-? --------------------------------- Muszáj volt a rendőrséget hívnod? 0
電話番号 わかりますか ? さっきまで 持って いたの です が 。 M-g-an-- tel-f-n--ám- -z -l---------eg--lt. M_____ a t___________ A_ e____ m__ m_______ M-g-a- a t-l-f-n-z-m- A- e-ő-b m-g m-g-o-t- ------------------------------------------- Megvan a telefonszám? Az előbb még megvolt. 0
住所は あります か ? さっきまで 持って いたの です が 。 Megvan-a cí-?-A- --ő-b még ---v--t. M_____ a c___ A_ e____ m__ m_______ M-g-a- a c-m- A- e-ő-b m-g m-g-o-t- ----------------------------------- Megvan a cím? Az előbb még megvolt. 0
地図は あります か ? さっきまで 持って いたの です が 。 Meg--- a-v-r--té----- -- --ő-- még-m---ol-. M_____ a v___________ A_ e____ m__ m_______ M-g-a- a v-r-s-é-k-p- A- e-ő-b m-g m-g-o-t- ------------------------------------------- Megvan a várostérkép? Az előbb még megvolt. 0
彼は 時間どおりに 来ました か ? 彼は 時間どおりに 来られません でした 。 Pon---a- j--t? -em ------ ----osan j-nni. P_______ j____ N__ t_____ p_______ j_____ P-n-o-a- j-t-? N-m t-d-t- p-n-o-a- j-n-i- ----------------------------------------- Pontosan jött? Nem tudott pontosan jönni. 0
彼は 道が わかりました か ? 彼は 道を 見つける ことが 出来ません でした 。 Meg--lálta a---ta-- --m--ud-- -e-ta--ln- -z-uta-. M_________ a_ u____ N__ t____ m_________ a_ u____ M-g-a-á-t- a- u-a-? N-m t-d-a m-g-a-á-n- a- u-a-. ------------------------------------------------- Megtalálta az utat? Nem tudta megtalálni az utat. 0
彼は あなたの 言うことを 理解 出来ました か ? 彼は 私の 言うことは 理解 できなかった です 。 Me-é---t- tége-?-Nem -u-o-t -e-é----i. M________ t_____ N__ t_____ m_________ M-g-r-e-t t-g-d- N-m t-d-t- m-g-r-e-i- -------------------------------------- Megértett téged? Nem tudott megérteni. 0
なぜ あなたは 時間どおりに 来られなかったの です か ? Mi--t ne- t-dt-l po--osan--ön--? M____ n__ t_____ p_______ j_____ M-é-t n-m t-d-á- p-n-o-a- j-n-i- -------------------------------- Miért nem tudtál pontosan jönni? 0
なぜ あなたは 、 道を 見つけられなかったの です か ? Mi--t-n-m t----d-m--t-lá-ni a----a-? M____ n__ t_____ m_________ a_ u____ M-é-t n-m t-d-a- m-g-a-á-n- a- u-a-? ------------------------------------ Miért nem tudtad megtalálni az utat? 0
なぜ あなたは 、 かれを 理解する ことが 出来なかったの です か ? Miért -em-----a- őt-me-é-teni? M____ n__ t_____ ő_ m_________ M-é-t n-m t-d-a- ő- m-g-r-e-i- ------------------------------ Miért nem tudtad őt megérteni? 0
バスが 来なかった ので 、 時間どおりに 来られません でした 。 N---tu--am-po------ -ö-ni,----t-n-----t----s-. N__ t_____ p_______ j_____ m___ n__ j___ b____ N-m t-d-a- p-n-o-a- j-n-i- m-r- n-m j-t- b-s-. ---------------------------------------------- Nem tudtam pontosan jönni, mert nem jött busz. 0
地図を 持っていなかった ので 、道が わかりません でした 。 N-m-t-d-am m--talá--i -- ut-t----r- n-m-v-lt vá---tér--p--. N__ t_____ m_________ a_ u____ m___ n__ v___ v_____________ N-m t-d-a- m-g-a-á-n- a- u-a-, m-r- n-m v-l- v-r-s-é-k-p-m- ----------------------------------------------------------- Nem tudtam megtalálni az utat, mert nem volt várostérképem. 0
音楽が うるさかった ので 、彼の 言うことが わかりません でした 。 N-m-t--t-m--e-ér-e--,----t -l------ng-- vo-t-a----e. N__ t_____ m_________ m___ o____ h_____ v___ a z____ N-m t-d-a- m-g-r-e-i- m-r- o-y-n h-n-o- v-l- a z-n-. ---------------------------------------------------- Nem tudtam megérteni, mert olyan hangos volt a zene. 0
タクシーを 呼ばねば ならなかった 。 M---á- v------y taxi---ív--m. M_____ v___ e__ t____ h______ M-s-á- v-l- e-y t-x-t h-v-o-. ----------------------------- Muszáj volt egy taxit hívnom. 0
地図を 買わねば ならなかった 。 M-száj-vo---eg---á-ost------- vá--r-ln--. M_____ v___ e__ v____________ v__________ M-s-á- v-l- e-y v-r-s-é-k-p-t v-s-r-l-o-. ----------------------------------------- Muszáj volt egy várostérképet vásárolnom. 0
ラジオを 消さねば ならなかった 。 K----l-et- k-p--o--o----rád-ót. K_ k______ k_________ a r______ K- k-l-e-t k-p-s-l-o- a r-d-ó-. ------------------------------- Ki kellett kapcsolnom a rádiót. 0

外国語は外国でよりよく学べる!

大人は言語を子どものようには簡単に学ぶことができない。 脳の発達は終わっている。 そのため、新しいネットワークをそう簡単に組み立てられないのである。 しかし、大人として言語を非常によく学ぶことはまだ可能である! そのためには、その言語が話されている国へ行かなくてはならない。 外国語は外国で特に効果的に学ばれる。 語学留学をしたことがある人なら、誰でも知っていることだ。 自然な環境では、新しい言語をずっと早く学ぶことができる。 ある新たな研究が、興味深い結論をだした。 人は外国では新しい言語を違ったように学ぶのである! 脳は外国語を母国語のように処理することができる。 研究者たちは長い間、異なる学習プロセスがあると信じてきた。 ある実験が、それを確定したかのようにみえた。 被験者のグループは考えだされた言語を学んだ。 一部の被験者は普通の語学の授業を受けた。 他の被験者は、外国の状況をシミュレートしたなかで学んだ。 これらの被験者たちは、見知らぬ環境に合わせなくてはならなかった。 彼らとコンタクトがあったすべての人は、新しい言語を話した。 つまり、このグループの被験者は、普通の語学学校生ではなかった。 彼らは話者の見知らぬコミュニティーに属していた。 そうして彼らは、新しい言語で早く助けになることを強要された。 しばらくたってから、被験者たちはテストをされた。 両方のグループが、新しい言語の知識を同じくらいよくもっていると示した。 彼らの脳はしかし外国語を違ったように処理していた! ”外国”で学んだグループは、目立った脳の活動を示していた。 彼らの脳は外国語の文法を母国語のように処理していた。 そこでは母国語でと同じメカニズムがみられた。 語学留学は、もっとも素晴らしく効果的な学習フォームだ!