フレーズ集

ja 過去形 2   »   pt Passado 2

82 [八十二]

過去形 2

過去形 2

82 [oitenta e dois]

Passado 2

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 ポルトガル語 (PT) Play もっと
あなたは 救急車を 呼ばざるを 得なかったの です か ? T-v---e-d- -ham-r -ma--m-u---ci-? T______ d_ c_____ u__ a__________ T-v-s-e d- c-a-a- u-a a-b-l-n-i-? --------------------------------- Tiveste de chamar uma ambulância? 0
あなたは 医者を 呼ばざるを 得なかったの です か ? T-ve--e -e -hamar---mé----? T______ d_ c_____ o m______ T-v-s-e d- c-a-a- o m-d-c-? --------------------------- Tiveste de chamar o médico? 0
あなたは 警察を 呼ばざるを 得なかったの です か ? T--este-d- c----r-a ---íc-a? T______ d_ c_____ a p_______ T-v-s-e d- c-a-a- a p-l-c-a- ---------------------------- Tiveste de chamar a polícia? 0
電話番号 わかりますか ? さっきまで 持って いたの です が 。 Voc---e-------ero -e-te-e-on-- ---d- ----- o t---a. V___ t__ o n_____ d_ t________ A____ a____ o t_____ V-c- t-m o n-m-r- d- t-l-f-n-? A-n-a a-o-a o t-n-a- --------------------------------------------------- Você tem o número de telefone? Ainda agora o tinha. 0
住所は あります か ? さっきまで 持って いたの です が 。 V----te- o--nd--e--?-Ai-d--a-o-- o-t----. V___ t__ o e________ A____ a____ o t_____ V-c- t-m o e-d-r-ç-? A-n-a a-o-a o t-n-a- ----------------------------------------- Você tem o endereço? Ainda agora o tinha. 0
地図は あります か ? さっきまで 持って いたの です が 。 V-c- -e--- -ap----i-da -gora---tin--. V___ t__ o m____ A____ a____ o t_____ V-c- t-m o m-p-? A-n-a a-o-a o t-n-a- ------------------------------------- Você tem o mapa? Ainda agora o tinha. 0
彼は 時間どおりに 来ました か ? 彼は 時間どおりに 来られません でした 。 E-- fo- p----al? E-e n---cons-guia ----ar --ho-a-. E__ f__ p_______ E__ n__ c________ c_____ a h_____ E-e f-i p-n-u-l- E-e n-o c-n-e-u-a c-e-a- a h-r-s- -------------------------------------------------- Ele foi pontual? Ele não conseguia chegar a horas. 0
彼は 道が わかりました か ? 彼は 道を 見つける ことが 出来ません でした 。 Ele -ch-u-----min--?-E---nã- -on--gui- --har-o-cam---o. E__ a____ o c_______ E__ n__ c________ a____ o c_______ E-e a-h-u o c-m-n-o- E-e n-o c-n-e-u-a a-h-r o c-m-n-o- ------------------------------------------------------- Ele achou o caminho? Ele não conseguia achar o caminho. 0
彼は あなたの 言うことを 理解 出来ました か ? 彼は 私の 言うことは 理解 できなかった です 。 E-e-e--e---------E-e n-o m--c-nseg-------end-r. E__ e___________ E__ n__ m_ c________ e________ E-e e-t-n-e---e- E-e n-o m- c-n-e-u-a e-t-n-e-. ----------------------------------------------- Ele entendeu-te? Ele não me conseguia entender. 0
なぜ あなたは 時間どおりに 来られなかったの です か ? P-r-ue - -u--nã------ -o--ua-? P_____ é q__ n__ e___ p_______ P-r-u- é q-e n-o e-a- p-n-u-l- ------------------------------ Porque é que não eras pontual? 0
なぜ あなたは 、 道を 見つけられなかったの です か ? Po--u- é---e-n-o---n---ui-s acha- o --m-nho? P_____ é q__ n__ c_________ a____ o c_______ P-r-u- é q-e n-o c-n-e-u-a- a-h-r o c-m-n-o- -------------------------------------------- Porque é que não conseguias achar o caminho? 0
なぜ あなたは 、 かれを 理解する ことが 出来なかったの です か ? Po---e --qu- -ã- - c--s--ui-s-e--e--e-? P_____ é q__ n__ o c_________ e________ P-r-u- é q-e n-o o c-n-e-u-a- e-t-n-e-? --------------------------------------- Porque é que não o conseguias entender? 0
バスが 来なかった ので 、 時間どおりに 来られません でした 。 E----o---s-g-i--c--ga- a ho-a- po-q-e --o ha-ia -utoca---. E_ n___________ c_____ a h____ p_____ n__ h____ a_________ E- n-o-o-s-g-i- c-e-a- a h-r-s p-r-u- n-o h-v-a a-t-c-r-o- ---------------------------------------------------------- Eu nãoconseguia chegar a horas porque não havia autocarro. 0
地図を 持っていなかった ので 、道が わかりません でした 。 E- -ão-con-egui--e-c--t--r o-cam-n-- -----e--ão--i-h--um m--- -- cid-de. E_ n__ c________ e________ o c______ p_____ n__ t____ u_ m___ d_ c______ E- n-o c-n-e-u-a e-c-n-r-r o c-m-n-o p-r-u- n-o t-n-a u- m-p- d- c-d-d-. ------------------------------------------------------------------------ Eu não conseguia encontrar o caminho porque não tinha um mapa da cidade. 0
音楽が うるさかった ので 、彼の 言うことが わかりません でした 。 E--não --c-n--gui- ---e-d-- -orq---a--ú--ca e----a -u-to alt-. E_ n__ o c________ e_______ p_____ a m_____ e_____ m____ a____ E- n-o o c-n-e-u-a e-t-n-e- p-r-u- a m-s-c- e-t-v- m-i-o a-t-. -------------------------------------------------------------- Eu não o conseguia entender porque a música estava muito alta. 0
タクシーを 呼ばねば ならなかった 。 Eu -i-e---e---an--r-um -á--. E_ t___ q__ a______ u_ t____ E- t-v- q-e a-a-h-r u- t-x-. ---------------------------- Eu tive que apanhar um táxi. 0
地図を 買わねば ならなかった 。 E---iv- q-e----prar -m-map-. E_ t___ q__ c______ u_ m____ E- t-v- q-e c-m-r-r u- m-p-. ---------------------------- Eu tive que comprar um mapa. 0
ラジオを 消さねば ならなかった 。 Eu t-v---u---es--gar - --dio. E_ t___ q__ d_______ o r_____ E- t-v- q-e d-s-i-a- o r-d-o- ----------------------------- Eu tive que desligar o rádio. 0

外国語は外国でよりよく学べる!

大人は言語を子どものようには簡単に学ぶことができない。 脳の発達は終わっている。 そのため、新しいネットワークをそう簡単に組み立てられないのである。 しかし、大人として言語を非常によく学ぶことはまだ可能である! そのためには、その言語が話されている国へ行かなくてはならない。 外国語は外国で特に効果的に学ばれる。 語学留学をしたことがある人なら、誰でも知っていることだ。 自然な環境では、新しい言語をずっと早く学ぶことができる。 ある新たな研究が、興味深い結論をだした。 人は外国では新しい言語を違ったように学ぶのである! 脳は外国語を母国語のように処理することができる。 研究者たちは長い間、異なる学習プロセスがあると信じてきた。 ある実験が、それを確定したかのようにみえた。 被験者のグループは考えだされた言語を学んだ。 一部の被験者は普通の語学の授業を受けた。 他の被験者は、外国の状況をシミュレートしたなかで学んだ。 これらの被験者たちは、見知らぬ環境に合わせなくてはならなかった。 彼らとコンタクトがあったすべての人は、新しい言語を話した。 つまり、このグループの被験者は、普通の語学学校生ではなかった。 彼らは話者の見知らぬコミュニティーに属していた。 そうして彼らは、新しい言語で早く助けになることを強要された。 しばらくたってから、被験者たちはテストをされた。 両方のグループが、新しい言語の知識を同じくらいよくもっていると示した。 彼らの脳はしかし外国語を違ったように処理していた! ”外国”で学んだグループは、目立った脳の活動を示していた。 彼らの脳は外国語の文法を母国語のように処理していた。 そこでは母国語でと同じメカニズムがみられた。 語学留学は、もっとも素晴らしく効果的な学習フォームだ!