フレーズ集

ja 過去形 2   »   sk Minulý čas 2

82 [八十二]

過去形 2

過去形 2

82 [osemdesiatdva]

Minulý čas 2

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 スロバキア語 Play もっと
あなたは 救急車を 呼ばざるを 得なかったの です か ? Mus----- za----ť--anitk-? M____ s_ z______ s_______ M-s-l s- z-v-l-ť s-n-t-u- ------------------------- Musel si zavolať sanitku? 0
あなたは 医者を 呼ばざるを 得なかったの です か ? Mu--- -i ---o-ať---kár-? M____ s_ z______ l______ M-s-l s- z-v-l-ť l-k-r-? ------------------------ Musel si zavolať lekára? 0
あなたは 警察を 呼ばざるを 得なかったの です か ? M-s-l--i-za--l-ť pol-c--? M____ s_ z______ p_______ M-s-l s- z-v-l-ť p-l-c-u- ------------------------- Musel si zavolať políciu? 0
電話番号 わかりますか ? さっきまで 持って いたの です が 。 M--- -e-e-ónn--č-s-o?------c-v-ľo--s-m--- --te mal. M___ t________ č_____ P___ c______ s__ h_ e___ m___ M-t- t-l-f-n-e č-s-o- P-e- c-v-ľ-u s-m h- e-t- m-l- --------------------------------------------------- Máte telefónne číslo? Pred chvíľou som ho ešte mal. 0
住所は あります か ? さっきまで 持って いたの です が 。 Má-- adre-u?-P--d chví-o- ----j----te-m-l. M___ a______ P___ c______ s__ j_ e___ m___ M-t- a-r-s-? P-e- c-v-ľ-u s-m j- e-t- m-l- ------------------------------------------ Máte adresu? Pred chvíľou som ju ešte mal. 0
地図は あります か ? さっきまで 持って いたの です が 。 M-t----p----st-- Pr-- -h---ou-s-- ju-eš---m--. M___ m___ m_____ P___ c______ s__ j_ e___ m___ M-t- m-p- m-s-a- P-e- c-v-ľ-u s-m j- e-t- m-l- ---------------------------------------------- Máte mapu mesta? Pred chvíľou som ju ešte mal. 0
彼は 時間どおりに 来ました か ? 彼は 時間どおりに 来られません でした 。 P-i-ie------s---em-ho- pr-s--n---s. P______ n_____ N______ p____ n_____ P-i-i-l n-č-s- N-m-h-l p-í-ť n-č-s- ----------------------------------- Prišiel načas? Nemohol prísť načas. 0
彼は 道が わかりました か ? 彼は 道を 見つける ことが 出来ません でした 。 N-ši-- --st----emoho- n-jsť -e-t-. N_____ c_____ N______ n____ c_____ N-š-e- c-s-u- N-m-h-l n-j-ť c-s-u- ---------------------------------- Našiel cestu? Nemohol nájsť cestu. 0
彼は あなたの 言うことを 理解 出来ました か ? 彼は 私の 言うことは 理解 できなかった です 。 Roz---l-t-- --r-zumel-m-. R______ t__ N________ m__ R-z-m-l t-? N-r-z-m-l m-. ------------------------- Rozumel ti? Nerozumel mi. 0
なぜ あなたは 時間どおりに 来られなかったの です か ? P-eč- s- --moh-l -rí-ť--ač--? P____ s_ n______ p____ n_____ P-e-o s- n-m-h-l p-í-ť n-č-s- ----------------------------- Prečo si nemohol prísť načas? 0
なぜ あなたは 、 道を 見つけられなかったの です か ? Pr-č---i -e--h-l---j---c-stu? P____ s_ n______ n____ c_____ P-e-o s- n-m-h-l n-j-ť c-s-u- ----------------------------- Prečo si nemohol nájsť cestu? 0
なぜ あなたは 、 かれを 理解する ことが 出来なかったの です か ? P---o-si--u-nemoh----ozumieť? P____ s_ m_ n______ r________ P-e-o s- m- n-m-h-l r-z-m-e-? ----------------------------- Prečo si mu nemohol rozumieť? 0
バスが 来なかった ので 、 時間どおりに 来られません でした 。 Nem---l -o- prísť------- pret-že -e-iel -iade--a-tob-s. N______ s__ p____ n_____ p______ n_____ ž_____ a_______ N-m-h-l s-m p-í-ť n-č-s- p-e-o-e n-š-e- ž-a-e- a-t-b-s- ------------------------------------------------------- Nemohol som prísť načas, pretože nešiel žiaden autobus. 0
地図を 持っていなかった ので 、道が わかりません でした 。 Ne----l --- n-js- --s--, -ret-----o- -em-l-mapu-me---. N______ s__ n____ c_____ p______ s__ n____ m___ m_____ N-m-h-l s-m n-j-ť c-s-u- p-e-o-e s-m n-m-l m-p- m-s-a- ------------------------------------------------------ Nemohol som nájsť cestu, pretože som nemal mapu mesta. 0
音楽が うるさかった ので 、彼の 言うことが わかりません でした 。 Ne--zu--l-so- mu- pretož- h-d-a bo-a-pr-l-š--l--n-. N________ s__ m__ p______ h____ b___ p_____ h______ N-r-z-m-l s-m m-, p-e-o-e h-d-a b-l- p-í-i- h-a-n-. --------------------------------------------------- Nerozumel som mu, pretože hudba bola príliš hlasná. 0
タクシーを 呼ばねば ならなかった 。 Musel-s-- --ť --xík-m. M____ s__ í__ t_______ M-s-l s-m í-ť t-x-k-m- ---------------------- Musel som ísť taxíkom. 0
地図を 買わねば ならなかった 。 M-s-- -om kú--ť m-p- mest-. M____ s__ k____ m___ m_____ M-s-l s-m k-p-ť m-p- m-s-a- --------------------------- Musel som kúpiť mapu mesta. 0
ラジオを 消さねば ならなかった 。 Mus----o----p-úť-r--io. M____ s__ v_____ r_____ M-s-l s-m v-p-ú- r-d-o- ----------------------- Musel som vypnúť rádio. 0

外国語は外国でよりよく学べる!

大人は言語を子どものようには簡単に学ぶことができない。 脳の発達は終わっている。 そのため、新しいネットワークをそう簡単に組み立てられないのである。 しかし、大人として言語を非常によく学ぶことはまだ可能である! そのためには、その言語が話されている国へ行かなくてはならない。 外国語は外国で特に効果的に学ばれる。 語学留学をしたことがある人なら、誰でも知っていることだ。 自然な環境では、新しい言語をずっと早く学ぶことができる。 ある新たな研究が、興味深い結論をだした。 人は外国では新しい言語を違ったように学ぶのである! 脳は外国語を母国語のように処理することができる。 研究者たちは長い間、異なる学習プロセスがあると信じてきた。 ある実験が、それを確定したかのようにみえた。 被験者のグループは考えだされた言語を学んだ。 一部の被験者は普通の語学の授業を受けた。 他の被験者は、外国の状況をシミュレートしたなかで学んだ。 これらの被験者たちは、見知らぬ環境に合わせなくてはならなかった。 彼らとコンタクトがあったすべての人は、新しい言語を話した。 つまり、このグループの被験者は、普通の語学学校生ではなかった。 彼らは話者の見知らぬコミュニティーに属していた。 そうして彼らは、新しい言語で早く助けになることを強要された。 しばらくたってから、被験者たちはテストをされた。 両方のグループが、新しい言語の知識を同じくらいよくもっていると示した。 彼らの脳はしかし外国語を違ったように処理していた! ”外国”で学んだグループは、目立った脳の活動を示していた。 彼らの脳は外国語の文法を母国語のように処理していた。 そこでは母国語でと同じメカニズムがみられた。 語学留学は、もっとも素晴らしく効果的な学習フォームだ!