あなたは 救急車を 呼ばざるを 得なかったの です か ?
-י-- צריך-- ה לק----לא--ו---?
____ צ___ / ה ל____ ל_________
-י-ת צ-י- / ה ל-ר-א ל-מ-ו-נ-?-
-------------------------------
היית צריך / ה לקרוא לאמבולנס?
0
h-i-a---ar-k-/ts--k-ah ---r- l---b-l--s?
h____ t_______________ l____ l__________
h-i-a t-a-i-h-t-r-k-a- l-q-o l-a-b-l-n-?
----------------------------------------
haita tsarikh/tsrikhah liqro l'ambulans?
あなたは 救急車を 呼ばざるを 得なかったの です か ?
היית צריך / ה לקרוא לאמבולנס?
haita tsarikh/tsrikhah liqro l'ambulans?
あなたは 医者を 呼ばざるを 得なかったの です か ?
ה--ת--ריך - ה -קרוא ל-ו--?
____ צ___ / ה ל____ ל______
-י-ת צ-י- / ה ל-ר-א ל-ו-א-
----------------------------
היית צריך / ה לקרוא לרופא?
0
h---a-t-------t---k-ah l---o----o--?
h____ t_______________ l____ l______
h-i-a t-a-i-h-t-r-k-a- l-q-o l-r-f-?
------------------------------------
haita tsarikh/tsrikhah liqro l'rofe?
あなたは 医者を 呼ばざるを 得なかったの です か ?
היית צריך / ה לקרוא לרופא?
haita tsarikh/tsrikhah liqro l'rofe?
あなたは 警察を 呼ばざるを 得なかったの です か ?
ה-ית צ-יך-/ ה-ל---- --ש--ה-
____ צ___ / ה ל____ ל_______
-י-ת צ-י- / ה ל-ר-א ל-ש-ר-?-
-----------------------------
היית צריך / ה לקרוא למשטרה?
0
h---- tsa-ikh---r-k-ah-l-qr--l-mi-h--r--?
h____ t_______________ l____ l___________
h-i-a t-a-i-h-t-r-k-a- l-q-o l-m-s-t-r-h-
-----------------------------------------
haita tsarikh/tsrikhah liqro lamishtarah?
あなたは 警察を 呼ばざるを 得なかったの です か ?
היית צריך / ה לקרוא למשטרה?
haita tsarikh/tsrikhah liqro lamishtarah?
電話番号 わかりますか ? さっきまで 持って いたの です が 。
-- -- א- מ--ר -ט-פון? ה---ל- א-ת---ר-ע-
__ ל_ א_ מ___ ה______ ה__ ל_ א___ כ_____
-ש ל- א- מ-פ- ה-ל-ו-? ה-ה ל- א-ת- כ-ג-.-
-----------------------------------------
יש לך את מספר הטלפון? היה לי אותו כרגע.
0
ye-h --kh-/---h e- m----r h-te-----? --ya- ---oto k-reg-.
y___ l_________ e_ m_____ h_________ h____ l_ o__ k______
y-s- l-k-a-l-k- e- m-s-a- h-t-l-f-n- h-y-h l- o-o k-r-g-.
---------------------------------------------------------
yesh lekha/lakh et mispar hatelefon? hayah li oto karega.
電話番号 わかりますか ? さっきまで 持って いたの です が 。
יש לך את מספר הטלפון? היה לי אותו כרגע.
yesh lekha/lakh et mispar hatelefon? hayah li oto karega.
住所は あります か ? さっきまで 持って いたの です が 。
-ש-ל- א--ה--ו--- ה-ה ל--או-ה ---ע.
__ ל_ א_ ה______ ה__ ל_ א___ כ_____
-ש ל- א- ה-ת-ב-? ה-ה ל- א-ת- כ-ג-.-
------------------------------------
יש לך את הכתובת? היה לי אותה כרגע.
0
ye-h -ekh---akh e--h-k-o-et?--ayah li---ah --reg-.
y___ l_________ e_ h________ h____ l_ o___ k______
y-s- l-k-a-l-k- e- h-k-o-e-? h-y-h l- o-a- k-r-g-.
--------------------------------------------------
yesh lekha/lakh et haktovet? hayah li otah karega.
住所は あります か ? さっきまで 持って いたの です が 。
יש לך את הכתובת? היה לי אותה כרגע.
yesh lekha/lakh et haktovet? hayah li otah karega.
地図は あります か ? さっきまで 持って いたの です が 。
יש לך--ת-מ---ה-יר?-ה-ה -- -ו---כ---.
__ ל_ א_ מ__ ה____ ה__ ל_ א___ כ_____
-ש ל- א- מ-ת ה-י-? ה-ה ל- א-ת- כ-ג-.-
--------------------------------------
יש לך את מפת העיר? היה לי אותה כרגע.
0
yes- ---h-/l-k---- m---- -----?-hay-h l- -t-- --re-a.
y___ l_________ e_ m____ h_____ h____ l_ o___ k______
y-s- l-k-a-l-k- e- m-p-t h-'-r- h-y-h l- o-a- k-r-g-.
-----------------------------------------------------
yesh lekha/lakh et mapat ha'ir? hayah li otah karega.
地図は あります か ? さっきまで 持って いたの です が 。
יש לך את מפת העיר? היה לי אותה כרגע.
yesh lekha/lakh et mapat ha'ir? hayah li otah karega.
彼は 時間どおりに 来ました か ? 彼は 時間どおりに 来られません でした 。
הו--ה-יע -זמ-- -וא ----כ---הי---הג-- ב---.
___ ה___ ב____ ה__ ל_ י___ ה__ ל____ ב_____
-ו- ה-י- ב-מ-? ה-א ל- י-ו- ה-ה ל-ג-ע ב-מ-.-
--------------------------------------------
הוא הגיע בזמן? הוא לא יכול היה להגיע בזמן.
0
hu----i- -a--a---hu l--ya-h-- ---ah ---a----b-z--n.
h_ h____ b______ h_ l_ y_____ h____ l______ b______
h- h-g-a b-z-a-? h- l- y-k-o- h-y-h l-h-g-a b-z-a-.
---------------------------------------------------
hu hegia bazman? hu lo yakhol hayah l'hagia bazman.
彼は 時間どおりに 来ました か ? 彼は 時間どおりに 来られません でした 。
הוא הגיע בזמן? הוא לא יכול היה להגיע בזמן.
hu hegia bazman? hu lo yakhol hayah l'hagia bazman.
彼は 道が わかりました か ? 彼は 道を 見つける ことが 出来ません でした 。
--א -צ--א- -דרך? הוא-ל--י-ו- -י--ל-צו- -- -----
___ מ__ א_ ה____ ה__ ל_ י___ ה__ ל____ א_ ה_____
-ו- מ-א א- ה-ר-? ה-א ל- י-ו- ה-ה ל-צ-א א- ה-ר-.-
-------------------------------------------------
הוא מצא את הדרך? הוא לא יכול היה למצוא את הדרך.
0
h----ts- -- h---r---- h- lo--a---l-h-ya-----tso ------er---.
h_ m____ e_ h________ h_ l_ y_____ h____ l_____ e_ h________
h- m-t-a e- h-d-r-k-? h- l- y-k-o- h-y-h l-m-s- e- h-d-r-k-.
------------------------------------------------------------
hu matsa et haderekh? hu lo yakhol hayah limtso et haderekh.
彼は 道が わかりました か ? 彼は 道を 見つける ことが 出来ません でした 。
הוא מצא את הדרך? הוא לא יכול היה למצוא את הדרך.
hu matsa et haderekh? hu lo yakhol hayah limtso et haderekh.
彼は あなたの 言うことを 理解 出来ました か ? 彼は 私の 言うことは 理解 できなかった です 。
הו- הב---א-ת-?-הוא -- ה----סוג----ב-ן-אותי.
___ ה___ א____ ה__ ל_ ה__ מ____ ל____ א_____
-ו- ה-י- א-ת-? ה-א ל- ה-ה מ-ו-ל ל-ב-ן א-ת-.-
---------------------------------------------
הוא הבין אותך? הוא לא היה מסוגל להבין אותי.
0
hu--e-i- --kha? hu -o-ha----m-s-ga- l-h--in ot-.
h_ h____ o_____ h_ l_ h____ m______ l______ o___
h- h-v-n o-k-a- h- l- h-y-h m-s-g-l l-h-v-n o-i-
------------------------------------------------
hu hevin otkha? hu lo hayah mesugal l'havin oti.
彼は あなたの 言うことを 理解 出来ました か ? 彼は 私の 言うことは 理解 できなかった です 。
הוא הבין אותך? הוא לא היה מסוגל להבין אותי.
hu hevin otkha? hu lo hayah mesugal l'havin oti.
なぜ あなたは 時間どおりに 来られなかったの です か ?
-מ-------ולת-להג-ע-ב-מ--
___ ל_ י____ ל____ ב_____
-מ- ל- י-ו-ת ל-ג-ע ב-מ-?-
--------------------------
למה לא יכולת להגיע בזמן?
0
lama- l- y--ho-t--l--agia---zma-?
l____ l_ y_______ l______ b______
l-m-h l- y-k-o-t- l-h-g-a b-z-a-?
---------------------------------
lamah lo yakholta l'hagia bazman?
なぜ あなたは 時間どおりに 来られなかったの です か ?
למה לא יכולת להגיע בזמן?
lamah lo yakholta l'hagia bazman?
なぜ あなたは 、 道を 見つけられなかったの です か ?
למ- ל- ---ת-את--דר--
___ ל_ מ___ א_ ה_____
-מ- ל- מ-א- א- ה-ר-?-
----------------------
למה לא מצאת את הדרך?
0
l-ma---o--a--a'ta-e---a--r-kh?
l____ l_ m_______ e_ h________
l-m-h l- m-t-a-t- e- h-d-r-k-?
------------------------------
lamah lo matsa'ta et haderekh?
なぜ あなたは 、 道を 見つけられなかったの です か ?
למה לא מצאת את הדרך?
lamah lo matsa'ta et haderekh?
なぜ あなたは 、 かれを 理解する ことが 出来なかったの です か ?
----ל--י--ל- -ה-ין -ותו?
___ ל_ י____ ל____ א_____
-מ- ל- י-ו-ת ל-ב-ן א-ת-?-
--------------------------
למה לא יכולת להבין אותו?
0
l--a- l- yak-o-ta -'h-vi--oto?
l____ l_ y_______ l______ o___
l-m-h l- y-k-o-t- l-h-v-n o-o-
------------------------------
lamah lo yakholta l'havin oto?
なぜ あなたは 、 かれを 理解する ことが 出来なかったの です か ?
למה לא יכולת להבין אותו?
lamah lo yakholta l'havin oto?
バスが 来なかった ので 、 時間どおりに 来られません でした 。
-א--כול-- לב---בז---כי--א ה-- או-ו-ו-.
__ י_____ ל___ ב___ כ_ ל_ ה__ א________
-א י-ו-ת- ל-ו- ב-מ- כ- ל- ה-ה א-ט-ב-ס-
----------------------------------------
לא יכולתי לבוא בזמן כי לא היה אוטובוס.
0
l----kho--i---vo -a-ma--k-------y-h o--b--.
l_ y_______ l___ b_____ k_ l_ h____ o______
l- y-k-o-t- l-v- b-z-a- k- l- h-y-h o-o-u-.
-------------------------------------------
lo yakholti lavo bazman ki lo hayah otobus.
バスが 来なかった ので 、 時間どおりに 来られません でした 。
לא יכולתי לבוא בזמן כי לא היה אוטובוס.
lo yakholti lavo bazman ki lo hayah otobus.
地図を 持っていなかった ので 、道が わかりません でした 。
לא י-ו--- -מצוא את-ה-רך------ ה-י-ה-לי-מפה-
__ י_____ ל____ א_ ה___ כ_ ל_ ה____ ל_ מ____
-א י-ו-ת- ל-צ-א א- ה-ר- כ- ל- ה-י-ה ל- מ-ה-
---------------------------------------------
לא יכולתי למצוא את הדרך כי לא הייתה לי מפה.
0
lo-y-kholt- l---so e- h-dere-h-ki l---a-ta- li -a-ah.
l_ y_______ l_____ e_ h_______ k_ l_ h_____ l_ m_____
l- y-k-o-t- l-m-s- e- h-d-r-k- k- l- h-y-a- l- m-p-h-
-----------------------------------------------------
lo yakholti limtso et haderekh ki lo haytah li mapah.
地図を 持っていなかった ので 、道が わかりません でした 。
לא יכולתי למצוא את הדרך כי לא הייתה לי מפה.
lo yakholti limtso et haderekh ki lo haytah li mapah.
音楽が うるさかった ので 、彼の 言うことが わかりません でした 。
לא -כ-ל-י-ל-בי--או----י --וסיק- ה-י-- --עשת--די-
__ י_____ ל____ א___ כ_ ה______ ה____ ר____ מ____
-א י-ו-ת- ל-ב-ן א-ת- כ- ה-ו-י-ה ה-י-ה ר-ע-ת מ-י-
--------------------------------------------------
לא יכולתי להבין אותו כי המוסיקה הייתה רועשת מדי.
0
l-----h-l----'-a-in o-- ---ha-us--ah-h---a- -o-e-he- mi--y.
l_ y_______ l______ o__ k_ h________ h_____ r_______ m_____
l- y-k-o-t- l-h-v-n o-o k- h-m-s-q-h h-y-a- r-'-s-e- m-d-y-
-----------------------------------------------------------
lo yakholti l'havin oto ki hamusiqah haytah ro'eshet miday.
音楽が うるさかった ので 、彼の 言うことが わかりません でした 。
לא יכולתי להבין אותו כי המוסיקה הייתה רועשת מדי.
lo yakholti l'havin oto ki hamusiqah haytah ro'eshet miday.
タクシーを 呼ばねば ならなかった 。
ה--ת- חי-----ח- -ו-י-.
_____ ח___ ל___ מ______
-י-ת- ח-י- ל-ח- מ-נ-ת-
------------------------
הייתי חייב לקחת מונית.
0
hay-- --y-v-l--axa- -onit.
h____ x____ l______ m_____
h-y-i x-y-v l-q-x-t m-n-t-
--------------------------
hayti xayav laqaxat monit.
タクシーを 呼ばねば ならなかった 。
הייתי חייב לקחת מונית.
hayti xayav laqaxat monit.
地図を 買わねば ならなかった 。
ה--תי--י-- ל-נ-- א- מ-- הע-ר.
_____ ח___ ל____ א_ מ__ ה_____
-י-ת- ח-י- ל-נ-ת א- מ-ת ה-י-.-
-------------------------------
הייתי חייב לקנות את מפת העיר.
0
ha-t- xa-av--------e- m-pat -a-ir.
h____ x____ l_____ e_ m____ h_____
h-y-i x-y-v l-q-o- e- m-p-t h-'-r-
----------------------------------
hayti xayav liqnot et mapat ha'ir.
地図を 買わねば ならなかった 。
הייתי חייב לקנות את מפת העיר.
hayti xayav liqnot et mapat ha'ir.
ラジオを 消さねば ならなかった 。
-יי---חייב --בות--ת --ד--.
_____ ח___ ל____ א_ ה______
-י-ת- ח-י- ל-ב-ת א- ה-ד-ו-
----------------------------
הייתי חייב לכבות את הרדיו.
0
hayti----a- l'-h--ot-et -a--d--.
h____ x____ l_______ e_ h_______
h-y-i x-y-v l-k-a-o- e- h-r-d-o-
--------------------------------
hayti xayav l'khabot et haradio.
ラジオを 消さねば ならなかった 。
הייתי חייב לכבות את הרדיו.
hayti xayav l'khabot et haradio.