フレーズ集

ja 所有代名詞 1   »   pt Determinantes possessivos 1

66 [六十六]

所有代名詞 1

所有代名詞 1

66 [sessenta e seis]

Determinantes possessivos 1

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 ポルトガル語 (PT) Play もっと
私―私の e- –---- ---i--a e_ – m__ / m____ e- – m-u / m-n-a ---------------- eu – meu / minha 0
私の 鍵が 見つかり ません 。 Eu n-o--nc-n-ro-a -inha-cha-e. E_ n__ e_______ a m____ c_____ E- n-o e-c-n-r- a m-n-a c-a-e- ------------------------------ Eu não encontro a minha chave. 0
私の 乗車券が 見つかり ません 。 E----- e-c----o - m-u b-l-et-. E_ n__ e_______ o m__ b_______ E- n-o e-c-n-r- o m-u b-l-e-e- ------------------------------ Eu não encontro o meu bilhete. 0
あなた―あなたの t- –--eu ---ua t_ – t__ / t__ t- – t-u / t-a -------------- tu – teu / tua 0
あなたの 鍵は 見つかり ました か ? Encontras-e----u- ch-v-? E__________ a t__ c_____ E-c-n-r-s-e a t-a c-a-e- ------------------------ Encontraste a tua chave? 0
あなたの 乗車券は 見つかり ました か ? E--ont-a------t-u bilh---? E__________ o t__ b_______ E-c-n-r-s-e o t-u b-l-e-e- -------------------------- Encontraste o teu bilhete? 0
彼―彼の e-e - -e-e e__ – d___ e-e – d-l- ---------- ele – dele 0
彼の 鍵が どこだか 知って います か ? S--e------ é--u- -s-- --c-a-- de--? S____ o___ é q__ e___ a c____ d____ S-b-s o-d- é q-e e-t- a c-a-e d-l-? ----------------------------------- Sabes onde é que está a chave dele? 0
彼の 乗車券が どこだか 知って います か ? Sa--s o----é -u---s-------lhete d-le? S____ o___ é q__ e___ o b______ d____ S-b-s o-d- é q-e e-t- o b-l-e-e d-l-? ------------------------------------- Sabes onde é que está o bilhete dele? 0
彼女―彼女の ela-- --la e__ – d___ e-a – d-l- ---------- ela – dela 0
彼女の お金が なくなって しまい ました 。 O d-n-e--o --la de---------. O d_______ d___ d___________ O d-n-e-r- d-l- d-s-p-r-c-u- ---------------------------- O dinheiro dela desapareceu. 0
彼女の クレジットカードも なくなり ました 。 E-o c-rt-o d- c-é-i------a t---ém d--apa-ec--. E o c_____ d_ c______ d___ t_____ d___________ E o c-r-ã- d- c-é-i-o d-l- t-m-é- d-s-p-r-c-u- ---------------------------------------------- E o cartão de crédito dela também desapareceu. 0
私達ー私達の n-- - -o---------sa n__ – n____ / n____ n-s – n-s-o / n-s-a ------------------- nós – nosso / nossa 0
私達の 祖父は 病気 です 。 O--o-s- -v---stá doen--. O n____ a__ e___ d______ O n-s-o a-ô e-t- d-e-t-. ------------------------ O nosso avô está doente. 0
私達の 祖母は 健康です 。 A------ --ó--st--b-m -- sa--e. A n____ a__ e___ b__ d_ s_____ A n-s-a a-ó e-t- b-m d- s-ú-e- ------------------------------ A nossa avó está bem de saúde. 0
あなた達―あなた達の v-s –-v-------v---a v__ – v____ / v____ v-s – v-s-o / v-s-a ------------------- vós – vosso / vossa 0
子供たち 、 あなた達の お父さんは どこ ? Menino-----d----q-- --t--o-v-s-----i? M_______ o___ é q__ e___ o v____ p___ M-n-n-s- o-d- é q-e e-t- o v-s-o p-i- ------------------------------------- Meninos, onde é que está o vosso pai? 0
子供たち 、 あなた達の お母さんは どこ ? M-----s,---de-é q-------------sa m--? M_______ o___ é q__ e___ a v____ m___ M-n-n-s- o-d- é q-e e-t- a v-s-a m-e- ------------------------------------- Meninos, onde é que está a vossa mãe? 0

クリエイティブな言語

創造性は今日、ひとつの重要な要素だ。 だれでもクリエイティブでありたいと思う。 なぜなら、クリエイティブな人は頭脳明晰とみなされるからだ。 言語もクリエイティブであるべきだ。 昔は、人はできるだけ正確に話そうと心がけた。 今日では、できるだけクリエイティブに話せるべきである。 広告とニューメディアはそのひとつの例だ。 それらはどう言語と遊べるかを示している。 約50年前から、創造性の重要性はどんどん強まってきている。 それどころか、研究者たちはその現象に取り組んでいる。 心理学者、教育者、哲学者はクリエイティブなプロセスを研究している。 その際、創造性は新しいものをつくりだす能力と定義される。 クリエイティブな話者は、新しい言語形式をつくりだす。 それは単語や文法構造である。 言語学者はクリエイティブな言語に、どう言語が変化するかをみている。 しかしすべての人が新しい言語要素を理解するわけではない。 クリエイティブな言語を理解するためには、知識が必要だ。 どのように言語が機能するかを知っていなければならない。 そして話者が生きる世界を知らなければならない。 そうすることでしか、何を話者が言いたいのか理解することはできない。 ここでの例は、若者言葉だ。 子どもと若いものは、どんどん新しい概念をつくりだす。 大人はこれらの言葉をしばしば理解できない。 それどころか、そうこうするうちに若者言葉を説明する辞書まで出てきている。 しかしそれはほとんど一世代たてば古くなってしまう。 クリエイティブな言語はしかし習得可能だ。 先生たちはそのための異なるコースを提供している。 最重要な規則は常に、”内なる声を活性化しなさい!”