フレーズ集

ja 接続詞3   »   fi Konjunktioita 3

96 [九十六]

接続詞3

接続詞3

96 [yhdeksänkymmentäkuusi]

Konjunktioita 3

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 フィンランド語 Play もっと
目覚ましが なったら すぐに 起きます 。 No-s-n--e--,--u--her-t-sk-l-- -o-. N_____ h____ k__ h___________ s___ N-u-e- h-t-, k-n h-r-t-s-e-l- s-i- ---------------------------------- Nousen heti, kun herätyskello soi. 0
勉強 しなければ いけなく なると すぐに 眠く なって しまい ます 。 V--yn h--i--ku- p-tä--opisk-l--. V____ h____ k__ p____ o_________ V-s-n h-t-, k-n p-t-ä o-i-k-l-a- -------------------------------- Väsyn heti, kun pitää opiskella. 0
60に なったら 退職 します 。 L--etan--ö-t--n-te-emi--- heti--u- täy--- --. L______ t______ t________ h___ k__ t_____ 6__ L-p-t-n t-i-t-n t-k-m-s-n h-t- k-n t-y-ä- 6-. --------------------------------------------- Lopetan töitten tekemisen heti kun täytän 60. 0
いつ 電話 します か ? M---o-- -o-ta--e? M______ s________ M-l-o-n s-i-a-t-? ----------------- Milloin soitatte? 0
時間が 出来次第 すぐに 。 H--i-kun m-n--la-on -e-ki ---aa. H___ k__ m______ o_ h____ a_____ H-t- k-n m-n-l-a o- h-t-i a-k-a- -------------------------------- Heti kun minulla on hetki aikaa. 0
彼は 時間が 出来次第 電話 して きます 。 H-n---i-t-a --t- -u------llä -n -iu-an---ka-. H__ s______ h___ k__ h______ o_ h_____ a_____ H-n s-i-t-a h-t- k-n h-n-l-ä o- h-u-a- a-k-a- --------------------------------------------- Hän soittaa heti kun hänellä on hiukan aikaa. 0
あと どれぐらい 働く 予定 です か ? Mit-n-k-u-----ett---öitä? M____ k____ t_____ t_____ M-t-n k-u-n t-e-t- t-i-ä- ------------------------- Miten kauan teette töitä? 0
出来る 限り 働く つもり です 。 Tee----itä--iin kau----uin---styn. T___ t____ n___ k____ k___ p______ T-e- t-i-ä n-i- k-u-n k-i- p-s-y-. ---------------------------------- Teen töitä niin kauan kuin pystyn. 0
健康な 限り 働く つもり です 。 Tee--tö-----i-n-ka-an -uin--l---t-r--. T___ t____ n___ k____ k___ o___ t_____ T-e- t-i-ä n-i- k-u-n k-i- o-e- t-r-e- -------------------------------------- Teen töitä niin kauan kuin olen terve. 0
彼は 働く 代わりに ベッドに 横に なって います 。 H-- ---aa -ä-g--s- ----s-j--n- --t--t-k--- t-i--. H__ m____ s_______ s__ s______ e___ t_____ t_____ H-n m-k-a s-n-y-s- s-n s-j-a-, e-t- t-k-s- t-i-ä- ------------------------------------------------- Hän makaa sängyssä sen sijaan, että tekisi töitä. 0
彼女は 料理する 代わりに 新聞を 読んで います 。 H----ukee--ehteä---n-si-a-n,-että -e--s- -uoka-. H__ l____ l_____ s__ s______ e___ t_____ r______ H-n l-k-e l-h-e- s-n s-j-a-, e-t- t-k-s- r-o-a-. ------------------------------------------------ Hän lukee lehteä sen sijaan, että tekisi ruokaa. 0
彼は 家に 帰る 代わりに 飲み屋に います 。 H-- i---u kap------ --n-s-------e--ä-m-n--- k---i-. H__ i____ k________ s__ s______ e___ m_____ k______ H-n i-t-u k-p-k-s-a s-n s-j-a-, e-t- m-n-s- k-t-i-. --------------------------------------------------- Hän istuu kapakassa sen sijaan, että menisi kotiin. 0
私の 知る限り 彼は ここに 住んで います 。 M--äl----e-ä- oike-n, --n--suu-t-äll-. M_____ t_____ o______ h__ a___ t______ M-k-l- t-e-ä- o-k-i-, h-n a-u- t-ä-l-. -------------------------------------- Mikäli tiedän oikein, hän asuu täällä. 0
私の 知る限り 彼の 奥さんは 病気 です 。 Mi---- t-e-ä--o-kei-, -ä-en-vai---s---- ----as. M_____ t_____ o______ h____ v_______ o_ s______ M-k-l- t-e-ä- o-k-i-, h-n-n v-i-o-s- o- s-i-a-. ----------------------------------------------- Mikäli tiedän oikein, hänen vaimonsa on sairas. 0
私の 知る限り 彼は 失業中 です 。 M--ä-- t---än--i-e--, hän ---t-ö--n. M_____ t_____ o______ h__ o_ t______ M-k-l- t-e-ä- o-k-i-, h-n o- t-ö-ö-. ------------------------------------ Mikäli tiedän oikein, hän on työtön. 0
寝過ごし ました 。 そうでなければ 時間に 間に合ったの です が 。 N----n-p--mii-,-ol-----mu-t-n -u--u----ois--. N_____ p_______ o_____ m_____ t_____ a_______ N-k-i- p-m-i-n- o-i-i- m-u-e- t-l-u- a-o-s-a- --------------------------------------------- Nukuin pommiin, olisin muuten tullut ajoissa. 0
バスに 乗り遅れ ました 。そうでなければ 時間に 間に合ったの です が 。 M----sty---------ta,----s---m-u-en ol-u- ---is-a. M_________ b________ o_____ m_____ o____ a_______ M-ö-ä-t-i- b-s-i-t-, o-i-i- m-u-e- o-l-t a-o-s-a- ------------------------------------------------- Myöhästyin bussista, olisin muuten ollut ajoissa. 0
道が わからなかった です 。 そうでなければ 時間に 間に合ったの です が 。 E- lö----y--t-e--, --is-n-muu-e--o--ut -j-i---. E_ l_______ t_____ o_____ m_____ o____ a_______ E- l-y-ä-y- t-e-ä- o-i-i- m-u-e- o-l-t a-o-s-a- ----------------------------------------------- En löytänyt tietä, olisin muuten ollut ajoissa. 0

言語と数学

思考と言語は対になっている。 それらは互いに影響し合う。 言語的構成は、我々の思考の構成を刻み込む。 たとえば、いくつかの言語には数を表す言葉がない。 話者は数のコンセプトを理解しない。 数学と言語もまたなんとなく対になっている。 文法的そして数学的構成は似通っている事が多い。 一部の研究者たちは、それらが似たように処理されると信じている。 彼らは、言語中枢は数学の処理も担うと考えている。 その際、計算をすることが脳のサポートをしているのだろう。 しかし新たな研究は他の結論を出した。 それらは、脳が言語なしで数学を処理していると示した。 研究者たちは3人の男性を調査した。 この被験者たちの脳は傷ついていた。 そのため、言語中枢も破壊されていた。 男性たちは話すときに大きな問題を抱えていた。 彼らは簡単な文章ですらつくれなかった。 単語も彼らは理解できなかった。 言語テストのあと、男性たちは計算問題を解かされた。 この数学的パズルのいくつかは非常に複雑だった。 それにもかかわらず、被験者たちはこれを解いたのだ! この研究結果は非常に興味深い。 それは数学が言葉でコード化されていないことを示している。 もしかしたら、言語と数学は同じベースをもつのかもしれない。 両方とも同じ中枢で処理されている。 しかし数学は言語にまず訳されない。 おそらく言語と数学は、ともに発達するのだろう・・・。 脳が動かなくなれば、それらは今度は分離する!