目覚ましが なったら すぐに 起きます 。
Wst--ę- -ak-----o ---zw--- ---zik.
W______ j__ t____ z_______ b______
W-t-n-, j-k t-l-o z-d-w-n- b-d-i-.
----------------------------------
Wstanę, jak tylko zadzwoni budzik.
0
目覚ましが なったら すぐに 起きます 。
Wstanę, jak tylko zadzwoni budzik.
勉強 しなければ いけなく なると すぐに 眠く なって しまい ます 。
Zaczyn-m być--p---y /-śp-ą----j-k ty-k- -am się uc--ć.
Z_______ b__ ś_____ / ś______ j__ t____ m__ s__ u_____
Z-c-y-a- b-ć ś-i-c- / ś-i-c-, j-k t-l-o m-m s-ę u-z-ć-
------------------------------------------------------
Zaczynam być śpiący / śpiąca, jak tylko mam się uczyć.
0
勉強 しなければ いけなく なると すぐに 眠く なって しまい ます 。
Zaczynam być śpiący / śpiąca, jak tylko mam się uczyć.
60に なったら 退職 します 。
Przestan- pr-co-ać---ak--y--- s-oń--ę 60 -at.
P________ p________ j__ t____ s______ 6_ l___
P-z-s-a-ę p-a-o-a-, j-k t-l-o s-o-c-ę 6- l-t-
---------------------------------------------
Przestanę pracować, jak tylko skończę 60 lat.
0
60に なったら 退職 します 。
Przestanę pracować, jak tylko skończę 60 lat.
いつ 電話 します か ?
K--d---an-/--a-i--ad---n-?
K____ p__ / p___ z________
K-e-y p-n / p-n- z-d-w-n-?
--------------------------
Kiedy pan / pani zadzwoni?
0
いつ 電話 します か ?
Kiedy pan / pani zadzwoni?
時間が 出来次第 すぐに 。
J-k-t-lko-b--- m-eć --wil- cza-u.
J__ t____ b___ m___ c_____ c_____
J-k t-l-o b-d- m-e- c-w-l- c-a-u-
---------------------------------
Jak tylko będę mieć chwilę czasu.
0
時間が 出来次第 すぐに 。
Jak tylko będę mieć chwilę czasu.
彼は 時間が 出来次第 電話 して きます 。
O- -a-----i, j---ty--o bę---- -iał -r-ch------u.
O_ z________ j__ t____ b_____ m___ t_____ c_____
O- z-d-w-n-, j-k t-l-o b-d-i- m-a- t-o-h- c-a-u-
------------------------------------------------
On zadzwoni, jak tylko będzie miał trochę czasu.
0
彼は 時間が 出来次第 電話 して きます 。
On zadzwoni, jak tylko będzie miał trochę czasu.
あと どれぐらい 働く 予定 です か ?
J-k-d-u---będ-i---an /---ni-p---o--ć?
J__ d____ b_____ p__ / p___ p________
J-k d-u-o b-d-i- p-n / p-n- p-a-o-a-?
-------------------------------------
Jak długo będzie pan / pani pracować?
0
あと どれぐらい 働く 予定 です か ?
Jak długo będzie pan / pani pracować?
出来る 限り 働く つもり です 。
B--ę-pr-c-w-ć-t-- -ług-- j-- --lko b-dę m----/ m--ł-.
B___ p_______ t__ d_____ j__ t____ b___ m___ / m_____
B-d- p-a-o-a- t-k d-u-o- j-k t-l-o b-d- m-g- / m-g-a-
-----------------------------------------------------
Będę pracować tak długo, jak tylko będę mógł / mogła.
0
出来る 限り 働く つもり です 。
Będę pracować tak długo, jak tylko będę mógł / mogła.
健康な 限り 働く つもり です 。
B-dę--r-c--ać--ak-dług-,-ja- ty-ko -ę-ę zdrowy / -dro--.
B___ p_______ t__ d_____ j__ t____ b___ z_____ / z______
B-d- p-a-o-a- t-k d-u-o- j-k t-l-o b-d- z-r-w- / z-r-w-.
--------------------------------------------------------
Będę pracować tak długo, jak tylko będę zdrowy / zdrowa.
0
健康な 限り 働く つもり です 。
Będę pracować tak długo, jak tylko będę zdrowy / zdrowa.
彼は 働く 代わりに ベッドに 横に なって います 。
On-l-ży-- ---k- za-ia----ra--w--.
O_ l___ w ł____ z______ p________
O- l-ż- w ł-ż-u z-m-a-t p-a-o-a-.
---------------------------------
On leży w łóżku zamiast pracować.
0
彼は 働く 代わりに ベッドに 横に なって います 。
On leży w łóżku zamiast pracować.
彼女は 料理する 代わりに 新聞を 読んで います 。
O---czy-- gaz-tę za--a-t--ot---ć.
O__ c____ g_____ z______ g_______
O-a c-y-a g-z-t- z-m-a-t g-t-w-ć-
---------------------------------
Ona czyta gazetę zamiast gotować.
0
彼女は 料理する 代わりに 新聞を 読んで います 。
Ona czyta gazetę zamiast gotować.
彼は 家に 帰る 代わりに 飲み屋に います 。
O- --edz- - k--j-i-- -a--a-- i---d- -o--.
O_ s_____ w k_______ z______ i__ d_ d____
O- s-e-z- w k-a-p-e- z-m-a-t i-ć d- d-m-.
-----------------------------------------
On siedzi w knajpie, zamiast iść do domu.
0
彼は 家に 帰る 代わりに 飲み屋に います 。
On siedzi w knajpie, zamiast iść do domu.
私の 知る限り 彼は ここに 住んで います 。
O i-e--i -ia--m-- -n-tut-- -ieszka.
O i__ m_ w_______ o_ t____ m_______
O i-e m- w-a-o-o- o- t-t-j m-e-z-a-
-----------------------------------
O ile mi wiadomo, on tutaj mieszka.
0
私の 知る限り 彼は ここに 住んで います 。
O ile mi wiadomo, on tutaj mieszka.
私の 知る限り 彼の 奥さんは 病気 です 。
O --e m- wia-o----j--o--ona je---ch-r-.
O i__ m_ w_______ j___ ż___ j___ c_____
O i-e m- w-a-o-o- j-g- ż-n- j-s- c-o-a-
---------------------------------------
O ile mi wiadomo, jego żona jest chora.
0
私の 知る限り 彼の 奥さんは 病気 です 。
O ile mi wiadomo, jego żona jest chora.
私の 知る限り 彼は 失業中 です 。
O---e--i wi-dom----n -e-t-b--r-b--n-.
O i__ m_ w_______ o_ j___ b__________
O i-e m- w-a-o-o- o- j-s- b-z-o-o-n-.
-------------------------------------
O ile mi wiadomo, on jest bezrobotny.
0
私の 知る限り 彼は 失業中 です 。
O ile mi wiadomo, on jest bezrobotny.
寝過ごし ました 。 そうでなければ 時間に 間に合ったの です が 。
Z--pał-m-/ -aspa---- w p-ze--wn---raz-- b-ł-ym -----a--m--un-t-al---.
Z_______ / Z________ w p_________ r____ b_____ / b______ p___________
Z-s-a-e- / Z-s-a-a-, w p-z-c-w-y- r-z-e b-ł-y- / b-ł-b-m p-n-t-a-n-e-
---------------------------------------------------------------------
Zaspałem / Zaspałam, w przeciwnym razie byłbym / byłabym punktualnie.
0
寝過ごし ました 。 そうでなければ 時間に 間に合ったの です が 。
Zaspałem / Zaspałam, w przeciwnym razie byłbym / byłabym punktualnie.
バスに 乗り遅れ ました 。そうでなければ 時間に 間に合ったの です が 。
Sp---i-e------óź-i----si- na--u-obus, - p--eci-----ra-i--by--ym - -y--b-m--u----al---.
S________ / S________ s__ n_ a_______ w p_________ r____ b_____ / b______ p___________
S-ó-n-ł-m / S-ó-n-ł-m s-ę n- a-t-b-s- w p-z-c-w-y- r-z-e b-ł-y- / b-ł-b-m p-n-t-a-n-e-
--------------------------------------------------------------------------------------
Spóźniłem / Spóźniłam się na autobus, w przeciwnym razie byłbym / byłabym punktualnie.
0
バスに 乗り遅れ ました 。そうでなければ 時間に 間に合ったの です が 。
Spóźniłem / Spóźniłam się na autobus, w przeciwnym razie byłbym / byłabym punktualnie.
道が わからなかった です 。 そうでなければ 時間に 間に合ったの です が 。
Ni--m-g-em /---gła-----l--ć-dro-i-----r-ec---ym----i- był----/ by-a-ym------ua--i-.
N__ m_____ / m_____ z______ d_____ w p_________ r____ b_____ / b______ p___________
N-e m-g-e- / m-g-a- z-a-e-ć d-o-i- w p-z-c-w-y- r-z-e b-ł-y- / b-ł-b-m p-n-t-a-n-e-
-----------------------------------------------------------------------------------
Nie mogłem / mogłam znaleźć drogi, w przeciwnym razie byłbym / byłabym punktualnie.
0
道が わからなかった です 。 そうでなければ 時間に 間に合ったの です が 。
Nie mogłem / mogłam znaleźć drogi, w przeciwnym razie byłbym / byłabym punktualnie.