フレーズ集

ja 接続詞3   »   no Konjunksjoner 3

96 [九十六]

接続詞3

接続詞3

96 [nittiseks]

Konjunksjoner 3

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 ノルウェー語 Play もっと
目覚ましが なったら すぐに 起きます 。 J-g-st----pp-s- s-----v---e---ok-a--inge-. J__ s___ o__ s_ s____ v___________ r______ J-g s-å- o-p s- s-a-t v-k-e-k-o-k- r-n-e-. ------------------------------------------ Jeg står opp så snart vekkerklokka ringer. 0
勉強 しなければ いけなく なると すぐに 眠く なって しまい ます 。 J-- ---r-tre-t--å---art--eg sk-l læ--. J__ b___ t____ s_ s____ j__ s___ l____ J-g b-i- t-e-t s- s-a-t j-g s-a- l-r-. -------------------------------------- Jeg blir trett så snart jeg skal lære. 0
60に なったら 退職 します 。 J-- -lut-e- å jobb- når-je- -l---sek---. J__ s______ å j____ n__ j__ b___ s______ J-g s-u-t-r å j-b-e n-r j-g b-i- s-k-t-. ---------------------------------------- Jeg slutter å jobbe når jeg blir seksti. 0
いつ 電話 します か ? N-r r-ng-- d-? N__ r_____ d__ N-r r-n-e- d-? -------------- Når ringer du? 0
時間が 出来次第 すぐに 。 S- -n-r----g --r ---. S_ s____ j__ h__ t___ S- s-a-t j-g h-r t-d- --------------------- Så snart jeg har tid. 0
彼は 時間が 出来次第 電話 して きます 。 H-n ringe- -- -nart -an-----t-d. H__ r_____ s_ s____ h__ h__ t___ H-n r-n-e- s- s-a-t h-n h-r t-d- -------------------------------- Han ringer så snart han har tid. 0
あと どれぐらい 働く 予定 です か ? Hvor--e-g- -k---d-----b-? H___ l____ s___ d_ j_____ H-o- l-n-e s-a- d- j-b-e- ------------------------- Hvor lenge skal du jobbe? 0
出来る 限り 働く つもり です 。 J---s-----o-b- -- le-g- ----k-n. J__ s___ j____ s_ l____ j__ k___ J-g s-a- j-b-e s- l-n-e j-g k-n- -------------------------------- Jeg skal jobbe så lenge jeg kan. 0
健康な 限り 働く つもり です 。 Je- s-al --b-e så--e--- -----r fri-k. J__ s___ j____ s_ l____ j__ e_ f_____ J-g s-a- j-b-e s- l-n-e j-g e- f-i-k- ------------------------------------- Jeg skal jobbe så lenge jeg er frisk. 0
彼は 働く 代わりに ベッドに 横に なって います 。 H-----g----i s--g--i---e--t--or-å-jobbe. H__ l_____ i s____ i s_____ f__ å j_____ H-n l-g-e- i s-n-a i s-e-e- f-r å j-b-e- ---------------------------------------- Han ligger i senga i stedet for å jobbe. 0
彼女は 料理する 代わりに 新聞を 読んで います 。 Hun----e----i-en-- st-de--for-å--age--a-. H__ l____ a_____ i s_____ f__ å l___ m___ H-n l-s-r a-i-e- i s-e-e- f-r å l-g- m-t- ----------------------------------------- Hun leser avisen i stedet for å lage mat. 0
彼は 家に 帰る 代わりに 飲み屋に います 。 Ha- -i-te- -å--u-en-i-st--e--for å-----jem. H__ s_____ p_ p____ i s_____ f__ å g_ h____ H-n s-t-e- p- p-b-n i s-e-e- f-r å g- h-e-. ------------------------------------------- Han sitter på puben i stedet for å gå hjem. 0
私の 知る限り 彼は ここに 住んで います 。 S- -id- j-g---- bo----n---r. S_ v___ j__ v__ b__ h__ h___ S- v-d- j-g v-t b-r h-n h-r- ---------------------------- Så vidt jeg vet bor han her. 0
私の 知る限り 彼の 奥さんは 病気 です 。 Så--idt -e- ----e- ko-a---ns-s--. S_ v___ j__ v__ e_ k___ h___ s___ S- v-d- j-g v-t e- k-n- h-n- s-k- --------------------------------- Så vidt jeg vet er kona hans syk. 0
私の 知る限り 彼は 失業中 です 。 Så---dt j---vet ----a- arbe-d-le---. S_ v___ j__ v__ e_ h__ a____________ S- v-d- j-g v-t e- h-n a-b-i-s-e-i-. ------------------------------------ Så vidt jeg vet er han arbeidsledig. 0
寝過ごし ました 。 そうでなければ 時間に 間に合ったの です が 。 Je- ha-d-------t -i-s-ok-derso- --g ik-e --dde --rs---t-me-. J__ h____ k_____ t______ d_____ j__ i___ h____ f_______ m___ J-g h-d-e k-m-e- t-d-n-k d-r-o- j-g i-k- h-d-e f-r-o-e- m-g- ------------------------------------------------------------ Jeg hadde kommet tidsnok dersom jeg ikke hadde forsovet meg. 0
バスに 乗り遅れ ました 。そうでなければ 時間に 間に合ったの です が 。 Jeg h-dd- k-m----t-dsn-k --i--j-- ---e--a----m-st---b-s-e-. J__ h____ k_____ t______ h___ j__ i___ h____ m_____ b______ J-g h-d-e k-m-e- t-d-n-k h-i- j-g i-k- h-d-e m-s-e- b-s-e-. ----------------------------------------------------------- Jeg hadde kommet tidsnok hvis jeg ikke hadde mistet bussen. 0
道が わからなかった です 。 そうでなければ 時間に 間に合ったの です が 。 J-g k------e-i t-d---or-i j-g--k-e--an--v---n. J__ k__ i___ i t___ f____ j__ i___ f___ v_____ J-g k-m i-k- i t-d- f-r-i j-g i-k- f-n- v-i-n- ---------------------------------------------- Jeg kom ikke i tide fordi jeg ikke fant veien. 0

言語と数学

思考と言語は対になっている。 それらは互いに影響し合う。 言語的構成は、我々の思考の構成を刻み込む。 たとえば、いくつかの言語には数を表す言葉がない。 話者は数のコンセプトを理解しない。 数学と言語もまたなんとなく対になっている。 文法的そして数学的構成は似通っている事が多い。 一部の研究者たちは、それらが似たように処理されると信じている。 彼らは、言語中枢は数学の処理も担うと考えている。 その際、計算をすることが脳のサポートをしているのだろう。 しかし新たな研究は他の結論を出した。 それらは、脳が言語なしで数学を処理していると示した。 研究者たちは3人の男性を調査した。 この被験者たちの脳は傷ついていた。 そのため、言語中枢も破壊されていた。 男性たちは話すときに大きな問題を抱えていた。 彼らは簡単な文章ですらつくれなかった。 単語も彼らは理解できなかった。 言語テストのあと、男性たちは計算問題を解かされた。 この数学的パズルのいくつかは非常に複雑だった。 それにもかかわらず、被験者たちはこれを解いたのだ! この研究結果は非常に興味深い。 それは数学が言葉でコード化されていないことを示している。 もしかしたら、言語と数学は同じベースをもつのかもしれない。 両方とも同じ中枢で処理されている。 しかし数学は言語にまず訳されない。 おそらく言語と数学は、ともに発達するのだろう・・・。 脳が動かなくなれば、それらは今度は分離する!