| 目覚ましが なったら すぐに 起きます 。 |
Ја- с-а---ам---то---аѕ-он--бу-ил--к-т.
Ј__ с________ ш___ з______ б__________
Ј-с с-а-у-а-, ш-о- з-ѕ-о-и б-д-л-и-о-.
--------------------------------------
Јас станувам, штом заѕвони будилникот.
0
Ј-s--t-----am- s-to-----zv-ni boodi-nikot.
Ј__ s_________ s____ z_______ b___________
Ј-s s-a-o-v-m- s-t-m z-d-v-n- b-o-i-n-k-t-
------------------------------------------
Јas stanoovam, shtom zadzvoni boodilnikot.
|
目覚ましが なったら すぐに 起きます 。
Јас станувам, штом заѕвони будилникот.
Јas stanoovam, shtom zadzvoni boodilnikot.
|
| 勉強 しなければ いけなく なると すぐに 眠く なって しまい ます 。 |
Ј-с с-ан-в-м---ор-н-/ -морна- ---- тр--- -а--ча-.
Ј__ с_______ у_____ / у______ ш___ т____ д_ у____
Ј-с с-а-у-а- у-о-е- / у-о-н-, ш-о- т-е-а д- у-а-.
-------------------------------------------------
Јас станувам уморен / уморна, штом треба да учам.
0
Јas st-no--a-----o-ye--- oom-r----sh-o- -rye-a-da-o-ch--.
Ј__ s________ o_______ / o_______ s____ t_____ d_ o______
Ј-s s-a-o-v-m o-m-r-e- / o-m-r-a- s-t-m t-y-b- d- o-c-a-.
---------------------------------------------------------
Јas stanoovam oomoryen / oomorna, shtom tryeba da oocham.
|
勉強 しなければ いけなく なると すぐに 眠く なって しまい ます 。
Јас станувам уморен / уморна, штом треба да учам.
Јas stanoovam oomoryen / oomorna, shtom tryeba da oocham.
|
| 60に なったら 退職 します 。 |
Ја--ќ- пр--тана- -а р-бот-м- ш--- ---би-а--6-.
Ј__ ќ_ п________ д_ р_______ ш___ ќ_ б____ 6__
Ј-с ќ- п-е-т-н-м д- р-б-т-м- ш-о- ќ- б-д-м 6-.
----------------------------------------------
Јас ќе престанам да работам, штом ќе бидам 60.
0
Јa---j-- -----ta-am--- --b---------o--kj-----d-m 6-.
Ј__ k___ p_________ d_ r_______ s____ k___ b____ 6__
Ј-s k-y- p-y-s-a-a- d- r-b-t-m- s-t-m k-y- b-d-m 6-.
----------------------------------------------------
Јas kjye pryestanam da rabotam, shtom kjye bidam 60.
|
60に なったら 退職 します 。
Јас ќе престанам да работам, штом ќе бидам 60.
Јas kjye pryestanam da rabotam, shtom kjye bidam 60.
|
| いつ 電話 します か ? |
Ко-- ќ- с--ј----е?
К___ ќ_ с_ ј______
К-г- ќ- с- ј-в-т-?
------------------
Кога ќе се јавите?
0
Ko-u----ye ----ј-vi-y-?
K____ k___ s__ ј_______
K-g-a k-y- s-e ј-v-t-e-
-----------------------
Kogua kjye sye јavitye?
|
いつ 電話 します か ?
Кога ќе се јавите?
Kogua kjye sye јavitye?
|
| 時間が 出来次第 すぐに 。 |
Ш-ом -мам е-е--момен- --е-е.
Ш___ и___ е___ м_____ в_____
Ш-о- и-а- е-е- м-м-н- в-е-е-
----------------------------
Штом имам еден момент време.
0
S--o--i-a----d--n m-m--n--vr-em--.
S____ i___ y_____ m______ v_______
S-t-m i-a- y-d-e- m-m-e-t v-y-m-e-
----------------------------------
Shtom imam yedyen momyent vryemye.
|
時間が 出来次第 すぐに 。
Штом имам еден момент време.
Shtom imam yedyen momyent vryemye.
|
| 彼は 時間が 出来次第 電話 して きます 。 |
То- ќе-се-ја-и, што--ќе-и-а---л-у------.
Т__ ќ_ с_ ј____ ш___ ќ_ и__ м____ в_____
Т-ј ќ- с- ј-в-, ш-о- ќ- и-а м-л-у в-е-е-
----------------------------------------
Тој ќе се јави, штом ќе има малку време.
0
T-ј----e-s-e---v-,--h-om kjy---ma------- v-yemye.
T__ k___ s__ ј____ s____ k___ i__ m_____ v_______
T-ј k-y- s-e ј-v-, s-t-m k-y- i-a m-l-o- v-y-m-e-
-------------------------------------------------
Toј kjye sye јavi, shtom kjye ima malkoo vryemye.
|
彼は 時間が 出来次第 電話 して きます 。
Тој ќе се јави, штом ќе има малку време.
Toј kjye sye јavi, shtom kjye ima malkoo vryemye.
|
| あと どれぐらい 働く 予定 です か ? |
К-лку -о--о--е------ит-?
К____ д____ ќ_ р________
К-л-у д-л-о ќ- р-б-т-т-?
------------------------
Колку долго ќе работите?
0
Kol-o- do-----kjy- --bot-ty-?
K_____ d_____ k___ r_________
K-l-o- d-l-u- k-y- r-b-t-t-e-
-----------------------------
Kolkoo dolguo kjye rabotitye?
|
あと どれぐらい 働く 予定 です か ?
Колку долго ќе работите?
Kolkoo dolguo kjye rabotitye?
|
| 出来る 限り 働く つもり です 。 |
Ја--ќ- работ--- -- -о---- м-ж--.
Ј__ ќ_ р_______ с_ д_____ м_____
Ј-с ќ- р-б-т-м- с- д-д-к- м-ж-м-
--------------------------------
Јас ќе работам, се додека можам.
0
Јas kj-- ra--t-m----- -o--ek- moʐ--.
Ј__ k___ r_______ s__ d______ m_____
Ј-s k-y- r-b-t-m- s-e d-d-e-a m-ʐ-m-
------------------------------------
Јas kjye rabotam, sye dodyeka moʐam.
|
出来る 限り 働く つもり です 。
Јас ќе работам, се додека можам.
Јas kjye rabotam, sye dodyeka moʐam.
|
| 健康な 限り 働く つもり です 。 |
Ј-- ќе ----т--, се---дек- -ум -д--в - зд---а.
Ј__ ќ_ р_______ с_ д_____ с__ з____ / з______
Ј-с ќ- р-б-т-м- с- д-д-к- с-м з-р-в / з-р-в-.
---------------------------------------------
Јас ќе работам, се додека сум здрав / здрава.
0
Јa--k-y- ra-o-am, s-e --dye---s--m --r-- /-zd-ava.
Ј__ k___ r_______ s__ d______ s___ z____ / z______
Ј-s k-y- r-b-t-m- s-e d-d-e-a s-o- z-r-v / z-r-v-.
--------------------------------------------------
Јas kjye rabotam, sye dodyeka soom zdrav / zdrava.
|
健康な 限り 働く つもり です 。
Јас ќе работам, се додека сум здрав / здрава.
Јas kjye rabotam, sye dodyeka soom zdrav / zdrava.
|
| 彼は 働く 代わりに ベッドに 横に なって います 。 |
Т-ј ле-- во кр-в-т,-на--ст--да---б-ти.
Т__ л___ в_ к______ н______ д_ р______
Т-ј л-ж- в- к-е-е-, н-м-с-о д- р-б-т-.
--------------------------------------
Тој лежи во кревет, наместо да работи.
0
T-ј-lyeʐ-----kr-e--et, n---e-t--d---ab-ti.
T__ l____ v_ k________ n_______ d_ r______
T-ј l-e-i v- k-y-v-e-, n-m-e-t- d- r-b-t-.
------------------------------------------
Toј lyeʐi vo kryevyet, namyesto da raboti.
|
彼は 働く 代わりに ベッドに 横に なって います 。
Тој лежи во кревет, наместо да работи.
Toј lyeʐi vo kryevyet, namyesto da raboti.
|
| 彼女は 料理する 代わりに 新聞を 読んで います 。 |
Т----и-а-весник- н--е--о -- г-тви.
Т__ ч___ в______ н______ д_ г_____
Т-а ч-т- в-с-и-, н-м-с-о д- г-т-и-
----------------------------------
Таа чита весник, наместо да готви.
0
Ta- chi-a-v----ik,---mye-to d---u---i.
T__ c____ v_______ n_______ d_ g______
T-a c-i-a v-e-n-k- n-m-e-t- d- g-o-v-.
--------------------------------------
Taa chita vyesnik, namyesto da guotvi.
|
彼女は 料理する 代わりに 新聞を 読んで います 。
Таа чита весник, наместо да готви.
Taa chita vyesnik, namyesto da guotvi.
|
| 彼は 家に 帰る 代わりに 飲み屋に います 。 |
Т------и--о -а--а-ата---ам---о-да -- оди --ма.
Т__ с___ в_ к_________ н______ д_ с_ о__ д____
Т-ј с-д- в- к-ф-а-а-а- н-м-с-о д- с- о-и д-м-.
----------------------------------------------
Тој седи во кафеаната, наместо да си оди дома.
0
To- --e---v- k-----na-a- na-y--to -- si-o-i----a.
T__ s____ v_ k__________ n_______ d_ s_ o__ d____
T-ј s-e-i v- k-f-e-n-t-, n-m-e-t- d- s- o-i d-m-.
-------------------------------------------------
Toј syedi vo kafyeanata, namyesto da si odi doma.
|
彼は 家に 帰る 代わりに 飲み屋に います 。
Тој седи во кафеаната, наместо да си оди дома.
Toј syedi vo kafyeanata, namyesto da si odi doma.
|
| 私の 知る限り 彼は ここに 住んで います 。 |
Кол---ш-- --а-,---ј жи-------е.
К____ ш__ з____ т__ ж____ о____
К-л-у ш-о з-а-, т-ј ж-в-е о-д-.
-------------------------------
Колку што знам, тој живее овде.
0
K--ko--s-t--znam----ј -ivy-----vdye.
K_____ s___ z____ t__ ʐ______ o_____
K-l-o- s-t- z-a-, t-ј ʐ-v-e-e o-d-e-
------------------------------------
Kolkoo shto znam, toј ʐivyeye ovdye.
|
私の 知る限り 彼は ここに 住んで います 。
Колку што знам, тој живее овде.
Kolkoo shto znam, toј ʐivyeye ovdye.
|
| 私の 知る限り 彼の 奥さんは 病気 です 。 |
Кол-у--т- --ам, нег----а с--руг- е б--на.
К____ ш__ з____ н_______ с______ е б_____
К-л-у ш-о з-а-, н-г-в-т- с-п-у-а е б-л-а-
-----------------------------------------
Колку што знам, неговата сопруга е болна.
0
K----o -h-o-z-a-, -y-g----t--s-pr--gua-ye -oln-.
K_____ s___ z____ n_________ s________ y_ b_____
K-l-o- s-t- z-a-, n-e-u-v-t- s-p-o-g-a y- b-l-a-
------------------------------------------------
Kolkoo shto znam, nyeguovata soproogua ye bolna.
|
私の 知る限り 彼の 奥さんは 病気 です 。
Колку што знам, неговата сопруга е болна.
Kolkoo shto znam, nyeguovata soproogua ye bolna.
|
| 私の 知る限り 彼は 失業中 です 。 |
К---у што --а-- -о----н----бо-ен.
К____ ш__ з____ т__ е н__________
К-л-у ш-о з-а-, т-ј е н-в-а-о-е-.
---------------------------------
Колку што знам, тој е невработен.
0
Kolko--s--------- t---y--n-ev-abo-y--.
K_____ s___ z____ t__ y_ n____________
K-l-o- s-t- z-a-, t-ј y- n-e-r-b-t-e-.
--------------------------------------
Kolkoo shto znam, toј ye nyevrabotyen.
|
私の 知る限り 彼は 失業中 です 。
Колку што знам, тој е невработен.
Kolkoo shto znam, toј ye nyevrabotyen.
|
| 寝過ごし ました 。 そうでなければ 時間に 間に合ったの です が 。 |
Ј--------па-, и-аку--- -о-дев на-ре-е.
Ј__ с_ у_____ и____ ќ_ д_____ н_______
Ј-с с- у-п-в- и-а-у ќ- д-ј-е- н-в-е-е-
--------------------------------------
Јас се успав, инаку ќе дојдев навреме.
0
Јa- sye o-s--v, ------ -j-e doјdyev-n--ry-m-e.
Ј__ s__ o______ i_____ k___ d______ n_________
Ј-s s-e o-s-a-, i-a-o- k-y- d-ј-y-v n-v-y-m-e-
----------------------------------------------
Јas sye oospav, inakoo kjye doјdyev navryemye.
|
寝過ごし ました 。 そうでなければ 時間に 間に合ったの です が 。
Јас се успав, инаку ќе дојдев навреме.
Јas sye oospav, inakoo kjye doјdyev navryemye.
|
| バスに 乗り遅れ ました 。そうでなければ 時間に 間に合ったの です が 。 |
Ја- го -р-пу--и--авт--ус----ин-ку ќе-д--д-в-на-----.
Ј__ г_ п________ а_________ и____ ќ_ д_____ н_______
Ј-с г- п-о-у-т-в а-т-б-с-т- и-а-у ќ- д-ј-е- н-в-е-е-
----------------------------------------------------
Јас го пропуштив автобусот, инаку ќе дојдев навреме.
0
Ј-s g-- -r---o-h-i---v-o-o---t---nako----------d-e--na-------.
Ј__ g__ p__________ a__________ i_____ k___ d______ n_________
Ј-s g-o p-o-o-s-t-v a-t-b-o-o-, i-a-o- k-y- d-ј-y-v n-v-y-m-e-
--------------------------------------------------------------
Јas guo propooshtiv avtoboosot, inakoo kjye doјdyev navryemye.
|
バスに 乗り遅れ ました 。そうでなければ 時間に 間に合ったの です が 。
Јас го пропуштив автобусот, инаку ќе дојдев навреме.
Јas guo propooshtiv avtoboosot, inakoo kjye doјdyev navryemye.
|
| 道が わからなかった です 。 そうでなければ 時間に 間に合ったの です が 。 |
Ј----- -о----дов-п-то-,-и-ак- ќе --ј-ев н--рем-.
Ј__ н_ г_ н_____ п_____ и____ ќ_ д_____ н_______
Ј-с н- г- н-ј-о- п-т-т- и-а-у ќ- д-ј-е- н-в-е-е-
------------------------------------------------
Јас не го најдов патот, инаку ќе дојдев навреме.
0
Ј------ -u- ----ov p-to-, i-ak-o-k--e doј-y-v--a-ryemy-.
Ј__ n__ g__ n_____ p_____ i_____ k___ d______ n_________
Ј-s n-e g-o n-ј-o- p-t-t- i-a-o- k-y- d-ј-y-v n-v-y-m-e-
--------------------------------------------------------
Јas nye guo naјdov patot, inakoo kjye doјdyev navryemye.
|
道が わからなかった です 。 そうでなければ 時間に 間に合ったの です が 。
Јас не го најдов патот, инаку ќе дојдев навреме.
Јas nye guo naјdov patot, inakoo kjye doјdyev navryemye.
|