フレーズ集

ja 接続詞3   »   ar ‫أدوات الربط 3‬

96 [九十六]

接続詞3

接続詞3

‫96 [ستة وتسعون]‬

96 [stat wataseun]

‫أدوات الربط 3‬

iadawat alrabt 3

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 アラビア語 Play もっと
目覚ましが なったら すぐに 起きます 。 ‫-أ--- -ا-م- -ر----م-ب-.‬ ‫_____ ح____ ي__ ا_______ ‫-أ-ه- ح-ل-ا ي-ن ا-م-ب-.- ------------------------- ‫سأنهض حالما يرن المنبه.‬ 0
s-anh---halim--y---- a-mu--aha. s______ h_____ y____ a_________ s-a-h-d h-l-m- y-r-n a-m-n-a-a- ------------------------------- s'anhad halima yarun almunbaha.
勉強 しなければ いけなく なると すぐに 眠く なって しまい ます 。 ‫أش----ا-تعب--ال---أ--أ--ا-د-اس-.‬ ‫____ ب_____ ح____ أ___ ب_________ ‫-ش-ر ب-ل-ع- ح-ل-ا أ-د- ب-ل-ر-س-.- ---------------------------------- ‫أشعر بالتعب حالما أبدأ بالدراسة.‬ 0
a---e-- -ia-t--b ---i----a--a ---l-a----t-. a______ b_______ h_____ '____ b____________ a-h-e-r b-a-t-e- h-l-m- '-b-a b-a-d-r-s-t-. ------------------------------------------- ashueur bialtueb halima 'abda bialdarasata.
60に なったら 退職 します 。 ‫-----ف--- ا-ع---حالما-أ-لغ -ل--ين-‬ ‫______ ع_ ا____ ح____ أ___ ا_______ ‫-أ-و-ف ع- ا-ع-ل ح-ل-ا أ-ل- ا-س-ي-.- ------------------------------------ ‫سأتوقف عن العمل حالما أبلغ الستين.‬ 0
s'a--waqaf ea--al---a- ha-ma-'-b--g--als-ina. s_________ e__ a______ h____ '______ a_______ s-a-a-a-a- e-n a-e-m-l h-l-a '-b-u-h a-s-i-a- --------------------------------------------- s'atawaqaf ean aleamal halma 'ablugh alstina.
いつ 電話 します か ? ‫مت- ستت-- ب--ه----؟‬ ‫___ س____ ب______ ؟_ ‫-ت- س-ت-ل ب-ل-ا-ف ؟- --------------------- ‫متى ستتصل بالهاتف ؟‬ 0
m-a -at-----l --a----if ? m__ s________ b________ ? m-a s-t-t-s-l b-a-h-t-f ? ------------------------- mta satatasal bialhatif ?
時間が 出来次第 すぐに 。 ‫-الم-----ح ----لفر-ة.‬ ‫_____ ت___ ل_ ا_______ ‫-ا-م- ت-ن- ل- ا-ف-ص-.- ----------------------- ‫حالما تسنح لي الفرصة.‬ 0
hal-a-ta-n----i alf----ta. h____ t_____ l_ a_________ h-l-a t-s-a- l- a-f-r-a-a- -------------------------- halma tasnah li alfursata.
彼は 時間が 出来次第 電話 して きます 。 ‫--تص- -ا-ه-تف-----ا---نح------ف--ة‬ ‫_____ ب______ ح____ ت___ ل_ ا______ ‫-ي-ص- ب-ل-ا-ف ح-ل-ا ت-ن- ل- ا-ف-ص-‬ ------------------------------------ ‫سيتصل بالهاتف حالما تسنح له الفرصة‬ 0
sy----il---a--at-f h-lm- t-s--h-l-- --fur-s-t s_______ b________ h____ t_____ l__ a________ s-a-a-i- b-a-h-t-f h-l-a t-s-a- l-h a-f-r-s-t --------------------------------------------- syatasil bialhatif halma tasnah lah alfurasat
あと どれぐらい 働く 予定 です か ? ‫إلى -تى ---مل؟‬ ‫___ م__ س______ ‫-ل- م-ى س-ع-ل-‬ ---------------- ‫إلى متى ستعمل؟‬ 0
'-i-aa--a--- s-eml? '_____ m____ s_____ '-i-a- m-t-a s-e-l- ------------------- 'iilaa mataa steml?
出来る 限り 働く つもり です 。 ‫س-ع----- --- -ا--ا- --- ذ-ك.‬ ‫_____ م_ د__ ق____ ع__ ذ____ ‫-أ-م- م- د-ت ق-د-ا- ع-ى ذ-ك-‬ ------------------------------ ‫سأعمل ما دمت قادراً على ذلك.‬ 0
s'a-m-l -aa d-mt-q-d-aa- e-laa-dha---. s______ m__ d___ q______ e____ d______ s-a-m-l m-a d-m- q-d-a-n e-l-a d-a-k-. -------------------------------------- s'aemal maa dumt qadraan ealaa dhalka.
健康な 限り 働く つもり です 。 ‫س--م--م---مت -صحة ----.‬ ‫_____ م_ د__ ب___ ج_____ ‫-أ-م- م- د-ت ب-ح- ج-د-.- ------------------------- ‫سأعمل ما دمت بصحة جيدة.‬ 0
is'---a---a----m---i-ih-t-j----t-. i_______ m__ d___ b______ j_______ i-'-e-a- m-a d-m- b-s-h-t j-y-d-a- ---------------------------------- is'aemal maa dumt bisihat jayidta.
彼は 働く 代わりに ベッドに 横に なって います 。 ‫-ن--م---- -ل- -لس-ي--ب-- أ--ي--ل.‬ ‫___ م____ ع__ ا_____ ب__ أ_ ي_____ ‫-ن- م-ت-ق ع-ى ا-س-ي- ب-ل أ- ي-م-.- ----------------------------------- ‫إنه مستلق على السرير بدل أن يعمل.‬ 0
'----- m-s--liq e-la- als-----bdl-'-n -ae--l-. '_____ m_______ e____ a______ b__ '__ y_______ '-i-a- m-s-a-i- e-l-a a-s-r-r b-l '-n y-e-a-a- ---------------------------------------------- 'iinah mustaliq ealaa alsarir bdl 'an yaemala.
彼女は 料理する 代わりに 新聞を 読んで います 。 ‫-- تق-أ--لج-ي-- ----أ- --ب-.‬ ‫__ ت___ ا______ ب__ أ_ ت_____ ‫-ي ت-ر- ا-ج-ي-ة ب-ل أ- ت-ب-.- ------------------------------ ‫هي تقرأ الجريدة بدل أن تطبخ.‬ 0
hi-ta--a---j-r-da--b-- '-n --tb----. h_ t____ a________ b__ '__ t________ h- t-q-a a-j-r-d-t b-l '-n t-t-a-h-. ------------------------------------ hi taqra aljaridat bdl 'an tutbakha.
彼は 家に 帰る 代わりに 飲み屋に います 。 ‫إنه يج-س--ي --حا-ة --ل أن-يذهب --- ا-بي--‬ ‫___ ي___ ف_ ا_____ ب__ أ_ ي___ إ__ ا______ ‫-ن- ي-ل- ف- ا-ح-ن- ب-ل أ- ي-ه- إ-ى ا-ب-ت-‬ ------------------------------------------- ‫إنه يجلس في الحانة بدل أن يذهب إلى البيت.‬ 0
'-ina---u------i--l--n-t---l -a- -a-h--- '-i-aa-a-bay-. '_____ y_____ f_ a______ b__ '__ y______ '_____ a______ '-i-a- y-j-i- f- a-h-n-t b-l '-n y-d-h-b '-i-a- a-b-y-. ------------------------------------------------------- 'iinah yujlis fi alhanat bdl 'an yadhhab 'iilaa albayt.
私の 知る限り 彼は ここに 住んで います 。 ‫حسب علم- -- -س-ن ه-ا-‬ ‫___ ع___ ه_ ي___ ه____ ‫-س- ع-م- ه- ي-ك- ه-ا-‬ ----------------------- ‫حسب علمي هو يسكن هنا.‬ 0
h--b --l-i-n h---us-i- huna. h___ e______ h_ y_____ h____ h-i- e-l-i-n h- y-s-i- h-n-. ---------------------------- hsib eilmiin hu yuskin huna.
私の 知る限り 彼の 奥さんは 病気 です 。 ‫----ع--- زو-ته-م---ة.‬ ‫___ ع___ ز____ م______ ‫-س- ع-م- ز-ج-ه م-ي-ة-‬ ----------------------- ‫حسب علمي زوجته مريضة.‬ 0
h-i- -i-mi-za-j-t-h m--ida-a. h___ e____ z_______ m________ h-i- e-l-i z-w-a-i- m-r-d-t-. ----------------------------- hsib eilmi zawjatih muridata.
私の 知る限り 彼は 失業中 です 。 ‫حس- ع--ي-هو--ا-ل -ن-الع---‬ ‫___ ع___ ه_ ع___ ع_ ا______ ‫-س- ع-م- ه- ع-ط- ع- ا-ع-ل-‬ ---------------------------- ‫حسب علمي هو عاطل عن العمل.‬ 0
hsib-eilm- -u-e-t-- --n-a--am-. h___ e____ h_ e____ e__ a______ h-i- e-l-i h- e-t-l e-n a-e-m-. ------------------------------- hsib eilmi hu eatil ean aleaml.
寝過ごし ました 。 そうでなければ 時間に 間に合ったの です が 。 ‫لو--- -غ-- في-ا-ن-م -كن---ي الموعد-‬ ‫__ ل_ أ___ ف_ ا____ ل___ ف_ ا_______ ‫-و ل- أ-ر- ف- ا-ن-م ل-ن- ف- ا-م-ع-.- ------------------------------------- ‫لو لم أغرق في النوم لكنت في الموعد.‬ 0
l------a----- -i ----wm--ak--- -i-a-mu-i-. l_ l_ '______ f_ a_____ l_____ f_ a_______ l- l- '-g-r-q f- a-n-w- l-k-n- f- a-m-e-d- ------------------------------------------ lw lm 'aghraq fi alnuwm lakunt fi almueid.
バスに 乗り遅れ ました 。そうでなければ 時間に 間に合ったの です が 。 ‫-------فتني --ح---ة -كن---- -ل-وع-.‬ ‫__ ل_ ت____ ا______ ل___ ف_ ا_______ ‫-و ل- ت-ت-ي ا-ح-ف-ة ل-ن- ف- ا-م-ع-.- ------------------------------------- ‫لو لم تفتني الحافلة لكنت في الموعد.‬ 0
l- -- -a-t-----alhaf-l-- la--nt -i a--u-id. l_ l_ t_______ a________ l_____ f_ a_______ l- l- t-f-i-i- a-h-f-l-t l-k-n- f- a-m-e-d- ------------------------------------------- lw lm taftiniy alhafilat lakunt fi almueid.
道が わからなかった です 。 そうでなければ 時間に 間に合ったの です が 。 ‫ل- -م أض--ال--يق لكن- -- -لم----‬ ‫__ ل_ أ__ ا_____ ل___ ف_ ا_______ ‫-و ل- أ-ل ا-ط-ي- ل-ن- ف- ا-م-ع-.- ---------------------------------- ‫لو لم أضل الطريق لكنت في الموعد.‬ 0
lw-l--'-d-la-al-ar----a-un--f- -lmue--. l_ l_ '_____ a______ l_____ f_ a_______ l- l- '-d-l- a-t-r-q l-k-n- f- a-m-e-d- --------------------------------------- lw lm 'adala altariq lakunt fi almueid.

言語と数学

思考と言語は対になっている。 それらは互いに影響し合う。 言語的構成は、我々の思考の構成を刻み込む。 たとえば、いくつかの言語には数を表す言葉がない。 話者は数のコンセプトを理解しない。 数学と言語もまたなんとなく対になっている。 文法的そして数学的構成は似通っている事が多い。 一部の研究者たちは、それらが似たように処理されると信じている。 彼らは、言語中枢は数学の処理も担うと考えている。 その際、計算をすることが脳のサポートをしているのだろう。 しかし新たな研究は他の結論を出した。 それらは、脳が言語なしで数学を処理していると示した。 研究者たちは3人の男性を調査した。 この被験者たちの脳は傷ついていた。 そのため、言語中枢も破壊されていた。 男性たちは話すときに大きな問題を抱えていた。 彼らは簡単な文章ですらつくれなかった。 単語も彼らは理解できなかった。 言語テストのあと、男性たちは計算問題を解かされた。 この数学的パズルのいくつかは非常に複雑だった。 それにもかかわらず、被験者たちはこれを解いたのだ! この研究結果は非常に興味深い。 それは数学が言葉でコード化されていないことを示している。 もしかしたら、言語と数学は同じベースをもつのかもしれない。 両方とも同じ中枢で処理されている。 しかし数学は言語にまず訳されない。 おそらく言語と数学は、ともに発達するのだろう・・・。 脳が動かなくなれば、それらは今度は分離する!