외국어 숙어집

ko 부정하기 2   »   sr Негација 2

65 [예순다섯]

부정하기 2

부정하기 2

65 [шездесет и пет]

65 [šezdeset i pet]

Негација 2

[Negacija 2]

번역을 보고 싶은 방법을 선택하세요.   
한국어 세르비아어 놀다
그 반지가 비싸요? Да л--ј- п----------? Д_ л_ ј_ п_____ с____ Д- л- ј- п-с-е- с-у-? --------------------- Да ли је прстен скуп? 0
Da l- je p-ste- s--p? D_ l_ j_ p_____ s____ D- l- j- p-s-e- s-u-? --------------------- Da li je prsten skup?
아니요, 이건 백 유로밖에 안해요. Не- он--ошт- -амо --о---у----а. Н__ о_ к____ с___ с______ е____ Н-, о- к-ш-а с-м- с-о-и-у е-р-. ------------------------------- Не, он кошта само стотину евра. 0
Ne, o--ko--a s-m---t------e---. N__ o_ k____ s___ s______ e____ N-, o- k-š-a s-m- s-o-i-u e-r-. ------------------------------- Ne, on košta samo stotinu evra.
하지만 저는 오십 유로밖에 없어요. Али ј----а- с-мо педесет. А__ ј_ и___ с___ п_______ А-и ј- и-а- с-м- п-д-с-т- ------------------------- Али ја имам само педесет. 0
A-i -- i-a- sa---p-d-set. A__ j_ i___ s___ p_______ A-i j- i-a- s-m- p-d-s-t- ------------------------- Ali ja imam samo pedeset.
벌써 다했어요? Је-и л---е--------/---то--? Ј___ л_ в__ г____ / г______ Ј-с- л- в-ћ г-т-в / г-т-в-? --------------------------- Јеси ли већ готов / готовa? 0
Jes---- -e-́ --tov / go--v-? J___ l_ v__ g____ / g______ J-s- l- v-c- g-t-v / g-t-v-? ---------------------------- Jesi li već gotov / gotova?
아니요, 아직요. Н-,-----не. Н__ ј__ н__ Н-, ј-ш н-. ----------- Не, још не. 0
Ne,-još --. N__ j__ n__ N-, j-š n-. ----------- Ne, još ne.
하지만 곧 다할 거예요. А-----м-ус-о-о-г--о-----о-ов-. А__ с__ у_____ г____ / г______ А-и с-м у-к-р- г-т-в / г-т-в-. ------------------------------ Али сам ускоро готов / готова. 0
A-i ----us--r----to------to-a. A__ s__ u_____ g____ / g______ A-i s-m u-k-r- g-t-v / g-t-v-. ------------------------------ Ali sam uskoro gotov / gotova.
수프를 더 드릴까요? Ж-----ли ј-- ----? Ж____ л_ ј__ с____ Ж-л-ш л- ј-ш с-п-? ------------------ Желиш ли још супе? 0
Želi- -i još -u-e? Ž____ l_ j__ s____ Ž-l-š l- j-š s-p-? ------------------ Želiš li još supe?
아니요, 이제 됐어요. Н-, ---желим --ше. Н__ н_ ж____ в____ Н-, н- ж-л-м в-ш-. ------------------ Не, не желим више. 0
N----e ----m -iš-. N__ n_ ž____ v____ N-, n- ž-l-m v-š-. ------------------ Ne, ne želim više.
하지만 아이스크림은 하나 더 주세요. А---ј-ш--е----сла--л--. А__ ј__ ј____ с________ А-и ј-ш ј-д-н с-а-о-е-. ----------------------- Али још један сладолед. 0
Al- -o---edan sl-----d. A__ j__ j____ s________ A-i j-š j-d-n s-a-o-e-. ----------------------- Ali još jedan sladoled.
여기서 오래 살았어요? С-а--ј-ш -- већ----о --д-? С_______ л_ в__ д___ о____ С-а-у-е- л- в-ћ д-г- о-д-? -------------------------- Станујеш ли већ дуго овде? 0
St-nu-e- -i---c-----o o-de? S_______ l_ v__ d___ o____ S-a-u-e- l- v-c- d-g- o-d-? --------------------------- Stanuješ li već dugo ovde?
아니요, 이제 한 달 됐어요. Н-- ----је-а--мес--. Н__ т__ ј____ м_____ Н-, т-к ј-д-н м-с-ц- -------------------- Не, тек један месец. 0
N-, t-- j--a- ---e-. N__ t__ j____ m_____ N-, t-k j-d-n m-s-c- -------------------- Ne, tek jedan mesec.
하지만 이미 많은 사람들을 알아요. Али-в-----зн---м ----о--у--. А__ в__ п_______ м____ љ____ А-и в-ћ п-з-а-е- м-о-о љ-д-. ---------------------------- Али већ познајем много људи. 0
Ali -eć poz------mno-- -ju--. A__ v__ p_______ m____ l_____ A-i v-c- p-z-a-e- m-o-o l-u-i- ------------------------------ Ali već poznajem mnogo ljudi.
내일 집에 운전하고 갈 거예요? П----еш л---у--а-ку-и? П______ л_ с____ к____ П-т-ј-ш л- с-т-а к-ћ-? ---------------------- Путујеш ли сутра кући? 0
Pu-u--š-l----t-a -uć-? P______ l_ s____ k____ P-t-j-š l- s-t-a k-c-i- ----------------------- Putuješ li sutra kući?
아니요, 주말에만 가요. Не,--е- -- ви---д. Н__ т__ з_ в______ Н-, т-к з- в-к-н-. ------------------ Не, тек за викенд. 0
N-,--e--------en-. N__ t__ z_ v______ N-, t-k z- v-k-n-. ------------------ Ne, tek za vikend.
하지만 일요일에 돌아올 거예요. Али--- -р-ћ-м -ећ---н--е-у. А__ с_ в_____ в__ у н______ А-и с- в-а-а- в-ћ у н-д-љ-. --------------------------- Али се враћам већ у недељу. 0
Al- s--vra-́-- ve-́ - n----ju. A__ s_ v_____ v__ u n_______ A-i s- v-a-́-m v-c- u n-d-l-u- ------------------------------ Ali se vraćam već u nedelju.
당신의 딸은 성인이에요? Да -- -е ----а--е----в-ћ-од-а-ла? Д_ л_ ј_ т____ ћ____ в__ о_______ Д- л- ј- т-о-а ћ-р-а в-ћ о-р-с-а- --------------------------------- Да ли је твоја ћерка већ одрасла? 0
Da--i j- ---j- ćer-a----́ ---a-l-? D_ l_ j_ t____ ć____ v__ o_______ D- l- j- t-o-a c-e-k- v-c- o-r-s-a- ----------------------------------- Da li je tvoja ćerka već odrasla?
아니요, 아직 열일곱 살이에요. Н---он- и-- те----да--а-ст г-дин-. Н__ о__ и__ т__ с_________ г______ Н-, о-а и-а т-к с-д-м-а-с- г-д-н-. ---------------------------------- Не, она има тек седамнаест година. 0
N-, -na---a-t-k se-a---e----o-in-. N__ o__ i__ t__ s_________ g______ N-, o-a i-a t-k s-d-m-a-s- g-d-n-. ---------------------------------- Ne, ona ima tek sedamnaest godina.
하지만 벌써 남자친구가 있어요. А-и она -е----а --м-а. А__ о__ в__ и__ м_____ А-и о-а в-ћ и-а м-м-а- ---------------------- Али она већ има момка. 0
Ali ona-ve-- --a-m--k-. A__ o__ v__ i__ m_____ A-i o-a v-c- i-a m-m-a- ----------------------- Ali ona već ima momka.

단어가 우리에게 말해주는 것

전 세계적으로 수백만 개의 책이 존재한다. 오늘날까지 몇 개가 쓰여졌는지는 알 수 없다. 이 책 속에는 매우 많은 지식이 저장되었다. 모든 책을 읽을 수 있다면 우리는 인생에 대해 많이 알 수 있을 것이다. 왜냐하면 책은 우리의 세상이 어떻게 변해가는지를 보여주기 때문이다. 모든 시기는 자기만의 도서를 갖는다. 이를 통해 사람들에게 중요한 것이 무엇인지를 알아볼 수가 있다. 유감스럽게도 아무도 모든 도서를 읽을 수는 없다. 현대 기술이 그러나 책을 조사할 수 있도록 도와줄 수는 있다. 디지털화를 통해 책이 데이터처럼 저장될 수 있다. 그 다음에 내용을 분석할 수 있다. 언어학자들은 이렇게 우리의 언어가 어떻게 바뀌어가는지를 볼 수 있다. 더 흥미로운 사실은, 단어의 빈도를 세는 것이다. 이를 통해 특정 사물의 의미를 알아볼 수 있다. 학자들은 5백만 권의 책을 조사해봤다. 그것은 지난 5세기 동안에 나온 책들이었다. 총 합해서 약 5천억 단어가 조사되었다. 단어의 빈도수는 사람들이 옛날과 오늘 어떻게 살아왔는지를 보여준다. 언어 속에서 생각과 유행이 비춰진다. 남자들이라는 단어는 예를 들자면 그 중요성을 잃어갔다. 이 단어는 오늘날에 옛날보다 훨씬 드물게만 사용된다. 반면에 여자들이라는 단어의 빈도가 현저하게 늘어났다. 또한 우리가 즐겨먹는 것을 단어를 통해 알 수가 있다. 50년도에는 아이스크림이 굉장히 중요했다. 그 당므에 피자와 파스타라는 단어가 유행했다. 몇 년째 스시라는 단어가 지배적이다. 모든 언어의 친구들을 위해서 좋은 소식이 있다 … 우리의 언어는 매년 보다 많은 단어를 얻는다!