외국어 숙어집

ko 이유 말하기 3   »   sr нешто образложити 3

77 [일흔일곱]

이유 말하기 3

이유 말하기 3

77 [седамдесет и седам]

77 [sedamdeset i sedam]

нешто образложити 3

[nešto obrazložiti 3]

번역을 보고 싶은 방법을 선택하세요.   
한국어 세르비아어 놀다
당신은 왜 케이크를 안 먹어요? З------- --д--е---р-у? З____ н_ ј_____ т_____ З-ш-о н- ј-д-т- т-р-у- ---------------------- Зашто не једете торту? 0
Z-što-ne-je-ete tor--? Z____ n_ j_____ t_____ Z-š-o n- j-d-t- t-r-u- ---------------------- Zašto ne jedete tortu?
저는 살을 빼야 해요. Ј- -ор----мр-ати. Ј_ м____ с_______ Ј- м-р-м с-р-а-и- ----------------- Ја морам смршати. 0
Ja -or-m --r----. J_ m____ s_______ J- m-r-m s-r-a-i- ----------------- Ja moram smršati.
저는 살을 빼야 해서 안 먹어요. Ја-је--- је-ем---е---о--- ----а--. Ј_ ј_ н_ ј_____ ј__ м____ с_______ Ј- ј- н- ј-д-м- ј-р м-р-м с-р-а-и- ---------------------------------- Ја је не једем, јер морам смршати. 0
J- je -e-----m,-je---or---s--š-t-. J_ j_ n_ j_____ j__ m____ s_______ J- j- n- j-d-m- j-r m-r-m s-r-a-i- ---------------------------------- Ja je ne jedem, jer moram smršati.
당신은 왜 맥주를 안 마셔요? З-----н--пи-ет--п-в-? З____ н_ п_____ п____ З-ш-о н- п-ј-т- п-в-? --------------------- Зашто не пијете пиво? 0
Z-što ne -i-e-e---vo? Z____ n_ p_____ p____ Z-š-o n- p-j-t- p-v-? --------------------- Zašto ne pijete pivo?
저는 운전을 해야 해요. Ја-мо-ам-ј---в--и--. Ј_ м____ ј__ в______ Ј- м-р-м ј-ш в-з-т-. -------------------- Ја морам још возити. 0
J------- ----v--i--. J_ m____ j__ v______ J- m-r-m j-š v-z-t-. -------------------- Ja moram još voziti.
저는 운전을 해야 해서 안 마셔요. Ј- га н- -и-е----е--ј-ш-м--а- --зит-. Ј_ г_ н_ п_____ ј__ ј__ м____ в______ Ј- г- н- п-ј-м- ј-р ј-ш м-р-м в-з-т-. ------------------------------------- Ја га не пијем, јер још морам возити. 0
J-----ne -ijem- jer-j-- -or-m v-z-t-. J_ g_ n_ p_____ j__ j__ m____ v______ J- g- n- p-j-m- j-r j-š m-r-m v-z-t-. ------------------------------------- Ja ga ne pijem, jer još moram voziti.
당신은 왜 커피를 안 마셔요? З--т- н--пиј-- каф-? З____ н_ п____ к____ З-ш-о н- п-ј-ш к-ф-? -------------------- Зашто не пијеш кафу? 0
Zaš-- n- p--e- -afu? Z____ n_ p____ k____ Z-š-o n- p-j-š k-f-? -------------------- Zašto ne piješ kafu?
차가워요. Х-адна-ј-. Х_____ ј__ Х-а-н- ј-. ---------- Хладна је. 0
Hla-na--e. H_____ j__ H-a-n- j-. ---------- Hladna je.
저는 차가워서 안 마셔요. Ј---е-не пије-,--ер----------. Ј_ ј_ н_ п_____ ј__ ј_ х______ Ј- ј- н- п-ј-м- ј-р ј- х-а-н-. ------------------------------ Ја је не пијем, јер је хладна. 0
J- -e -e-p----------j- --a--a. J_ j_ n_ p_____ j__ j_ h______ J- j- n- p-j-m- j-r j- h-a-n-. ------------------------------ Ja je ne pijem, jer je hladna.
당신은 왜 차를 안 마셔요? Зашто-не -ијеш----? З____ н_ п____ ч___ З-ш-о н- п-ј-ш ч-ј- ------------------- Зашто не пијеш чај? 0
Z---o-ne --j------? Z____ n_ p____ č___ Z-š-o n- p-j-š č-j- ------------------- Zašto ne piješ čaj?
저는 설탕이 없어요. Немам-ш-ћера. Н____ ш______ Н-м-м ш-ћ-р-. ------------- Немам шећера. 0
Nemam -eće--. N____ š______ N-m-m š-c-e-a- -------------- Nemam šećera.
저는 설탕이 없어서 안 마셔요. Ја--а-н-----е----е- н-мам--е-ера. Ј_ г_ н_ п_____ ј__ н____ ш______ Ј- г- н- п-ј-м- ј-р н-м-м ш-ћ-р-. --------------------------------- Ја га не пијем, јер немам шећера. 0
J---- n---ijem, j-- nemam š--́--a. J_ g_ n_ p_____ j__ n____ š______ J- g- n- p-j-m- j-r n-m-m š-c-e-a- ---------------------------------- Ja ga ne pijem, jer nemam šećera.
당신은 왜 수프를 안 먹어요? Заш----- ----т- с-пу? З____ н_ ј_____ с____ З-ш-о н- ј-д-т- с-п-? --------------------- Зашто не једете супу? 0
Zašto-ne j-det- -up-? Z____ n_ j_____ s____ Z-š-o n- j-d-t- s-p-? --------------------- Zašto ne jedete supu?
저는 그걸 주문하지 않았어요. Ј- ј- --сам -а-учи--- -------а. Ј_ ј_ н____ н______ / н________ Ј- ј- н-с-м н-р-ч-о / н-р-ч-л-. ------------------------------- Ја је нисам наручио / наручила. 0
Ja j--ni--m---ru-io /--ar--il-. J_ j_ n____ n______ / n________ J- j- n-s-m n-r-č-o / n-r-č-l-. ------------------------------- Ja je nisam naručio / naručila.
저는 그걸 주문하지 않아서 안 먹어요. Ја-је не ј---м---ер--е н---м -ару------на---ила. Ј_ ј_ н_ ј_____ ј__ ј_ н____ н______ / н________ Ј- ј- н- ј-д-м- ј-р ј- н-с-м н-р-ч-о / н-р-ч-л-. ------------------------------------------------ Ја је не једем, јер је нисам наручио / наручила. 0
J---e n---edem- jer -- -i--m-n-ru-io-/ -aru--l-. J_ j_ n_ j_____ j__ j_ n____ n______ / n________ J- j- n- j-d-m- j-r j- n-s-m n-r-č-o / n-r-č-l-. ------------------------------------------------ Ja je ne jedem, jer je nisam naručio / naručila.
당신은 왜 고기를 안 먹어요? З-шт- -е --дет--месо? З____ н_ ј_____ м____ З-ш-о н- ј-д-т- м-с-? --------------------- Зашто не једете месо? 0
Zaš-o-n- -ede-e--e--? Z____ n_ j_____ m____ Z-š-o n- j-d-t- m-s-? --------------------- Zašto ne jedete meso?
저는 채식주의자예요. Ј--са--в--етер-ја--ц. Ј_ с__ в_____________ Ј- с-м в-г-т-р-ј-н-ц- --------------------- Ја сам вегетеријанац. 0
Ja s-- ve---e-ija---. J_ s__ v_____________ J- s-m v-g-t-r-j-n-c- --------------------- Ja sam vegeterijanac.
저는 채식주의자라서 안 먹어요. Ја г- не-ј-де-,---р с-м--е-----и-ан-ц. Ј_ г_ н_ ј_____ ј__ с__ в_____________ Ј- г- н- ј-д-м- ј-р с-м в-г-т-р-ј-н-ц- -------------------------------------- Ја га не једем, јер сам вегетеријанац. 0
J- ----e jed--,---r-s-m--e-et--ij--ac. J_ g_ n_ j_____ j__ s__ v_____________ J- g- n- j-d-m- j-r s-m v-g-t-r-j-n-c- -------------------------------------- Ja ga ne jedem, jer sam vegeterijanac.

몸짓은 어휘를 습득하는 것을 돕는다

우리가 어휘를 공부할 때 뇌가 많은 작업을 한다. 뇌는 각각의 새로운 단어를 저장해야 한다. 하지만 공부할 때 자신의 뇌를 도울 수가 있다. 그것은 몸짓을 통해 이루어진다. 몸짓은 우리의 기억을 돕는다. 몸짓을 가공하는 중에 단어를 보다 잘 암기할 수 있다. 그것은 하나의 연구결과가 확실히 증명했다. 과학자들은 실험 대상자들이 어휘를 공부하도록 했다. 이 단어들은 실제로 존재하지 않았다. 그들은 예술언어의 일부였다. 몇몇 단어들은 실험 대상자들이 몸짓과 함께 익히도록 했다. 즉, 실험 대상자들은 단어를 단지 듣거나 읽지 않았다. 그들이 단어를 암기하는 동안에 단어의 의미도 모방했다. 그들이 공부하는 동안 그들의 뇌의 활동을 측정했다. 이때 연구자들은 흥미로운 발견했다. 몸짓과 함께 단어를 배울 때 여러 개의 뇌부위가 작동되었다. 언어중앙부 외에 감각역의 부위도 활동을 보였다. 이 추가적인 뇌활동이 우리의 기억에 영행을 준다. 몸짓과 함께 송부할 때 복합적인 네트워크가 형성된다. 이 네트워크는 새로운 단어를 뇌의 여러 곳에 저장을 한다. 이렇게 어휘는 보다 효율적으로 처리된다. 우리가 특정 언어를 사용하고자 할 때는 우리의 뇌가 그것들을 보다 빠르게 찾아낸다. 또한 더 잘 저장된다. 중요한 것을 그러나 몸짓이 이 단어와 연관된다는 것이다. 우리의 뇌는 단어와 몸짓이 서로 안맞는 것을 인지한다. 이 새로운 지식은 새로운 교수법을 가져올 수 있다. 언어에 대해 많은 것을 알지 못하는 사람은 종종 느리게만 배운다. 어쩌면 그들은 단어를 신체로 모방할 때 쉽게 배울 수 있는지도 모른다 …