외국어 숙어집

ko 이중 접속사   »   sr Дупли везници

98 [아흔여덟]

이중 접속사

이중 접속사

98 [деведесет и осам]

98 [devedeset i osam]

Дупли везници

[Dupli veznici]

번역을 보고 싶은 방법을 선택하세요.   
한국어 세르비아어 놀다
그 여행은 아름다웠지만, 너무 힘들었어요. Пу-о-а-е--- ---о---по- -л- п-евише-------о. П_______ ј_ б___ л____ а__ п______ н_______ П-т-в-њ- ј- б-л- л-п-, а-и п-е-и-е н-п-р-о- ------------------------------------------- Путовање је било лепо, али превише напорно. 0
P-to----e -- -il- l--o----i-previš- nap-rno. P________ j_ b___ l____ a__ p______ n_______ P-t-v-n-e j- b-l- l-p-, a-i p-e-i-e n-p-r-o- -------------------------------------------- Putovanje je bilo lepo, ali previše naporno.
그 기차는 정각에 왔지만, 너무 꽉 찼어요. Воз--- --- ---а---а-- пр--у-. В__ ј_ б__ т_____ а__ п______ В-з ј- б-о т-ч-н- а-и п-е-у-. ----------------------------- Воз је био тачан, али препун. 0
Voz -- b-o--ačan,-ali---ep-n. V__ j_ b__ t_____ a__ p______ V-z j- b-o t-č-n- a-i p-e-u-. ----------------------------- Voz je bio tačan, ali prepun.
그 호텔은 편안했지만, 너무 비쌌어요. Х-т-л-ј---и--уго-ан,---- с-уп. Х____ ј_ б__ у______ а__ с____ Х-т-л ј- б-о у-о-а-, а-и с-у-. ------------------------------ Хотел је био угодан, али скуп. 0
H-t-l -- b-o u--da-, --- sku-. H____ j_ b__ u______ a__ s____ H-t-l j- b-o u-o-a-, a-i s-u-. ------------------------------ Hotel je bio ugodan, ali skup.
그는 버스나 기차를 탈 거예요. О- -з--- или--у--б-с-ил--во-. О_ у____ и__ а______ и__ в___ О- у-и-а и-и а-т-б-с и-и в-з- ----------------------------- Он узима или аутобус или воз. 0
On -zi----li -u--b---i---v-z. O_ u____ i__ a______ i__ v___ O- u-i-a i-i a-t-b-s i-i v-z- ----------------------------- On uzima ili autobus ili voz.
그는 오늘 저녁이나 내일 아침에 올 거예요. Он дола-и-и-и-д-н-с --ече--ли-су-ра-ујутр-. О_ д_____ и__ д____ у____ и__ с____ у______ О- д-л-з- и-и д-н-с у-е-е и-и с-т-а у-у-р-. ------------------------------------------- Он долази или данас увече или сутра ујутро. 0
O---ol-z--i-- -a--- -v-če -l- s-tra-------. O_ d_____ i__ d____ u____ i__ s____ u______ O- d-l-z- i-i d-n-s u-e-e i-i s-t-a u-u-r-. ------------------------------------------- On dolazi ili danas uveče ili sutra ujutro.
그는 우리 집이나 호텔에 머물 거예요. Он -т-ну-е -л------нас-или у---т-л-. О_ с______ и__ к__ н__ и__ у х______ О- с-а-у-е и-и к-д н-с и-и у х-т-л-. ------------------------------------ Он станује или код нас или у хотелу. 0
On--ta-uj- --i-kod-nas------ ---el-. O_ s______ i__ k__ n__ i__ u h______ O- s-a-u-e i-i k-d n-s i-i u h-t-l-. ------------------------------------ On stanuje ili kod nas ili u hotelu.
그녀는 스페인어뿐만 아니라 영어도 해요. О-а г--о-----ко -па-с-----ко и-е-г--с--. О__ г_____ к___ ш______ т___ и е________ О-а г-в-р- к-к- ш-а-с-и т-к- и е-г-е-к-. ---------------------------------------- Она говори како шпански тако и енглески. 0
O-- gov-r- -ako -p-n--- tako - -nglesk-. O__ g_____ k___ š______ t___ i e________ O-a g-v-r- k-k- š-a-s-i t-k- i e-g-e-k-. ---------------------------------------- Ona govori kako španski tako i engleski.
그녀는 마드리드뿐만 아니라 런던에도 살았어요. Он---- жи---- ка---у--ад-иду--а---и --Лон-о--. О__ ј_ ж_____ к___ у М______ т___ и у Л_______ О-а ј- ж-в-л- к-к- у М-д-и-у т-к- и у Л-н-о-у- ---------------------------------------------- Она је живела како у Мадриду тако и у Лондону. 0
On- -e --v-l- k--- - M-dr----t-------------n-. O__ j_ ž_____ k___ u M______ t___ i u L_______ O-a j- ž-v-l- k-k- u M-d-i-u t-k- i u L-n-o-u- ---------------------------------------------- Ona je živela kako u Madridu tako i u Londonu.
그녀는 스페인뿐만 아니라 영국도 알아요. Он- позн-ј--как--Ш-а-----т-ко и-Ен---ск-. О__ п______ к___ Ш______ т___ и Е________ О-а п-з-а-е к-к- Ш-а-и-у т-к- и Е-г-е-к-. ----------------------------------------- Она познаје како Шпанију тако и Енглеску. 0
On- p-----e--ak- Šp--i-- -ak- i----l--k-. O__ p______ k___ Š______ t___ i E________ O-a p-z-a-e k-k- Š-a-i-u t-k- i E-g-e-k-. ----------------------------------------- Ona poznaje kako Španiju tako i Englesku.
그는 바보일뿐만 아니라 게으르기까지 해요. О--н----м- -- -е---у---е- је-т-ко-е --ле-. О_ н_ с___ д_ ј_ г___ в__ ј_ т_____ и л___ О- н- с-м- д- ј- г-у- в-ћ ј- т-к-ђ- и л-њ- ------------------------------------------ Он не само да је глуп већ је такође и лењ. 0
On -e -am- -- j---l-p --c--j---ak--- i -enj. O_ n_ s___ d_ j_ g___ v__ j_ t_____ i l____ O- n- s-m- d- j- g-u- v-c- j- t-k-đ- i l-n-. -------------------------------------------- On ne samo da je glup već je takođe i lenj.
그녀는 예쁠뿐만 아니라 똑똑하기까지 해요. Она--е-с-мо да -е ле-а -ећ-је и-и-----г---н-. О__ н_ с___ д_ ј_ л___ в__ ј_ и и____________ О-а н- с-м- д- ј- л-п- в-ћ ј- и и-т-л-г-н-н-. --------------------------------------------- Она не само да је лепа већ је и интелигентна. 0
On---- ------- -- ---- ve-́--e - --t--i-en--a. O__ n_ s___ d_ j_ l___ v__ j_ i i____________ O-a n- s-m- d- j- l-p- v-c- j- i i-t-l-g-n-n-. ---------------------------------------------- Ona ne samo da je lepa već je i inteligentna.
그녀는 독어를 할뿐만 아니라 불어도 해요. О-а -- -а-- -а-говор---ема----већ----р--ц--ки. О__ н_ с___ д_ г_____ н______ в__ и ф_________ О-а н- с-м- д- г-в-р- н-м-ч-и в-ћ и ф-а-ц-с-и- ---------------------------------------------- Она не само да говори немачки већ и француски. 0
On- ------- da--ov-r- ---ački-već-----a---ski. O__ n_ s___ d_ g_____ n______ v__ i f_________ O-a n- s-m- d- g-v-r- n-m-č-i v-c- i f-a-c-s-i- ----------------------------------------------- Ona ne samo da govori nemački već i francuski.
저는 피아노뿐만 아니라 기타도 못 쳐요. Ја-н- --а- с--р--и ----ла----ни--ит--у. Ј_ н_ з___ с______ н_ к_____ н_ г______ Ј- н- з-а- с-и-а-и н- к-а-и- н- г-т-р-. --------------------------------------- Ја не знам свирати ни клавир ни гитару. 0
Ja--- zna- -v-r-ti -i -l--ir-ni git-r-. J_ n_ z___ s______ n_ k_____ n_ g______ J- n- z-a- s-i-a-i n- k-a-i- n- g-t-r-. --------------------------------------- Ja ne znam svirati ni klavir ni gitaru.
저는 왈츠뿐만 아니라 삼바도 못 춰요. Ј-----знам----са---ни -а--е- -- са-б-. Ј_ н_ з___ п______ н_ в_____ н_ с_____ Ј- н- з-а- п-е-а-и н- в-л-е- н- с-м-у- -------------------------------------- Ја не знам плесати ни валцер ни самбу. 0
Ja--- zn---pl------ni v--cer-ni--a---. J_ n_ z___ p______ n_ v_____ n_ s_____ J- n- z-a- p-e-a-i n- v-l-e- n- s-m-u- -------------------------------------- Ja ne znam plesati ni valcer ni sambu.
저는 오페라뿐만 아니라 발레도 안 좋아해요. Ј--не в--им ни о-еру--и б-лет. Ј_ н_ в____ н_ о____ н_ б_____ Ј- н- в-л-м н- о-е-у н- б-л-т- ------------------------------ Ја не волим ни оперу ни балет. 0
Ja--e -o-im ni operu ----al-t. J_ n_ v____ n_ o____ n_ b_____ J- n- v-l-m n- o-e-u n- b-l-t- ------------------------------ Ja ne volim ni operu ni balet.
당신은 더 빨리 일할수록 더 빨리 끝낼 거예요. Шт- б--- рад-- то с- ---и-е---т--. Ш__ б___ р____ т_ с_ р_____ г_____ Ш-о б-ж- р-д-ш т- с- р-н-ј- г-т-в- ---------------------------------- Што брже радиш то си раније готов. 0
Št--b-------i- -o ---ra-i-e -ot--. Š__ b___ r____ t_ s_ r_____ g_____ Š-o b-ž- r-d-š t- s- r-n-j- g-t-v- ---------------------------------- Što brže radiš to si ranije gotov.
당신은 더 빨리 올수록 더 빨리 갈 거예요. Ш----ан-је до-еш -о ра-иј--мо-еш-и-и. Ш__ р_____ д____ т_ р_____ м____ и___ Ш-о р-н-ј- д-ђ-ш т- р-н-ј- м-ж-ш и-и- ------------------------------------- Што раније дођеш то раније можеш ићи. 0
Š-o---nije --đ----- --n-j-----eš---́i. Š__ r_____ d____ t_ r_____ m____ i___ Š-o r-n-j- d-đ-š t- r-n-j- m-ž-š i-́-. -------------------------------------- Što ranije dođeš to ranije možeš ići.
사람은 더 나이가 들수록, 더 편안해져요. Ш-о си --ар-ј- т- -и--и-е------нији. Ш__ с_ с______ т_ с_ в___ к_________ Ш-о с- с-а-и-и т- с- в-ш- к-м-т-и-и- ------------------------------------ Што си старији то си више комотнији. 0
Št- s- ---r-j- to -i--iše k-------i. Š__ s_ s______ t_ s_ v___ k_________ Š-o s- s-a-i-i t- s- v-š- k-m-t-i-i- ------------------------------------ Što si stariji to si više komotniji.

인터넷으로 언어를 배우는 방법

점점 더 많은 사람들이 외국어를 배운다. 그리고 점점 더 많은 사람들이 이를 위해 인터넷을 사용한다! 온라인 학습방법은 전통적인 언어수업하고 구별된다. 그리고 많은 장점을 지니고 있다! 유저들은 그들이 언제 공부할 것인지를 스스로 선택을 한다. 또한 그들은 그들이 무엇을 공부하고 싶은지 고를 수가 있다. 그리고 그들은 하루에 얼만큼을 공부하고 싶은지를 정한다. 온라인 학습시에 유저들이 직감적인 방법으로 공부하도록 한다. 그것은 그들이 새로운 언어를 자연스럽게 터득한다는 것을 의미한다. 마치 그들이 어렸을 때나 여행할 때 언어를 배운 것처럼 말이다. 우저들은 이를 위해 모방한 상황을 가지고 학습한다. 그들은 각기 다른 일을 각기 다른 곳에서 경험한다. 이때 이들은 스스로 적극적이어야 한다. 어떤 프로그램을 위해서는 헤드폰과 마이크가 필요하다. 이것을 가지고 모국어 구사자들하고 말할 수 있다. 자신의 발음을 분석받는 것도 가능하다. 이렇게 점점 더 실력을 키워나갈 수 있다. 커뮤니티에서는 다른 유저들과 정보교환을 할 수 있다. 인터넷은 또한 유동적으로 학습하는 것을 가능하게 한다. 디지털 기술로 언어를 어디에나 가지고 갈 수 있다. 온라인 수업은 상투적인 수업보다 나쁘지 않다. 프로그램이 잘 만들어졌을 경우에는 매우 효율적일 수 있다. 중요한 것은 그러나 온라인 수업이 지나치게 다채롭지 않는 것이다. 지나치게 많은 애니매이션은 학습소재로부터 집중을 돌릴 수가 잇다. 뇌는 그러나 각자의 자극을 처리해야 한다. 이를 통해 기억력은 빠르게 부담을 갖게 될 수 있다. 가끔은 그래서 조용히 책을 가지고 공부하는 것이 낫다. 새로운 방법을 이전의 방법하고 섞는 자는 분명히 곧 향상을 이룰 것이다 …