당신은 왜 안 와요?
ለ-ን-- ነ- የ--መጡት?
ለምንድን ነው የማይመጡት?
ለ-ን-ን ነ- የ-ይ-ጡ-?
----------------
ለምንድን ነው የማይመጡት?
0
l----id-n- ---- -em----et--t-?
leminidini newi yemayimet’uti?
l-m-n-d-n- n-w- y-m-y-m-t-u-i-
------------------------------
leminidini newi yemayimet’uti?
당신은 왜 안 와요?
ለምንድን ነው የማይመጡት?
leminidini newi yemayimet’uti?
날씨가 너무 나빠요.
የ-የር -ኔታው --ፎ--ው።
የአየር ሁኔታው መጥፎ ነው።
የ-የ- ሁ-ታ- መ-ፎ ነ-።
-----------------
የአየር ሁኔታው መጥፎ ነው።
0
ye----r- -u--t-wi ---’--- newi.
ye’āyeri hunētawi met’ifo newi.
y-’-y-r- h-n-t-w- m-t-i-o n-w-.
-------------------------------
ye’āyeri hunētawi met’ifo newi.
날씨가 너무 나빠요.
የአየር ሁኔታው መጥፎ ነው።
ye’āyeri hunētawi met’ifo newi.
저는 날씨가 너무 나빠서 안 가요.
እ---ል-ጣም--ምክንያ-- -አ-ር---ታ መጥ--ነው ።
እኔ አልመጣም፤ ምክንያቱም የአየር ሁኔታ መጥፎ ነው ።
እ- አ-መ-ም- ም-ን-ቱ- የ-የ- ሁ-ታ መ-ፎ ነ- ።
----------------------------------
እኔ አልመጣም፤ ምክንያቱም የአየር ሁኔታ መጥፎ ነው ።
0
i-- -l----’-m-; m--in----umi-y----eri--u--t--met’--o-n--- .
inē ālimet’ami; mikiniyatumi ye’āyeri hunēta met’ifo newi .
i-ē ā-i-e-’-m-; m-k-n-y-t-m- y-’-y-r- h-n-t- m-t-i-o n-w- .
-----------------------------------------------------------
inē ālimet’ami; mikiniyatumi ye’āyeri hunēta met’ifo newi .
저는 날씨가 너무 나빠서 안 가요.
እኔ አልመጣም፤ ምክንያቱም የአየር ሁኔታ መጥፎ ነው ።
inē ālimet’ami; mikiniyatumi ye’āyeri hunēta met’ifo newi .
그는 왜 안 와요?
ለ---ን -- እ---ማ-መ--?
ለምንድን ነው እሱ የማይመጣው?
ለ-ን-ን ነ- እ- የ-ይ-ጣ-?
-------------------
ለምንድን ነው እሱ የማይመጣው?
0
le----di---n-----su ------m-t-a-i?
leminidini newi isu yemayimet’awi?
l-m-n-d-n- n-w- i-u y-m-y-m-t-a-i-
----------------------------------
leminidini newi isu yemayimet’awi?
그는 왜 안 와요?
ለምንድን ነው እሱ የማይመጣው?
leminidini newi isu yemayimet’awi?
그는 초대 받지 않았어요.
እሱ አ--ጋ---።
እሱ አልተጋበዘም።
እ- አ-ተ-በ-ም-
-----------
እሱ አልተጋበዘም።
0
isu ā-i-e-abeze--.
isu ālitegabezemi.
i-u ā-i-e-a-e-e-i-
------------------
isu ālitegabezemi.
그는 초대 받지 않았어요.
እሱ አልተጋበዘም።
isu ālitegabezemi.
그는 초대 받지 않아서 안 와요.
እሱ-አ----፤-ምክን-ቱም --ልተ-በዘ --።
እሱ አይመጣም፤ ምክንያቱም ስላልተጋበዘ ነው።
እ- አ-መ-ም- ም-ን-ቱ- ስ-ል-ጋ-ዘ ነ-።
----------------------------
እሱ አይመጣም፤ ምክንያቱም ስላልተጋበዘ ነው።
0
i-u -yi-et’-m-- mikini-a-u----i--li-e-----e-n-w-.
isu āyimet’ami; mikiniyatumi silalitegabeze newi.
i-u ā-i-e-’-m-; m-k-n-y-t-m- s-l-l-t-g-b-z- n-w-.
-------------------------------------------------
isu āyimet’ami; mikiniyatumi silalitegabeze newi.
그는 초대 받지 않아서 안 와요.
እሱ አይመጣም፤ ምክንያቱም ስላልተጋበዘ ነው።
isu āyimet’ami; mikiniyatumi silalitegabeze newi.
당신은 왜 안 와요?
ለም-ድን--ው-የ----ው/-ው?
ለምንድን ነው የማትመጣው/ጪው?
ለ-ን-ን ነ- የ-ት-ጣ-/-ው-
-------------------
ለምንድን ነው የማትመጣው/ጪው?
0
lem--i-i---ne-i ---a-imet-a--/---ī--?
leminidini newi yematimet’awi/ch’īwi?
l-m-n-d-n- n-w- y-m-t-m-t-a-i-c-’-w-?
-------------------------------------
leminidini newi yematimet’awi/ch’īwi?
당신은 왜 안 와요?
ለምንድን ነው የማትመጣው/ጪው?
leminidini newi yematimet’awi/ch’īwi?
저는 시간이 없어요.
ጊ- የ-ኝም።
ጊዜ የለኝም።
ጊ- የ-ኝ-።
--------
ጊዜ የለኝም።
0
g----yel-nyi--.
gīzē yelenyimi.
g-z- y-l-n-i-i-
---------------
gīzē yelenyimi.
저는 시간이 없어요.
ጊዜ የለኝም።
gīzē yelenyimi.
저는 시간이 없어서 안 가요.
አል-ጣ-፤ ----ቱ- ጊዜ-የለ-ም።
አልመጣም፤ ምክንያቱም ጊዜ የለኝም።
አ-መ-ም- ም-ን-ቱ- ጊ- የ-ኝ-።
----------------------
አልመጣም፤ ምክንያቱም ጊዜ የለኝም።
0
āli-e-’ami; ----n--a---i--ī-ē ye--ny---.
ālimet’ami; mikiniyatumi gīzē yelenyimi.
ā-i-e-’-m-; m-k-n-y-t-m- g-z- y-l-n-i-i-
----------------------------------------
ālimet’ami; mikiniyatumi gīzē yelenyimi.
저는 시간이 없어서 안 가요.
አልመጣም፤ ምክንያቱም ጊዜ የለኝም።
ālimet’ami; mikiniyatumi gīzē yelenyimi.
당신은 왜 안 머물러요?
ለምን -ትቆይ----?
ለምን አትቆይም/ዪም?
ለ-ን አ-ቆ-ም-ዪ-?
-------------
ለምን አትቆይም/ዪም?
0
le--n---ti-----mi/-ī--?
lemini ātik’oyimi/yīmi?
l-m-n- ā-i-’-y-m-/-ī-i-
-----------------------
lemini ātik’oyimi/yīmi?
당신은 왜 안 머물러요?
ለምን አትቆይም/ዪም?
lemini ātik’oyimi/yīmi?
저는 아직 일해야 해요.
ተጨ---መ-ራት--ለብ-።
ተጨማሪ መስራት አለብኝ።
ተ-ማ- መ-ራ- አ-ብ-።
---------------
ተጨማሪ መስራት አለብኝ።
0
te---e---ī -es----- -l-bi-y-.
tech’emarī mesirati ālebinyi.
t-c-’-m-r- m-s-r-t- ā-e-i-y-.
-----------------------------
tech’emarī mesirati ālebinyi.
저는 아직 일해야 해요.
ተጨማሪ መስራት አለብኝ።
tech’emarī mesirati ālebinyi.
저는 아직 일해야 해서 머무르지 않아요.
አል-ይ---ተጨማ--መ--- ስላ---።
አልቆይም፤ ተጨማሪ መስራት ስላለብኝ።
አ-ቆ-ም- ተ-ማ- መ-ራ- ስ-ለ-ኝ-
-----------------------
አልቆይም፤ ተጨማሪ መስራት ስላለብኝ።
0
āli-------; ---h-em-rī --s--a-i-s-laleb-ny-.
ālik’oyimi; tech’emarī mesirati silalebinyi.
ā-i-’-y-m-; t-c-’-m-r- m-s-r-t- s-l-l-b-n-i-
--------------------------------------------
ālik’oyimi; tech’emarī mesirati silalebinyi.
저는 아직 일해야 해서 머무르지 않아요.
አልቆይም፤ ተጨማሪ መስራት ስላለብኝ።
ālik’oyimi; tech’emarī mesirati silalebinyi.
당신은 왜 벌써 가세요?
ለም-ድ- -ው-የሚ---?
ለምንድን ነው የሚሄዱት?
ለ-ን-ን ነ- የ-ሄ-ት-
---------------
ለምንድን ነው የሚሄዱት?
0
l-m-n-d--i--ew- ye-īh-----?
leminidini newi yemīhēduti?
l-m-n-d-n- n-w- y-m-h-d-t-?
---------------------------
leminidini newi yemīhēduti?
당신은 왜 벌써 가세요?
ለምንድን ነው የሚሄዱት?
leminidini newi yemīhēduti?
저는 피곤해요.
ደ--ኛል
ደክሞኛል
ደ-ሞ-ል
-----
ደክሞኛል
0
d-kimo---li
dekimonyali
d-k-m-n-a-i
-----------
dekimonyali
저는 피곤해요.
ደክሞኛል
dekimonyali
저는 피곤해서 가요.
የ-ሄ---ስለ ደከመ- -ው።
የምሄደው ስለ ደከመኝ ነው።
የ-ሄ-ው ስ- ደ-መ- ነ-።
-----------------
የምሄደው ስለ ደከመኝ ነው።
0
y-mi-ēdewi ------e--me-y- n--i.
yemihēdewi sile dekemenyi newi.
y-m-h-d-w- s-l- d-k-m-n-i n-w-.
-------------------------------
yemihēdewi sile dekemenyi newi.
저는 피곤해서 가요.
የምሄደው ስለ ደከመኝ ነው።
yemihēdewi sile dekemenyi newi.
당신은 왜 벌써 가세요?
ለምን---ነ- --ሄዱ-?
ለምንድን ነው የሚሄዱት?
ለ-ን-ን ነ- የ-ሄ-ት-
---------------
ለምንድን ነው የሚሄዱት?
0
l-mi--din- ne---ye---ēdu-i?
leminidini newi yemīhēduti?
l-m-n-d-n- n-w- y-m-h-d-t-?
---------------------------
leminidini newi yemīhēduti?
당신은 왜 벌써 가세요?
ለምንድን ነው የሚሄዱት?
leminidini newi yemīhēduti?
벌써 늦었어요.
መ--ል----ፍ-ል)
መሽቷል (እረፍዷል)
መ-ቷ- (-ረ-ዷ-)
------------
መሽቷል (እረፍዷል)
0
me-h-t--l- --r-f-d-a--)
meshitwali (irefidwali)
m-s-i-w-l- (-r-f-d-a-i-
-----------------------
meshitwali (irefidwali)
벌써 늦었어요.
መሽቷል (እረፍዷል)
meshitwali (irefidwali)
저는 벌써 늦어서 가요.
የ---ው-ስ--- (ስለ----ነው።
የምሄደው ስለመሸ (ስለረፈደ)ነው።
የ-ሄ-ው ስ-መ- (-ለ-ፈ-)-ው-
---------------------
የምሄደው ስለመሸ (ስለረፈደ)ነው።
0
yemi--de-i--i-e--sh---sil-r-----)--wi.
yemihēdewi silemeshe (silerefede)newi.
y-m-h-d-w- s-l-m-s-e (-i-e-e-e-e-n-w-.
--------------------------------------
yemihēdewi silemeshe (silerefede)newi.
저는 벌써 늦어서 가요.
የምሄደው ስለመሸ (ስለረፈደ)ነው።
yemihēdewi silemeshe (silerefede)newi.