커요 그리고 작아요
ትል-----ትንሽ
ት__ እ_ ት__
ት-ቅ እ- ት-ሽ
----------
ትልቅ እና ትንሽ
0
til--’-------inis-i
t______ i__ t______
t-l-k-i i-a t-n-s-i
-------------------
tilik’i ina tinishi
커요 그리고 작아요
ትልቅ እና ትንሽ
tilik’i ina tinishi
코끼리는 커요.
ዝ---ት-- -ው
ዝ__ ት__ ነ_
ዝ-ን ት-ቅ ነ-
----------
ዝሆን ትልቅ ነው
0
zi-o-i--i-ik----e-i
z_____ t______ n___
z-h-n- t-l-k-i n-w-
-------------------
zihoni tilik’i newi
코끼리는 커요.
ዝሆን ትልቅ ነው
zihoni tilik’i newi
쥐는 작아요.
አይ--ትንሽ ናት
አ__ ት__ ና_
አ-ጥ ት-ሽ ና-
----------
አይጥ ትንሽ ናት
0
ā-i-’--t-ni-h--n-ti
ā_____ t______ n___
ā-i-’- t-n-s-i n-t-
-------------------
āyit’i tinishi nati
쥐는 작아요.
አይጥ ትንሽ ናት
āyit’i tinishi nati
어두워요 그리고 밝아요
ጨ-ማ-እና---ሃን
ጨ__ እ_ ብ___
ጨ-ማ እ- ብ-ሃ-
-----------
ጨለማ እና ብርሃን
0
c--e--ma---- -i-ih-ni
c_______ i__ b_______
c-’-l-m- i-a b-r-h-n-
---------------------
ch’elema ina birihani
어두워요 그리고 밝아요
ጨለማ እና ብርሃን
ch’elema ina birihani
밤은 어두워요.
ለሊት --ማ --።
ለ__ ጨ__ ነ__
ለ-ት ጨ-ማ ነ-።
-----------
ለሊት ጨለማ ነው።
0
l-l-ti c-’elem--n-w-.
l_____ c_______ n____
l-l-t- c-’-l-m- n-w-.
---------------------
lelīti ch’elema newi.
밤은 어두워요.
ለሊት ጨለማ ነው።
lelīti ch’elema newi.
낮은 밝아요.
ቀን ብ-ሃን--ው።
ቀ_ ብ___ ነ__
ቀ- ብ-ሃ- ነ-።
-----------
ቀን ብርሃን ነው።
0
k’en- bi-ih-n--n-wi.
k____ b_______ n____
k-e-i b-r-h-n- n-w-.
--------------------
k’eni birihani newi.
낮은 밝아요.
ቀን ብርሃን ነው።
k’eni birihani newi.
늙었어요 그리고 젊었어요
ሽማ-ሌ--ና-ወጣት
ሽ___ እ_ ወ__
ሽ-ግ- እ- ወ-ት
-----------
ሽማግሌ እና ወጣት
0
shimagi-ē-i-- ----a-i
s________ i__ w______
s-i-a-i-ē i-a w-t-a-i
---------------------
shimagilē ina wet’ati
늙었어요 그리고 젊었어요
ሽማግሌ እና ወጣት
shimagilē ina wet’ati
우리의 할아버지는 매우 늙었어요.
የ-----ድ-አ-ት -------ሌ --።
የ__ ወ__ አ__ በ__ ሽ___ ነ__
የ-ኛ ወ-ድ አ-ት በ-ም ሽ-ግ- ነ-።
------------------------
የእኛ ወንድ አያት በጣም ሽማግሌ ነው።
0
y-’inya-we-i-i āy-t- b---a-i -h-magi-- ne-i. |
y______ w_____ ā____ b______ s________ n____ |
y-’-n-a w-n-d- ā-a-i b-t-a-i s-i-a-i-ē n-w-. |
----------------------------------------------
ye’inya wenidi āyati bet’ami shimagilē newi. |
우리의 할아버지는 매우 늙었어요.
የእኛ ወንድ አያት በጣም ሽማግሌ ነው።
ye’inya wenidi āyati bet’ami shimagilē newi. |
칠십 년 전에 그는 아직 젊었어요.
ከ--0 አ-ት በ-ት-እሱ -ጣ--ነ--።
ከ 7_ አ__ በ__ እ_ ወ__ ነ___
ከ 7- አ-ት በ-ት እ- ወ-ት ነ-ረ-
------------------------
ከ 70 አመት በፊት እሱ ወጣት ነበረ።
0
ke -0 āmet--b-f-ti isu w--’--i-n-b-re.
k_ 7_ ā____ b_____ i__ w______ n______
k- 7- ā-e-i b-f-t- i-u w-t-a-i n-b-r-.
--------------------------------------
ke 70 āmeti befīti isu wet’ati nebere.
칠십 년 전에 그는 아직 젊었어요.
ከ 70 አመት በፊት እሱ ወጣት ነበረ።
ke 70 āmeti befīti isu wet’ati nebere.
아름다워요 그리고 못생겼어요
ው- -ና አስ--ሚ
ው_ እ_ አ____
ው- እ- አ-ቀ-ሚ
-----------
ውብ እና አስቀያሚ
0
wi-i----------e---ī
w___ i__ ā_________
w-b- i-a ā-i-’-y-m-
-------------------
wibi ina āsik’eyamī
아름다워요 그리고 못생겼어요
ውብ እና አስቀያሚ
wibi ina āsik’eyamī
나비는 아름다워요.
ቢ-ቢ----ጆ-ነ-።
ቢ___ ቆ__ ነ__
ቢ-ቢ- ቆ-ጆ ነ-።
------------
ቢራቢሮ ቆንጆ ነው።
0
bīr--īro --oni-o-n-wi.
b_______ k______ n____
b-r-b-r- k-o-i-o n-w-.
----------------------
bīrabīro k’onijo newi.
나비는 아름다워요.
ቢራቢሮ ቆንጆ ነው።
bīrabīro k’onijo newi.
거미는 못생겼어요.
ሸ--- አስ--ሚ ና-።
ሸ___ አ____ ና__
ሸ-ሪ- አ-ቀ-ሚ ና-።
--------------
ሸረሪት አስቀያሚ ናት።
0
s----r-t- -----ey-mī-n-ti.
s________ ā_________ n____
s-e-e-ī-i ā-i-’-y-m- n-t-.
--------------------------
shererīti āsik’eyamī nati.
거미는 못생겼어요.
ሸረሪት አስቀያሚ ናት።
shererīti āsik’eyamī nati.
뚱뚱해요 그리고 말랐어요
ወ-----ና -ጭን
ወ___ እ_ ቀ__
ወ-ራ- እ- ቀ-ን
-----------
ወፍራም እና ቀጭን
0
we----mi-ina-----h’i-i
w_______ i__ k________
w-f-r-m- i-a k-e-h-i-i
----------------------
wefirami ina k’ech’ini
뚱뚱해요 그리고 말랐어요
ወፍራም እና ቀጭን
wefirami ina k’ech’ini
백 킬로가 나가는 여자는 뚱뚱해요.
መቶ -- የምት-ዝ- -ት-ወ--- --።
መ_ ኪ_ የ_____ ሴ_ ወ___ ና__
መ- ኪ- የ-ት-ዝ- ሴ- ወ-ራ- ና-።
------------------------
መቶ ኪሎ የምትመዝን ሴት ወፍራም ናት።
0
met---ī---yemi---e--ni sē---w--ir--i n---.
m___ k___ y___________ s___ w_______ n____
m-t- k-l- y-m-t-m-z-n- s-t- w-f-r-m- n-t-.
------------------------------------------
meto kīlo yemitimezini sēti wefirami nati.
백 킬로가 나가는 여자는 뚱뚱해요.
መቶ ኪሎ የምትመዝን ሴት ወፍራም ናት።
meto kīlo yemitimezini sēti wefirami nati.
오십 킬로가 나가는 남자는 말랐어요.
ሃም- ኪ- የ-----ወንድ -----ው።
ሃ__ ኪ_ የ____ ወ__ ቀ__ ነ__
ሃ-ሳ ኪ- የ-መ-ን ወ-ድ ቀ-ጫ ነ-።
------------------------
ሃምሳ ኪሎ የሚመዝን ወንድ ቀጫጫ ነው።
0
hamisa-kīlo-ye-īmez--i w-n--i---e---ach---n-wi.
h_____ k___ y_________ w_____ k__________ n____
h-m-s- k-l- y-m-m-z-n- w-n-d- k-e-h-a-h-a n-w-.
-----------------------------------------------
hamisa kīlo yemīmezini wenidi k’ech’ach’a newi.
오십 킬로가 나가는 남자는 말랐어요.
ሃምሳ ኪሎ የሚመዝን ወንድ ቀጫጫ ነው።
hamisa kīlo yemīmezini wenidi k’ech’ach’a newi.
비싸요 그리고 싸요
ውድ-እና እ-ካሽ
ው_ እ_ እ___
ው- እ- እ-ካ-
----------
ውድ እና እርካሽ
0
w-d----a i---as-i
w___ i__ i_______
w-d- i-a i-i-a-h-
-----------------
widi ina irikashi
비싸요 그리고 싸요
ውድ እና እርካሽ
widi ina irikashi
자동차는 비싸요.
መ--ው-ውድ ነው።
መ___ ው_ ነ__
መ-ና- ው- ነ-።
-----------
መኪናው ውድ ነው።
0
m-k---wi-w--i-n-wi.
m_______ w___ n____
m-k-n-w- w-d- n-w-.
-------------------
mekīnawi widi newi.
자동차는 비싸요.
መኪናው ውድ ነው።
mekīnawi widi newi.
신문은 싸요.
ጋ--ው--ር-ሽ----።
ጋ___ እ___ ነ_ ።
ጋ-ጣ- እ-ካ- ነ- ።
--------------
ጋዜጣው እርካሽ ነው ።
0
g-z--’--- -r---shi---wi-.
g________ i_______ n___ .
g-z-t-a-i i-i-a-h- n-w- .
-------------------------
gazēt’awi irikashi newi .
신문은 싸요.
ጋዜጣው እርካሽ ነው ።
gazēt’awi irikashi newi .