Pasikalbėjimų knygelė

lt Geležinkelio stotyje   »   lv Stacijā

33 [trisdešimt trys]

Geležinkelio stotyje

Geležinkelio stotyje

33 [trīsdesmit trīs]

Stacijā

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių latvių Žaisti Daugiau
Kada važiuoja artimiausias / sekantis traukinys į Berlyną? Kad--- n-k--ais -i-c-en--------l-ni? K__ i_ n_______ v_______ u_ B_______ K-d i- n-k-m-i- v-l-i-n- u- B-r-ī-i- ------------------------------------ Kad ir nākamais vilciens uz Berlīni? 0
Kada važiuoja artimiausias / sekantis traukinys į Paryžių? K-d -- n--a--i- ------ns u--P-rīzi? K__ i_ n_______ v_______ u_ P______ K-d i- n-k-m-i- v-l-i-n- u- P-r-z-? ----------------------------------- Kad ir nākamais vilciens uz Parīzi? 0
Kada važiuoja artimiausias / sekantis traukinys į Londoną? Ka- ir -āka-ai---i-c--ns-uz-London-? K__ i_ n_______ v_______ u_ L_______ K-d i- n-k-m-i- v-l-i-n- u- L-n-o-u- ------------------------------------ Kad ir nākamais vilciens uz Londonu? 0
Kelintą valandą važiuoja traukinys į Varšuvą? Ci-o--ir n----ais -i-c--n- u- -aršavu? C____ i_ n_______ v_______ u_ V_______ C-k-s i- n-k-m-i- v-l-i-n- u- V-r-a-u- -------------------------------------- Cikos ir nākamais vilciens uz Varšavu? 0
Kelintą valandą važiuoja traukinys į Stokholmą? C---s-ir-nā-am--- ---cie-s ----to-ho-mu? C____ i_ n_______ v_______ u_ S_________ C-k-s i- n-k-m-i- v-l-i-n- u- S-o-h-l-u- ---------------------------------------- Cikos ir nākamais vilciens uz Stokholmu? 0
Kelintą valandą važiuoja traukinys į Budapeštą? Cik-- i- -āk-m-i--vi-c-ens ---B-da-e-tu? C____ i_ n_______ v_______ u_ B_________ C-k-s i- n-k-m-i- v-l-i-n- u- B-d-p-š-u- ---------------------------------------- Cikos ir nākamais vilciens uz Budapeštu? 0
Norėčiau (vieno) bilieto į Madridą. Es v--os-bi--t- uz -adri-i. E_ v____ b_____ u_ M_______ E- v-l-s b-ļ-t- u- M-d-i-i- --------------------------- Es vēlos biļeti uz Madridi. 0
Norėčiau (vieno) bilieto į Prahą. Es--ē-o----ļ-t- -- -rā-u. E_ v____ b_____ u_ P_____ E- v-l-s b-ļ-t- u- P-ā-u- ------------------------- Es vēlos biļeti uz Prāgu. 0
Norėčiau (vieno) bilieto į Berną. Es --lo- -i-eti-uz B-rni. E_ v____ b_____ u_ B_____ E- v-l-s b-ļ-t- u- B-r-i- ------------------------- Es vēlos biļeti uz Berni. 0
Kada traukinys atvyksta į Vieną? Ci-os-------ns-p--n-- V---? C____ v_______ p_____ V____ C-k-s v-l-i-n- p-e-ā- V-n-? --------------------------- Cikos vilciens pienāk Vīnē? 0
Kada traukinys atvyksta į Maskvą? Ci--- v-lci-ns---enā- Ma--a--? C____ v_______ p_____ M_______ C-k-s v-l-i-n- p-e-ā- M-s-a-ā- ------------------------------ Cikos vilciens pienāk Maskavā? 0
Kada traukinys atvyksta į Amsterdamą? C--o------i--s --en-k--m-------ā? C____ v_______ p_____ A__________ C-k-s v-l-i-n- p-e-ā- A-s-e-d-m-? --------------------------------- Cikos vilciens pienāk Amsterdamā? 0
Ar reikės persėsti (į kitą traukinį)? Va- -a--i---āpā-sē---? V__ m__ i_ j__________ V-i m-n i- j-p-r-ē-a-? ---------------------- Vai man ir jāpārsēžas? 0
Iš kurio kelio išvyksta traukinys? No -u-a-c-ļ- ----- v---ie--? N_ k___ c___ a____ v________ N- k-r- c-ļ- a-i-t v-l-i-n-? ---------------------------- No kura ceļa atiet vilciens? 0
Ar traukinyje yra miegamasis vagonas? V-i v--c---- -r g----va-o-s? V__ v_______ i_ g___________ V-i v-l-i-n- i- g-ļ-m-a-o-s- ---------------------------- Vai vilcienā ir guļamvagons? 0
(Aš) norėčiau bilieto į Briuselį, tik į vieną pusę. Es -ē--s b--e------B-------ti--- -urp. E_ v____ b_____ u_ B______ t____ t____ E- v-l-s b-ļ-t- u- B-i-e-i t-k-i t-r-. -------------------------------------- Es vēlos biļeti uz Briseli tikai turp. 0
Norėčiau grįžtamojo bilieto į Kopenhagą. E- --lo-----e-- ----kaļbr---ie-am -- Kopenh--e-as. E_ v____ b_____ a________________ n_ K____________ E- v-l-s b-ļ-t- a-p-k-ļ-r-u-i-n-m n- K-p-n-ā-e-a-. -------------------------------------------------- Es vēlos biļeti atpakaļbraucienam no Kopenhāgenas. 0
Kiek kainuoja vieta miegamajame vagone? Ci---a-s- --e----u--m--gonā? C__ m____ v____ g___________ C-k m-k-ā v-e-a g-ļ-m-a-o-ā- ---------------------------- Cik maksā vieta guļamvagonā? 0

Kalbos pokyčiai

Pasaulis, kuriame gyvename, keičiasi sulig kiekviena diena. Todėl ir mūsų kalba nestovi vietoje. Ji vystosi kartu su mumis ir todėl yra dinamiška. Pokyčiai gali paveikti visas kalbos sritis. Jie gali paveikti įvairius aspektus. Fonologiniai pokyčiai daro įtaką kalbos garsų sistemai. Vykstant semantiniams pokyčiams, kinta žodžių prasmė. Leksiniai pokyčiai veikia žodyną. Gramatiniai pokyčiai – gramatines konstrukcijas. Lingvistinių pokyčių priežastys gali būti įvairios. Neretai jos yra ekonominės. Kalbėtojai ir rašytojai nori taupyti laiką ir pastangas. Todėl jie supaprastina savo kalbą. Kalbų pokyčius taip pat gali skatinti inovacijos. Pavyzdžiui, kai tenka pavadinti naujai išrastus dalykus. Jiems reikalingi nauji pavadinimai, tad atsiranda naujų žodžių. Kalbų pokyčiai paprastai nėra planuojami. Tai natūralus ir savaime vykstantis procesas. Tačiau kalbėtojai taip pat gali savo kalba varijuoti sąmoniningai. Taip elgiamasi norint pasiekti tam tikrą efektą. Pokyčius taip pat skatina svetimų kalbų įtaka. Tai ypač akivaizdu globalizacijos laikais. Anglų kalba – tai labiausiai kitas kalbas veikianti kalba. Angliškų žodžių galima rasti beveik kiekvienoje kalboje. Jie vadinami anglicizmais. Kalbos pokyčiai buvo kritikuojami, jų buvo bijoma jau nuo senovės laikų. Tuo pat metu kalbos pokyčiai yra teigiamas požymis. Tie pokyčiai įrodo, kad mūsų kalba yra gyva – kaip ir mes!