Pasikalbėjimų knygelė

lt Geležinkelio stotyje   »   be На вакзале

33 [trisdešimt trys]

Geležinkelio stotyje

Geležinkelio stotyje

33 [трыццаць тры]

33 [trytstsats’ try]

На вакзале

[Na vakzale]

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių baltarusių Žaisti Daugiau
Kada važiuoja artimiausias / sekantis traukinys į Berlyną? К-лі-а-п-а-ля--ц--н--ту--ы ця-н-к----Бе--ін-? К___ а___________ н_______ ц_____ д_ Б_______ К-л- а-п-а-л-е-ц- н-с-у-н- ц-г-і- д- Б-р-і-а- --------------------------------------------- Калі адпраўляецца наступны цягнік да Берліна? 0
Ka-і --pra--yayet-----nas--pny tsy---іk -a-Berlі-a? K___ a_______________ n_______ t_______ d_ B_______ K-l- a-p-a-l-a-e-s-s- n-s-u-n- t-y-g-і- d- B-r-і-a- --------------------------------------------------- Kalі adpraulyayetstsa nastupny tsyagnіk da Berlіna?
Kada važiuoja artimiausias / sekantis traukinys į Paryžių? Кал--адпра-л---ц---аст-п--------к -а-П-ры-а? К___ а___________ н_______ ц_____ д_ П______ К-л- а-п-а-л-е-ц- н-с-у-н- ц-г-і- д- П-р-ж-? -------------------------------------------- Калі адпраўляецца наступны цягнік да Парыжа? 0
K--- a--r---yayet-t----astupn- tsy--nі--------yz-a? K___ a_______________ n_______ t_______ d_ P_______ K-l- a-p-a-l-a-e-s-s- n-s-u-n- t-y-g-і- d- P-r-z-a- --------------------------------------------------- Kalі adpraulyayetstsa nastupny tsyagnіk da Paryzha?
Kada važiuoja artimiausias / sekantis traukinys į Londoną? К--- адпраў-я-цца нас--п-ы-цяг-і-----Лон-а--? К___ а___________ н_______ ц_____ д_ Л_______ К-л- а-п-а-л-е-ц- н-с-у-н- ц-г-і- д- Л-н-а-а- --------------------------------------------- Калі адпраўляецца наступны цягнік да Лондана? 0
K----ad---u-yayetsts----stu----t-y-g-і---- L--dan-? K___ a_______________ n_______ t_______ d_ L_______ K-l- a-p-a-l-a-e-s-s- n-s-u-n- t-y-g-і- d- L-n-a-a- --------------------------------------------------- Kalі adpraulyayetstsa nastupny tsyagnіk da Londana?
Kelintą valandą važiuoja traukinys į Varšuvą? А--к-- г--зін----пра-л----а--ягні- да--а--авы? А я___ г______ а___________ ц_____ д_ В_______ А я-о- г-д-і-е а-п-а-л-е-ц- ц-г-і- д- В-р-а-ы- ---------------------------------------------- А якой гадзіне адпраўляецца цягнік да Варшавы? 0
A---k-y ga-z--e-adp--------ts-sa-t--agnі- -a Va-s---y? A y____ g______ a_______________ t_______ d_ V________ A y-k-y g-d-і-e a-p-a-l-a-e-s-s- t-y-g-і- d- V-r-h-v-? ------------------------------------------------------ A yakoy gadzіne adpraulyayetstsa tsyagnіk da Varshavy?
Kelintą valandą važiuoja traukinys į Stokholmą? А якой гадз--- а----ўл--ц-а---г-----а Ста-голь-а? А я___ г______ а___________ ц_____ д_ С__________ А я-о- г-д-і-е а-п-а-л-е-ц- ц-г-і- д- С-а-г-л-м-? ------------------------------------------------- А якой гадзіне адпраўляецца цягнік да Стакгольма? 0
A-y-ko--gad-і---ad----ly-yet--sa ----g--- da--tak-o-’ma? A y____ g______ a_______________ t_______ d_ S__________ A y-k-y g-d-і-e a-p-a-l-a-e-s-s- t-y-g-і- d- S-a-g-l-m-? -------------------------------------------------------- A yakoy gadzіne adpraulyayetstsa tsyagnіk da Stakgol’ma?
Kelintą valandą važiuoja traukinys į Budapeštą? А-я-ой---д---е ---ра--яец-а ц--нік----Б-д-пе-та? А я___ г______ а___________ ц_____ д_ Б_________ А я-о- г-д-і-е а-п-а-л-е-ц- ц-г-і- д- Б-д-п-ш-а- ------------------------------------------------ А якой гадзіне адпраўляецца цягнік да Будапешта? 0
A-y-koy -----n- a-----ly-ye--t-a--s---n----a -ud-pes--a? A y____ g______ a_______________ t_______ d_ B__________ A y-k-y g-d-і-e a-p-a-l-a-e-s-s- t-y-g-і- d- B-d-p-s-t-? -------------------------------------------------------- A yakoy gadzіne adpraulyayetstsa tsyagnіk da Budapeshta?
Norėčiau (vieno) bilieto į Madridą. Мн- -атрэ-ны -------а-Ма--ы--. М__ п_______ б____ д_ М_______ М-е п-т-э-н- б-л-т д- М-д-ы-а- ------------------------------ Мне патрэбны білет да Мадрыда. 0
M-e --treb-y-bі----d----dr-da. M__ p_______ b____ d_ M_______ M-e p-t-e-n- b-l-t d- M-d-y-a- ------------------------------ Mne patrebny bіlet da Madryda.
Norėčiau (vieno) bilieto į Prahą. М-- па-рэб---б-л-- -а Пра--. М__ п_______ б____ д_ П_____ М-е п-т-э-н- б-л-т д- П-а-і- ---------------------------- Мне патрэбны білет да Прагі. 0
M-- ---rebn--bі--- -------і. M__ p_______ b____ d_ P_____ M-e p-t-e-n- b-l-t d- P-a-і- ---------------------------- Mne patrebny bіlet da Pragі.
Norėčiau (vieno) bilieto į Berną. М------рэб-ы -іл-- д- ---на. М__ п_______ б____ д_ Б_____ М-е п-т-э-н- б-л-т д- Б-р-а- ---------------------------- Мне патрэбны білет да Берна. 0
Mn---a--ebny--іl-- ---Ber--. M__ p_______ b____ d_ B_____ M-e p-t-e-n- b-l-t d- B-r-a- ---------------------------- Mne patrebny bіlet da Berna.
Kada traukinys atvyksta į Vieną? Ка-і -------пр-б-вае-ў ---у? К___ ц_____ п_______ ў В____ К-л- ц-г-і- п-ы-ы-а- ў В-н-? ---------------------------- Калі цягнік прыбывае ў Вену? 0
Ka-і tsy--n-k-p-y----e - Venu? K___ t_______ p_______ u V____ K-l- t-y-g-і- p-y-y-a- u V-n-? ------------------------------ Kalі tsyagnіk prybyvae u Venu?
Kada traukinys atvyksta į Maskvą? Кал--ц-г--- пр--ыв-е ў--аск-у? К___ ц_____ п_______ ў М______ К-л- ц-г-і- п-ы-ы-а- ў М-с-в-? ------------------------------ Калі цягнік прыбывае ў Маскву? 0
K-l--tsyag-іk -ry-yva- u Ma---u? K___ t_______ p_______ u M______ K-l- t-y-g-і- p-y-y-a- u M-s-v-? -------------------------------- Kalі tsyagnіk prybyvae u Maskvu?
Kada traukinys atvyksta į Amsterdamą? Кал- цяг------ы-ы------Амстэрд-м? К___ ц_____ п_______ ў А_________ К-л- ц-г-і- п-ы-ы-а- ў А-с-э-д-м- --------------------------------- Калі цягнік прыбывае ў Амстэрдам? 0
Ka-- ------іk-pr--yv---u Ams----a-? K___ t_______ p_______ u A_________ K-l- t-y-g-і- p-y-y-a- u A-s-e-d-m- ----------------------------------- Kalі tsyagnіk prybyvae u Amsterdam?
Ar reikės persėsti (į kitą traukinį)? Ці-т-э----н- будз- --р-с-джвацц-? Ц_ т____ м__ б____ п_____________ Ц- т-э-а м-е б-д-е п-р-с-д-в-ц-а- --------------------------------- Ці трэба мне будзе перасаджвацца? 0
T-і treb- --e-bud----eras-d--v-----a? T__ t____ m__ b____ p________________ T-і t-e-a m-e b-d-e p-r-s-d-h-a-s-s-? ------------------------------------- Tsі treba mne budze perasadzhvatstsa?
Iš kurio kelio išvyksta traukinys? З --ога--уц---дых-дзі-ь --г-і-? З я____ п___ а_________ ц______ З я-о-а п-ц- а-ы-о-з-ц- ц-г-і-? ------------------------------- З якога пуці адыходзіць цягнік? 0
Z-yak-g- -u------y--o---ts----y-gn-k? Z y_____ p____ a___________ t________ Z y-k-g- p-t-і a-y-h-d-і-s- t-y-g-і-? ------------------------------------- Z yakoga putsі adykhodzіts’ tsyagnіk?
Ar traukinyje yra miegamasis vagonas? Ц--ё-------я-н-к- спальн- ваго-? Ц_ ё___ у ц______ с______ в_____ Ц- ё-ц- у ц-г-і-у с-а-ь-ы в-г-н- -------------------------------- Ці ёсць у цягніку спальны вагон? 0
Tsі -ost---u ts-ag-іku sp---n- v--o-? T__ y_____ u t________ s______ v_____ T-і y-s-s- u t-y-g-і-u s-a-’-y v-g-n- ------------------------------------- Tsі yosts’ u tsyagnіku spal’ny vagon?
(Aš) norėčiau bilieto į Briuselį, tik į vieną pusę. М-- патрэбны--і-ет-д- -р--еля-то-ькі ў ад--- бок. М__ п_______ б____ д_ Б______ т_____ ў а____ б___ М-е п-т-э-н- б-л-т д- Б-у-е-я т-л-к- ў а-з-н б-к- ------------------------------------------------- Мне патрэбны білет да Бруселя толькі ў адзін бок. 0
Mne -a-re--y--іl---da--------a-to--k----a--іn -ok. M__ p_______ b____ d_ B_______ t_____ u a____ b___ M-e p-t-e-n- b-l-t d- B-u-e-y- t-l-k- u a-z-n b-k- -------------------------------------------------- Mne patrebny bіlet da Bruselya tol’kі u adzіn bok.
Norėčiau grįžtamojo bilieto į Kopenhagą. М-е--а--э--ы --аро-ны б--ет да-Ка--нг-г-на. М__ п_______ з_______ б____ д_ К___________ М-е п-т-э-н- з-а-о-н- б-л-т д- К-п-н-а-е-а- ------------------------------------------- Мне патрэбны зваротны білет да Капенгагена. 0
Mn- -atreb-y z-a-ot-y -іl-- d--K-pe---g---. M__ p_______ z_______ b____ d_ K___________ M-e p-t-e-n- z-a-o-n- b-l-t d- K-p-n-a-e-a- ------------------------------------------- Mne patrebny zvarotny bіlet da Kapengagena.
Kiek kainuoja vieta miegamajame vagone? К-лькі--а---е---сца---спа---ы--в-----? К_____ к_____ м____ ў с_______ в______ К-л-к- к-ш-у- м-с-а ў с-а-ь-ы- в-г-н-? -------------------------------------- Колькі каштуе месца ў спальным вагоне? 0
K---k- --sh-ue-m---s--u-sp-l-nym--ago--? K_____ k______ m_____ u s_______ v______ K-l-k- k-s-t-e m-s-s- u s-a-’-y- v-g-n-? ---------------------------------------- Kol’kі kashtue mestsa u spal’nym vagone?

Kalbos pokyčiai

Pasaulis, kuriame gyvename, keičiasi sulig kiekviena diena. Todėl ir mūsų kalba nestovi vietoje. Ji vystosi kartu su mumis ir todėl yra dinamiška. Pokyčiai gali paveikti visas kalbos sritis. Jie gali paveikti įvairius aspektus. Fonologiniai pokyčiai daro įtaką kalbos garsų sistemai. Vykstant semantiniams pokyčiams, kinta žodžių prasmė. Leksiniai pokyčiai veikia žodyną. Gramatiniai pokyčiai – gramatines konstrukcijas. Lingvistinių pokyčių priežastys gali būti įvairios. Neretai jos yra ekonominės. Kalbėtojai ir rašytojai nori taupyti laiką ir pastangas. Todėl jie supaprastina savo kalbą. Kalbų pokyčius taip pat gali skatinti inovacijos. Pavyzdžiui, kai tenka pavadinti naujai išrastus dalykus. Jiems reikalingi nauji pavadinimai, tad atsiranda naujų žodžių. Kalbų pokyčiai paprastai nėra planuojami. Tai natūralus ir savaime vykstantis procesas. Tačiau kalbėtojai taip pat gali savo kalba varijuoti sąmoniningai. Taip elgiamasi norint pasiekti tam tikrą efektą. Pokyčius taip pat skatina svetimų kalbų įtaka. Tai ypač akivaizdu globalizacijos laikais. Anglų kalba – tai labiausiai kitas kalbas veikianti kalba. Angliškų žodžių galima rasti beveik kiekvienoje kalboje. Jie vadinami anglicizmais. Kalbos pokyčiai buvo kritikuojami, jų buvo bijoma jau nuo senovės laikų. Tuo pat metu kalbos pokyčiai yra teigiamas požymis. Tie pokyčiai įrodo, kad mūsų kalba yra gyva – kaip ir mes!