Pasikalbėjimų knygelė

lt Mokykloje   »   lv Skolā

4 [keturi]

Mokykloje

Mokykloje

4 [četri]

Skolā

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių latvių Žaisti Daugiau
Kur mes (esame)? Ku---ēs----m? K__ m__ e____ K-r m-s e-a-? ------------- Kur mēs esam? 0
Mes (esame) mokykloje. Mē- es-m--k---. M__ e___ s_____ M-s e-a- s-o-ā- --------------- Mēs esam skolā. 0
Mums vyksta pamokos. Mu-- ir----ar-ī-a-. M___ i_ n__________ M-m- i- n-d-r-ī-a-. ------------------- Mums ir nodarbības. 0
Tai (yra) mokiniai. T---i- s---ēni. T__ i_ s_______ T-e i- s-o-ē-i- --------------- Tie ir skolēni. 0
Tai (yra) mokytoja. Tā--r ---l-tā--. T_ i_ s_________ T- i- s-o-o-ā-a- ---------------- Tā ir skolotāja. 0
Tai (yra) klasė. Tā--r-----e. T_ i_ k_____ T- i- k-a-e- ------------ Tā ir klase. 0
Ką mes darome (darysime)? Ko mē- d-r--? K_ m__ d_____ K- m-s d-r-m- ------------- Ko mēs darām? 0
Mes mokomės (mokysimės). M-- -ācā-i-s. M__ m________ M-s m-c-m-e-. ------------- Mēs mācāmies. 0
Mes mokomės (mokysimės) kalbą. Mē--m--ā-ies----od-. M__ m_______ v______ M-s m-c-m-e- v-l-d-. -------------------- Mēs mācāmies valodu. 0
Aš mokausi anglų (kalbą). E---ā-os a-gļ---al-d-. E_ m____ a____ v______ E- m-c-s a-g-u v-l-d-. ---------------------- Es mācos angļu valodu. 0
Tu mokaisi ispanų (kalbą). Tu māc--s --āņu--alod-. T_ m_____ s____ v______ T- m-c-e- s-ā-u v-l-d-. ----------------------- Tu mācies spāņu valodu. 0
Jis mokosi vokiečių (kalbą). Viņš-mā-ās vācu----odu. V___ m____ v___ v______ V-ņ- m-c-s v-c- v-l-d-. ----------------------- Viņš mācās vācu valodu. 0
Mes mokomės prancūzų (kalbą). Mē- ----mie----a-----a-o--. M__ m_______ f_____ v______ M-s m-c-m-e- f-a-č- v-l-d-. --------------------------- Mēs mācāmies franču valodu. 0
Jūs mokotės italų (kalbą). Jū- -----i-s---āli--u-v--o-u. J__ m_______ i_______ v______ J-s m-c-t-e- i-ā-i-š- v-l-d-. ----------------------------- Jūs mācāties itāliešu valodu. 0
Jie mokosi rusų (kalbą). V-ņi ----s -----u--al---. V___ m____ k_____ v______ V-ņ- m-c-s k-i-v- v-l-d-. ------------------------- Viņi mācās krievu valodu. 0
Kalbas mokytis (yra) įdomu. Mācīti-- -al-d-s--r-i----esan-i. M_______ v______ i_ i___________ M-c-t-e- v-l-d-s i- i-t-r-s-n-i- -------------------------------- Mācīties valodas ir interesanti. 0
(Mes) norime suprasti žmones. Mēs g-i-a-----r-st----v--us. M__ g_____ s______ c________ M-s g-i-a- s-p-a-t c-l-ē-u-. ---------------------------- Mēs gribam saprast cilvēkus. 0
(Mes) norime kalbėtis su žmonėmis. Mēs---i-a- runāt-ar---lvēk---. M__ g_____ r____ a_ c_________ M-s g-i-a- r-n-t a- c-l-ē-i-m- ------------------------------ Mēs gribam runāt ar cilvēkiem. 0

Gimtosios kalbos diena

Ar mylite savo gimtąją kalbą? Tuomet ateityje turėtumėte švęsti jos egzistavimą! Švęsti reikia vasario 21-ąją! Tarptautinę gimtosios kalbos dieną. Ji švenčiama kasmet nuo 2000-ųjų metų. Ją švęsti pasiūlė UNESCO. UNESCO yra Jungtinių Tautų (JT) organizacija. Ją domina domina mokslas, švietimas ir kultūra. UNESCO siekia apsaugoti žmonijos kultūrinį paveldą. Kalbos irgi laikomos kultūriniu paveldu. Todėl jos turi būti saugomos, puoselėjamos ir palaikomos. Vasario 21-ąją švenčiama lingvistinė įvairovė. Apskaičiuota, kad pasaulyje egzistuoja apie 6000-7000 kalbų. Vis dėlto pusei jų gresia išnykimas. Kas dvi savaites amžiams išnyksta po kalbą. O juk kiekvienoje kalboje glūdi milžiniški žinių klodai. Kalboje surenkama tautos išmintis. Kalboje atsispindi tautos istorija. Patirtis ir tradicijos taip pat yra perduodamos per kalbą. Todėl gimtoji kalba yra kiekvienos tautos tapatybės dalis. Kai miršta kalba, netenkama daugiau nei žodžių. Visa tai yra paminima vasario 21-ąją. Žmonės turėtų suprasti, kokią reikšmę turi kalba. Jie turėtų apsvarstyti būdus kalboms apsaugoti. Tad parodyk savo kalbai, kokia ji tau svarbi! Galbūt galėtum iškepti jai pyragą? O ant pyrago užrašyti ką nors gražaus. Savo gimtąją kalba, žinoma!