Pasikalbėjimų knygelė

lt reikėti — norėti   »   lv vajadzēt – gribēt

69 [šešiasdešimt devyni]

reikėti — norėti

reikėti — norėti

69 [sešdesmit deviņi]

vajadzēt – gribēt

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių latvių Žaisti Daugiau
Man reikia lovos. M-n -aj-g-g-lt-. M__ v____ g_____ M-n v-j-g g-l-u- ---------------- Man vajag gultu. 0
(Aš) noriu miego. Es g--b--g-l-t. E_ g____ g_____ E- g-i-u g-l-t- --------------- Es gribu gulēt. 0
Ar čia yra lova? Vai te-ir -ul-a? V__ t_ i_ g_____ V-i t- i- g-l-a- ---------------- Vai te ir gulta? 0
Man reikia lempos. M-n -a----lam-u. M__ v____ l_____ M-n v-j-g l-m-u- ---------------- Man vajag lampu. 0
(Aš) noriu skaityti. E- g--bu-l-sīt. E_ g____ l_____ E- g-i-u l-s-t- --------------- Es gribu lasīt. 0
Ar čia yra lempa? V---t- -r------? V__ t_ i_ l_____ V-i t- i- l-m-a- ---------------- Vai te ir lampa? 0
Man reikia telefono. Man -a--g-te---o--. M__ v____ t________ M-n v-j-g t-l-f-n-. ------------------- Man vajag telefonu. 0
(Aš) noriu paskambinti. Es --i-u piez----t. E_ g____ p_________ E- g-i-u p-e-v-n-t- ------------------- Es gribu piezvanīt. 0
Ar čia yra telefonas? V-i ----r -el-f-ns? V__ t_ i_ t________ V-i t- i- t-l-f-n-? ------------------- Vai te ir telefons? 0
Man reikia kameros / fotoaparato. M-n v-jag--o----ar-t-. M__ v____ f___________ M-n v-j-g f-t-a-a-ā-u- ---------------------- Man vajag fotoaparātu. 0
(Aš) noriu fotografuoti. Es---ib---otografēt. E_ g____ f__________ E- g-i-u f-t-g-a-ē-. -------------------- Es gribu fotografēt. 0
Ar čia yra kamera / fotoaparatas? V-------r----oap----s? V__ t_ i_ f___________ V-i t- i- f-t-a-a-ā-s- ---------------------- Vai te ir fotoaparāts? 0
Man reikia kompiuterio. M-n ----g--ato-u. M__ v____ d______ M-n v-j-g d-t-r-. ----------------- Man vajag datoru. 0
(Aš) noriu pasiųsti elektroninį laišką. Es-g--bu --sūtī- e-pa--- ---t--i. E_ g____ n______ e______ v_______ E- g-i-u n-s-t-t e-p-s-a v-s-u-i- --------------------------------- Es gribu nosūtīt e-pasta vēstuli. 0
Ar čia yra kompiuteris? Va- t---- -a----? V__ t_ i_ d______ V-i t- i- d-t-r-? ----------------- Vai te ir dators? 0
Man reikia šratinuko. Ma---a-a--p---s---vu. M__ v____ p__________ M-n v-j-g p-l-s-a-v-. --------------------- Man vajag pildspalvu. 0
(Aš) noriu kai ką parašyti. Es--rib- -a-t--o -zr-ks---. E_ g____ k___ k_ u_________ E- g-i-u k-u- k- u-r-k-t-t- --------------------------- Es gribu kaut ko uzrakstīt. 0
Ar čia yra lapas popieriaus ir šratinukas? Vai -e -r pap-ra----a un p-l-s-a--a? V__ t_ i_ p_____ l___ u_ p__________ V-i t- i- p-p-r- l-p- u- p-l-s-a-v-? ------------------------------------ Vai te ir papīra lapa un pildspalva? 0

Mašininis vertimas

Norintiems išversti kokį tekstą, tenka nemažai sumokėti. Profesionalūs vertėjai raštu ir žodžiu yra brangūs. Nepaisant to, kitų kalbų supratimas tampa vis svarbesnis. Kompiuterių specialistai ir lingvistai nori išspręsti šią problemą. Jie jau kurį laiką kuria vertimo įrankius. Šiandien egzistuoja daug įvairių programų. Tačiau mašininio vertimo kokybė paprastai nėra gera. Bet dėl to kaltos ne programos! Kalba sudaryta iš labai sudėtingų struktūrų. Kompiuteriai, atvirkščiai, paremti paprastais matematiniais principais. Todėl jie negali visada teisingai apdoroti kalbos. Vertimo programa turėtų visiškai išmokti kalbą. Tam reikia, kad ekspertai į ją įrašytų tūkstančius žodžių ir taisyklių. Tai yra praktiškai neįmanoma. Paprasčiau yra priversti kompiuterį skaičiuoti. Jam tai puikiai sekasi! Kompiuteris gali apskaičiuoti populiariausias kombinacijas. Pavyzdžiui, jis atpažįsta, kurie žodžiai dažnai pasitaiko šalia. Tam reikia, kad į jį būtų įvesti tekstai iš įvairių kalbų. Taip jis išmoksta, kas yra tipiška tam tikroms kalboms. Šis statistinis metodas pagerins automatinį vertimą. Tačiau kompiuteriai negali pakeisti žmonių. Jokia mašina negali imituoti žmogaus smegenų. Tad vertėjai dar ilgą laiką turės darbo! Ateityje, paprasti tekstai išties galės būti verčiami kompiuteriais. Tačiau dainos, poezija ir literatūra reikalauja žmogaus prisilietimo. Jos gyvuoja dėl žmogaus pojūčio kalbai. Ir tai yra gerai…