Pasikalbėjimų knygelė

lt Kūno dalys   »   kk Дене мүшелері

58 [penkiasdešimt aštuoni]

Kūno dalys

Kūno dalys

58 [елу сегіз]

58 [elw segiz]

Дене мүшелері

Dene müşeleri

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių kazachų Žaisti Daugiau
(Aš) piešiu vyrą. Бір-е---д---ы--с--ет-н-с------. Б__ е_ а______ с______ с_______ Б-р е- а-а-н-ң с-р-т-н с-л-м-н- ------------------------------- Бір ер адамның суретін саламын. 0
Bir e----am--ñ --r-ti- --l-mı-. B__ e_ a______ s______ s_______ B-r e- a-a-n-ñ s-r-t-n s-l-m-n- ------------------------------- Bir er adamnıñ swretin salamın.
Pirmiausia galvą. Ал-ы--н -а---. А______ б_____ А-д-м-н б-с-н- -------------- Алдымен басын. 0
Al--m-- b-sı-. A______ b_____ A-d-m-n b-s-n- -------------- Aldımen basın.
Vyras nešioja skrybėlę. Қ-л-а- -----. Қ_____ к_____ Қ-л-а- к-г-н- ------------- Қалпақ киген. 0
Q-lpa---ï-e-. Q_____ k_____ Q-l-a- k-g-n- ------------- Qalpaq kïgen.
Plaukų nematyti. Ш-ш- кө-інбе--і. Ш___ к__________ Ш-ш- к-р-н-е-д-. ---------------- Шашы көрінбейді. 0
Şa-ı-kör-nbey-i. Ş___ k__________ Ş-ş- k-r-n-e-d-. ---------------- Şaşı körinbeydi.
Ausų taip pat nematyti. Қ-л-қ---ы д- --рі-б-йд-. Қ________ д_ к__________ Қ-л-қ-а-ы д- к-р-н-е-д-. ------------------------ Құлақтары да көрінбейді. 0
Qu---t--- da kö----e---. Q________ d_ k__________ Q-l-q-a-ı d- k-r-n-e-d-. ------------------------ Qulaqtarı da körinbeydi.
Nugaros taip pat nematyti. А-қ-------көр-н--й-і. А_____ д_ к__________ А-қ-с- д- к-р-н-е-д-. --------------------- Арқасы да көрінбейді. 0
Ar---- ----ö--n-eydi. A_____ d_ k__________ A-q-s- d- k-r-n-e-d-. --------------------- Arqası da körinbeydi.
(Aš) piešiu akis ir burną. К-здері -ен---зы- с---м--. К______ м__ а____ с_______ К-з-е-і м-н а-з-н с-л-м-н- -------------------------- Көздері мен аузын саламын. 0
K---er- --n-a-zı- -a-amı-. K______ m__ a____ s_______ K-z-e-i m-n a-z-n s-l-m-n- -------------------------- Közderi men awzın salamın.
Vyras šoka ir juokiasi. Ол-ад-м б---п -ә-е-кү-і- тұр. О_ а___ б____ ж___ к____ т___ О- а-а- б-л-п ж-н- к-л-п т-р- ----------------------------- Ол адам билеп және күліп тұр. 0
Ol---am bïlep --n- ------t-r. O_ a___ b____ j___ k____ t___ O- a-a- b-l-p j-n- k-l-p t-r- ----------------------------- Ol adam bïlep jäne külip tur.
Vyras turi ilgą nosį. Ол-а--м-----ұ--ы ---н. О_ а______ м____ ұ____ О- а-а-н-ң м-р-ы ұ-ы-. ---------------------- Ол адамның мұрны ұзын. 0
O- -d----ñ-m--nı----n. O_ a______ m____ u____ O- a-a-n-ñ m-r-ı u-ı-. ---------------------- Ol adamnıñ murnı uzın.
Rankose jis laiko lazdą. Қо--н- т-я--ұ--а-ан. Қ_____ т___ ұ_______ Қ-л-н- т-я- ұ-т-ғ-н- -------------------- Қолына таяқ ұстаған. 0
Q--ına tayaq ---a-an. Q_____ t____ u_______ Q-l-n- t-y-q u-t-ğ-n- --------------------- Qolına tayaq ustağan.
Ant kaklo jis užsirišęs šaliką. М--нын- ш-------қ--. М______ ш___ т______ М-й-ы-а ш-р- т-қ-а-. -------------------- Мойнына шарф таққан. 0
M--n--- ş--f-taq---. M______ ş___ t______ M-y-ı-a ş-r- t-q-a-. -------------------- Moynına şarf taqqan.
Dabar žiema ir šalta. Қ--ір -ы- ж--- су--. Қ____ қ__ ж___ с____ Қ-з-р қ-с ж-н- с-ы-. -------------------- Қазір қыс және суық. 0
Q---r -ı--j--e -wıq. Q____ q__ j___ s____ Q-z-r q-s j-n- s-ı-. -------------------- Qazir qıs jäne swıq.
Rankos stiprios. Қо-да---жуан. Қ______ ж____ Қ-л-а-ы ж-а-. ------------- Қолдары жуан. 0
Q--dar- ----. Q______ j____ Q-l-a-ı j-a-. ------------- Qoldarı jwan.
Kojos taip pat stiprios. Аяқтары----м---ы. А______ д_ м_____ А-қ-а-ы д- м-қ-ы- ----------------- Аяқтары да мықты. 0
Ay-qt-rı -- m--tı. A_______ d_ m_____ A-a-t-r- d- m-q-ı- ------------------ Ayaqtarı da mıqtı.
Vyras yra iš sniego. Ад-- -а---- жа--л-ан. А___ қ_____ ж________ А-а- қ-р-а- ж-с-л-а-. --------------------- Адам қардан жасалған. 0
A-a- --r--------lğan. A___ q_____ j________ A-a- q-r-a- j-s-l-a-. --------------------- Adam qardan jasalğan.
Jis nenešioja kelnių ir palto. Үс--нд---а--а- -а--пал--- да -о-. Ү______ ш_____ д__ п_____ д_ ж___ Ү-т-н-е ш-л-а- д-, п-л-т- д- ж-қ- --------------------------------- Үстінде шалбар да, пальто да жоқ. 0
Üstinde---lb---d-, pal-o-da--o-. Ü______ ş_____ d__ p____ d_ j___ Ü-t-n-e ş-l-a- d-, p-l-o d- j-q- -------------------------------- Üstinde şalbar da, palto da joq.
Bet vyrui nešalta. Б-р---о- а-ам -а-р------. Б____ о_ а___ ж__________ Б-р-қ о- а-а- ж-у-а-а-д-. ------------------------- Бірақ ол адам жаурамайды. 0
B-r-q o---dam----ra--ydı. B____ o_ a___ j__________ B-r-q o- a-a- j-w-a-a-d-. ------------------------- Biraq ol adam jawramaydı.
Jis yra senis besmegenis. Ол –-аққ---. О_ – а______ О- – а-қ-л-. ------------ Ол – аққала. 0
Ol-–--q-al-. O_ – a______ O- – a-q-l-. ------------ Ol – aqqala.

Mūsų protėvių kalba

Šiuolaikinės kalbos gali būti išanalizuotos lingvistų. Tam pasitelkiami įvairūs metodai. Tačiau, kaip žmonės kalbėjo prieš tūkstančius metų? Į šį klausimą atsakyti daug sunkiau. Nepaisant to, mokslininkai jau daug metų tai tyrinėja. Jie norėtų išsiaiškinti, kaip žmonės kalbėjo anksčiau. Todėl jie stengiasi rekonstruoti senovines kalbos formas. Amerikiečių mokslininkai dabar padarė įspūdingą atradimą. Jie išanalizavo daugiau nei 2000 kalbų. O konkrečiai jie analizavo tų kalbų sakinių struktūras. Jų tyrimų rezultatai buvo labai įdomūs. Maždaug pusė kalbų turi V-P-T sakinio struktūrą. Tai reiškia, kad sakiniai sudaromi šia seka: veiksnys, papildinys ir tarinys. Daugiau nei 700 kalbų turi tokią struktūrą. Apie 160 kalbų laikosi V-T-P struktūros. Ir tik apie 40 kalbų naudoja T-P-V struktūrą. 120 kalbų naudoja hibridines struktūras. Vis dėlto P-T-V ir P-V-T yra tikrai daug retesnės struktūros. Dauguma analizuotų kalbų naudoja V-P-T principą. Persų, japonų ir turkų kalbos yra vieni pavyzdžių. Daugiausia gyvų kalbų seka V-T-P struktūra. Šiandien ši struktūra dominuoja indoeuropiečių kalbų šeimoje. Tyrėjai mano, kad V-P-T modelis buvo naudojamas senovėje. Visos kalbos yra paremtos šia sistema. Tačiau kalbos išsiskirstė. Mes kol kas nežinome, kaip tai nutiko. Tačiau tam turėjo būti priežastis. Juk evoliucija pasirūpina, kad išliktų tik tai, kas naudinga…