Pasikalbėjimų knygelė

lt Veiklos rūšys   »   kk Іс-әрекет түрлері

13 [trylika]

Veiklos rūšys

Veiklos rūšys

13 [он үш]

13 [on üş]

Іс-әрекет түрлері

Is-äreket türleri

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių kazachų Žaisti Daugiau
Ką veikia Marta? Марта н--е--а-нал--а--? М____ н____ а__________ М-р-а н-м-н а-н-л-с-д-? ----------------------- Марта немен айналысады? 0
Marta--e--- a--alı---ı? M____ n____ a__________ M-r-a n-m-n a-n-l-s-d-? ----------------------- Marta nemen aynalısadı?
Ji dirba biure. О- ----е-----м-с іс-е--і. О_ к______ ж____ і_______ О- к-ң-е-е ж-м-с і-т-й-і- ------------------------- Ол кеңседе жұмыс істейді. 0
Ol--eñ-ede -u-------ey--. O_ k______ j____ i_______ O- k-ñ-e-e j-m-s i-t-y-i- ------------------------- Ol keñsede jumıs isteydi.
Ji dirba prie kompiuterio. Ол--о-п--т----- -ұ-ы--і-те---. О_ к___________ ж____ і_______ О- к-м-ь-т-р-е- ж-м-с і-т-й-і- ------------------------------ Ол компьютермен жұмыс істейді. 0
Ol ko--y-ter--- ---ı- ist--d-. O_ k___________ j____ i_______ O- k-m-y-t-r-e- j-m-s i-t-y-i- ------------------------------ Ol kompyutermen jumıs isteydi.
Kur (yra) Marta? Мар-а-----а? М____ қ_____ М-р-а қ-й-а- ------------ Марта қайда? 0
M---a------? M____ q_____ M-r-a q-y-a- ------------ Marta qayda?
Kine. Кин--а. К______ К-н-д-. ------- Кинода. 0
Kï----. K______ K-n-d-. ------- Kïnoda.
Ji žiūri filmą. Ол -и--м -өрі---т--. О_ ф____ к____ о____ О- ф-л-м к-р-п о-ы-. -------------------- Ол фильм көріп отыр. 0
O---ï-m k-r-- ot-r. O_ f___ k____ o____ O- f-l- k-r-p o-ı-. ------------------- Ol fïlm körip otır.
Ką veikia Pėteris? П-т-р н--ен айн--ы-ад-? П____ н____ а__________ П-т-р н-м-н а-н-л-с-д-? ----------------------- Петер немен айналысады? 0
P-ter--eme---yna-ıs--ı? P____ n____ a__________ P-t-r n-m-n a-n-l-s-d-? ----------------------- Peter nemen aynalısadı?
Jis studijuoja universitete. Ол-уни---сит---- -қи--. О_ у____________ о_____ О- у-и-е-с-т-т-е о-и-ы- ----------------------- Ол университетте оқиды. 0
O---n--e-sïtet---o-ïd-. O_ w____________ o_____ O- w-ï-e-s-t-t-e o-ï-ı- ----------------------- Ol wnïversïtette oqïdı.
Jis studijuoja kalbas. О- т---ү--ен---. О_ т__ ү________ О- т-л ү-р-н-д-. ---------------- Ол тіл үйренеді. 0
O- ----üy--n--i. O_ t__ ü________ O- t-l ü-r-n-d-. ---------------- Ol til üyrenedi.
Kur (yra) Pėteris? П-----қа-да? П____ қ_____ П-т-р қ-й-а- ------------ Петер қайда? 0
P---r q-yd-? P____ q_____ P-t-r q-y-a- ------------ Peter qayda?
Kavinėje. Каф--е. К______ К-ф-д-. ------- Кафеде. 0
K---d-. K______ K-f-d-. ------- Kafede.
Jis geria kavą. Ол-ко---і--- от-р. О_ к___ і___ о____ О- к-ф- і-і- о-ы-. ------------------ Ол кофе ішіп отыр. 0
Ol kof- iş-p---ır. O_ k___ i___ o____ O- k-f- i-i- o-ı-. ------------------ Ol kofe işip otır.
Kur jie mėgsta eiti? О-а--қайд---а-ғанд- -н---д-? О___ қ____ б_______ ұ_______ О-а- қ-й-а б-р-а-д- ұ-а-а-ы- ---------------------------- Олар қайда барғанды ұнатады? 0
Ol---qayda----ğ---ı-unatad-? O___ q____ b_______ u_______ O-a- q-y-a b-r-a-d- u-a-a-ı- ---------------------------- Olar qayda barğandı unatadı?
Į koncertą. К--ц-р-ке. К_________ К-н-е-т-е- ---------- Концертке. 0
Konce---e. K_________ K-n-e-t-e- ---------- Koncertke.
Jie mėgsta klausytis muzikos. Олар муз-к- ты-д--а--ы -ната--. О___ м_____ т_________ ұ_______ О-а- м-з-к- т-ң-а-а-д- ұ-а-а-ы- ------------------------------- Олар музыка тыңдағанды ұнатады. 0
O--- mwzık---ı-d-ğ---ı un---d-. O___ m_____ t_________ u_______ O-a- m-z-k- t-ñ-a-a-d- u-a-a-ı- ------------------------------- Olar mwzıka tıñdağandı unatadı.
Kur jie nemėgsta eiti? О-ар қ-йда---рға--- -на--а---? О___ қ____ б_______ ұ_________ О-а- қ-й-а б-р-а-д- ұ-а-п-й-ы- ------------------------------ Олар қайда барғанды ұнатпайды? 0
O-a- qa--a-ba--an-ı--n-t--ydı? O___ q____ b_______ u_________ O-a- q-y-a b-r-a-d- u-a-p-y-ı- ------------------------------ Olar qayda barğandı unatpaydı?
Į diskoteką. Д----те-а-а. Д___________ Д-с-о-е-а-а- ------------ Дискотекаға. 0
Dïsk-----ğ-. D___________ D-s-o-e-a-a- ------------ Dïskotekağa.
Jie nemėgsta šokti. Ол---б-л---нд- ұ-ат---д-. О___ б________ ұ_________ О-а- б-л-г-н-і ұ-а-п-й-ы- ------------------------- Олар билегенді ұнатпайды. 0
Ol-r--ïle-endi---atpa---. O___ b________ u_________ O-a- b-l-g-n-i u-a-p-y-ı- ------------------------- Olar bïlegendi unatpaydı.

Kreolų kalbos

Ar žinojote, kad Ramiojo vandenyno pietuose kalbama vokiškai? Tikra tiesa! Kai kuriose Papua Naujosios Gvinėjos ir Australijos dalyse žmonės kalba Unserdeutsch. Tai kreolų kalba. Kreolų kalbos atsiranda esant kalbų kontaktui. Jos kuriasi susiduriant kelioms skirtingoms kalbos. Šiandien dauguma kreolų kalbų yra beveik išnykusios. Tačiau visame pasaulyje 15 milijonų žmonių vis dar kalba kreolų kalba. Kreolų kalbos visada yra gimtosios. Visai kitokia yra pidžinų kalba. Pidžinų kalbos – tai labai supaprastintos kalbos formos. Jos tinkamos tik labai primityviam bendravimui. Daugelis kreolų kalbų atsirado kolonijinėje eroje. Todėl kreolų kalbos dažniausiai susikūrė Europos kalbų pagrindu. Vienas iš kreolų kalbų bruožų – ribotas žodynas. Kreolų kalbos taip pat turi savo fonologiją. Kreolų kalbų gramatika labai supaprastinta. Sudėtingos taisyklės paprasčiausiai yra ignoruojamos. Kiekviena kreolų kalba yra svarbi nacionalinio identiteto dalis. Todėl kreolų kalbomis parašyta nemažai literatūros. Kreolų kalbos ypač domina lingvistus. Mat jos parodo, kaip kalbos vystosi ir galiausiai išnyksta. Todėl studijuojant kreolų kalbas galima tyrinėti kalbos vystymąsį. Jos taip pat įrodo, kad kalbos gali keistis ir prisitaikyti. Kreolų kalbas tyrinėjančios disciplinos vadinamos kreolistika arba kreologija. Vienas žinomiausių kreolų kalbos sakinių kilęs iš Jamaikos. Ją išpopuliarino Bobas Marlis, ar žinote? It's No woman, no cry! (= No, woman, don't cry!)