Pasikalbėjimų knygelė

lt Susipažinti   »   kk Танысу

3 [trys]

Susipažinti

Susipažinti

3 [үш]

3 [üş]

Танысу

Tanısw

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių kazachų Žaisti Daugiau
Sveiki! С--ем! С_____ С-л-м- ------ Салем! 0
S--em! S_____ S-l-m- ------ Salem!
Laba diena! Қайыр-ы-күн! Қ______ к___ Қ-й-р-ы к-н- ------------ Қайырлы күн! 0
Qa--r-ı kü-! Q______ k___ Q-y-r-ı k-n- ------------ Qayırlı kün!
Kaip sekasi? Қа-----ң----Қ-ла--ыз? Қ________ / Қ________ Қ-л-й-ы-? / Қ-л-й-ы-? --------------------- Қалайсың? / Қалайсыз? 0
Qal--s-ñ--/ -ala--ı-? Q________ / Q________ Q-l-y-ı-? / Q-l-y-ı-? --------------------- Qalaysıñ? / Qalaysız?
Ar jūs (atvykote / esate) iš Europos? Еу--па--н----б-? Е___________ б__ Е-р-п-д-н-ы- б-? ---------------- Еуропадансыз ба? 0
Ew-o---a-sız--a? E___________ b__ E-r-p-d-n-ı- b-? ---------------- Ewropadansız ba?
Ar jūs (atvykote / esate) iš Amerikos? Ам--ик-д--с-з --? А____________ б__ А-е-и-а-а-с-з б-? ----------------- Америкадансыз ба? 0
Am-r--ad-ns-z b-? A____________ b__ A-e-ï-a-a-s-z b-? ----------------- Amerïkadansız ba?
Ar jūs (atvykote / esate) iš Azijos? А-и---н------? А_________ б__ А-и-д-н-ы- б-? -------------- Азиядансыз ба? 0
Az--a-a-sız-b-? A__________ b__ A-ï-a-a-s-z b-? --------------- Azïyadansız ba?
Kuriame viešbutyje (jūs) gyvenate? Қ-й--о-----й-- ----а--ң-з? Қ__ қ____ ү___ т__________ Қ-й қ-н-қ ү-г- т-қ-а-ы-ы-? -------------------------- Қай қонақ үйге тоқтадыңыз? 0
Qay q-naq-ü-g- t---a---ı-? Q__ q____ ü___ t__________ Q-y q-n-q ü-g- t-q-a-ı-ı-? -------------------------- Qay qonaq üyge toqtadıñız?
Ar jau ilgai (esate) čia? К-лгеңі------н---б-л-ы? К_________ қ____ б_____ К-л-е-і-г- қ-н-а б-л-ы- ----------------------- Келгеңізге қанша болды? 0
Ke-geñiz-- ---şa-b--d-? K_________ q____ b_____ K-l-e-i-g- q-n-a b-l-ı- ----------------------- Kelgeñizge qanşa boldı?
Ar ilgai (jūs) čia būsite (liksite)? Мұн-а --нша бо-а-ы-? М____ қ____ б_______ М-н-а қ-н-а б-л-с-з- -------------------- Мұнда қанша боласыз? 0
M-nd--qa--- -o--s-z? M____ q____ b_______ M-n-a q-n-a b-l-s-z- -------------------- Munda qanşa bolasız?
Ar jums čia patinka? Сізге--ұ- же--ұнай м-? С____ б__ ж__ ұ___ м__ С-з-е б-л ж-р ұ-а- м-? ---------------------- Сізге бұл жер ұнай ма? 0
Si-ge -ul ----u-ay-m-? S____ b__ j__ u___ m__ S-z-e b-l j-r u-a- m-? ---------------------- Sizge bul jer unay ma?
Ar (jūs) čia atostogaujate? М-н-а -е-ал-сқа к---і--з --? М____ д________ к_______ б__ М-н-а д-м-л-с-а к-л-і-і- б-? ---------------------------- Мұнда демалысқа келдіңіз бе? 0
Mu--a -e-a-ı-qa k---i----be? M____ d________ k_______ b__ M-n-a d-m-l-s-a k-l-i-i- b-? ---------------------------- Munda demalısqa keldiñiz be?
Aplankykite mane kada nors! Мағ-н --н-қ-а---л-ңіз! М____ қ______ к_______ М-ғ-н қ-н-қ-а к-л-ң-з- ---------------------- Маған қонаққа келіңіз! 0
Mağ-n q-na--a kel-ñiz! M____ q______ k_______ M-ğ-n q-n-q-a k-l-ñ-z- ---------------------- Mağan qonaqqa keliñiz!
Čia mano adresas. Мын-- - -ені- м-ке-ж-йы-. М____ — м____ м__________ М-н-у — м-н-ң м-к-н-а-ы-. ------------------------- Мынау — менің мекенжайым. 0
M--aw — m-n-- m-k-nja-ım. M____ — m____ m__________ M-n-w — m-n-ñ m-k-n-a-ı-. ------------------------- Mınaw — meniñ mekenjayım.
Ar (mes) rytoj pasimatysime? / Pasimatysim rytoj? Е-те--к-з---емі---е? Е____ к_________ б__ Е-т-ң к-з-е-е-і- б-? -------------------- Ертең кездесеміз бе? 0
Ert-ñ-kez-----iz-b-? E____ k_________ b__ E-t-ñ k-z-e-e-i- b-? -------------------- Erteñ kezdesemiz be?
Labai gaila, (aš) jau esu kai ką numatęs / numačiusi. Өкі--шке --а-,---сқ----с--р---ба--еді. Ө_______ о____ б____ ж_______ б__ е___ Ө-і-і-к- о-а-, б-с-а ж-с-а-ы- б-р е-і- -------------------------------------- Өкінішке орай, басқа жоспарым бар еді. 0
Ö-i-işke --ay, b-s---j-spa-ı- ba- -di. Ö_______ o____ b____ j_______ b__ e___ Ö-i-i-k- o-a-, b-s-a j-s-a-ı- b-r e-i- -------------------------------------- Ökinişke oray, basqa josparım bar edi.
Iki! С-- бол!-/ ------лыңы-! С__ б___ / С__ б_______ С-у б-л- / С-у б-л-ң-з- ----------------------- Сау бол! / Сау болыңыз! 0
Saw b-l--- ----bo----z! S__ b___ / S__ b_______ S-w b-l- / S-w b-l-ñ-z- ----------------------- Saw bol! / Saw bolıñız!
Iki pasimatymo! Кө---ке--е! К__________ К-р-с-е-ш-! ----------- Көріскенше! 0
K--isk-n-e! K__________ K-r-s-e-ş-! ----------- Köriskenşe!
(Iki greito!) / Kol kas! Т--у-а--д----р--кенш-! Т___ а____ к__________ Т-я- а-а-а к-р-с-е-ш-! ---------------------- Таяу арада көріскенше! 0
Tayaw ar-d---öris-e---! T____ a____ k__________ T-y-w a-a-a k-r-s-e-ş-! ----------------------- Tayaw arada köriskenşe!

Alfabetai

Kalba mums leidžia bendrauti. Taip kitiems perduodame savo mintis ar jausmus. Rašymo sistema irgi atlieka savo funkciją. Daugelis kalbų turi savo rašymo sistemą. Ta sistema susideda iš ženklų. Ženklų, kurie gali būti labai skirtingi. Tačiau dauguma rašymo sistemų susideda iš raidžių. Tos raidės sudaro alfabetus. Alfabetas – tai organizuota grafinių simbolių sistema. Šie simboliai, vadovaujantis tam tikromis taisyklėmis, yra sujungiami į žodžius. Kiekvienas simbolis turi nustatytą tarimą. Terminas „alfabetas“ kilęs iš graikų kalbos. Graikų kalboje pirmosios dvi raidės vadinamosi „alpha“ ir „beta“. Žmonijos istorijoje buvo užfiksuota daug įvairių alfabetų. Simboliais naudojamasi jau daugiau nei 3000 metų. Anksčiau tie simboliai buvo laikomi magiškais. Tik keli žmonės žinojo, ką jie reiškia. Vėliau jie prarado savo magiškąją reikšmę. Šiandien raidės neturi jokios reikšmės. Prasmė atsiranda tik rašant jas įvairiomis kombinacijomis. Tačiau, pavyzdžiui, kinų simboliai funkcionuoja kiek kitaip. Jie primena paveikslėlius ir neretai atspindi tai, ką reiškia. Rašydami mes užkoduojame savo mintis. Tais simboliais užfiksuojame savo žinias. Mūsų smegenys išmoko iškoduoti alfabetą. Simboliai tampa žodžiais, žodžiai – idėjomis. Taip tekstai gali išlikti tūkstančius metų. Ir net šiais laikais būti suprasti...