Sarunvārdnīca

lv Gadalaiki un laiks   »   ta பருவ காலமும் வானிலையும்

16 [sešpadsmit]

Gadalaiki un laiks

Gadalaiki un laiks

16 [பதினாறு]

16 [Patiṉāṟu]

பருவ காலமும் வானிலையும்

[paruva kālamum vāṉilaiyum]

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu tamilu Spēlēt Vairāk
Tie ir gadalaiki: இவ-க-் பர---ா-ங்-ள-. இவ-கள- பர-வக-லங-கள-. இ-ை-ள- ப-ு-க-ல-்-ள-. -------------------- இவைகள் பருவகாலங்கள். 0
ivaik-ḷ-------k----kaḷ. ivaikaḷ paruvakālaṅkaḷ. i-a-k-ḷ p-r-v-k-l-ṅ-a-. ----------------------- ivaikaḷ paruvakālaṅkaḷ.
pavasaris, vasara, வஸ-்தகால-்-க-டைக-க--ம் வஸந-தக-லம-,க-ட-க-க-லம- வ-ந-த-ா-ம-,-ோ-ை-்-ா-ம- ---------------------- வஸந்தகாலம்,கோடைக்காலம் 0
V-san--kā-a-,-ōṭ---kālam Vasantakālam,kōṭaikkālam V-s-n-a-ā-a-,-ō-a-k-ā-a- ------------------------ Vasantakālam,kōṭaikkālam
rudens un ziema. இல--உ-ிர--காலம்--ற----- -ு-ி--காலம். இல- உத-ர- க-லம- மற-ற-ம- க-ள-ர-க-லம-. இ-ை உ-ி-் க-ல-் ம-்-ு-் க-ள-ர-க-ல-்- ------------------------------------ இலை உதிர் காலம் மற்றும் குளிர்காலம். 0
i--i ---- -ālam-ma-ṟu- ku---kāla-. ilai utir kālam maṟṟum kuḷirkālam. i-a- u-i- k-l-m m-ṟ-u- k-ḷ-r-ā-a-. ---------------------------------- ilai utir kālam maṟṟum kuḷirkālam.
Vasara ir karsta. க--ை------் -ெப்ப--க இ----கு--. க-ட-க-க-லம- வ-ப-பம-க இர-க-க-ம-. க-ட-க-க-ல-் வ-ப-ப-ா- இ-ு-்-ு-்- ------------------------------- கோடைக்காலம் வெப்பமாக இருக்கும். 0
K-ṭai--ā--m-vep--m--- ir-k-u-. Kōṭaikkālam veppamāka irukkum. K-ṭ-i-k-l-m v-p-a-ā-a i-u-k-m- ------------------------------ Kōṭaikkālam veppamāka irukkum.
Vasarā spīd saule. க-டைக-கா---த--- -ூர--ன---ி--ாசிக--ி-ான-. க-ட-க-க-லத-த-ல- ச-ர-யன- ப-ரக-ச-க-க-ற-ன-. க-ட-க-க-ல-்-ி-் ச-ர-ய-் ப-ர-ா-ி-்-ி-ா-்- ---------------------------------------- கோடைக்காலத்தில் சூரியன் பிரகாசிக்கிறான். 0
Kō-a-kk-l----l ----yaṉ --rak-c-kkiṟā-. Kōṭaikkālattil cūriyaṉ pirakācikkiṟāṉ. K-ṭ-i-k-l-t-i- c-r-y-ṉ p-r-k-c-k-i-ā-. -------------------------------------- Kōṭaikkālattil cūriyaṉ pirakācikkiṟāṉ.
Vasarā mēs ejam pastaigāties. க-டை-்--ல--தி-் ந-க--- ---்----ச--்-ுத---ம----ம் விருப்ப--. க-ட-க-க-லத-த-ல- நமக-க- நடக-கச- ச-ல-ல-தல- ம-கவ-ம- வ-ர-ப-பம-. க-ட-க-க-ல-்-ி-் ந-க-க- ந-க-க-் ச-ல-ல-த-் ம-க-ு-் வ-ர-ப-ப-்- ----------------------------------------------------------- கோடைக்காலத்தில் நமக்கு நடக்கச் செல்லுதல் மிகவும் விருப்பம். 0
K-ṭa---āl-tt-l ---ak---n---k--- cell-t-l-m--av------upp-m. Kōṭaikkālattil namakku naṭakkac cellutal mikavum viruppam. K-ṭ-i-k-l-t-i- n-m-k-u n-ṭ-k-a- c-l-u-a- m-k-v-m v-r-p-a-. ---------------------------------------------------------- Kōṭaikkālattil namakku naṭakkac cellutal mikavum viruppam.
Ziema ir auksta. குள---கா-ம் -ுள--்-்சியாக--ரு-்-ு-். க-ள-ர-க-லம- க-ள-ர-ச-ச-ய-க இர-க-க-ம-. க-ள-ர-க-ல-் க-ள-ர-ச-ச-ய-க இ-ு-்-ு-்- ------------------------------------ குளிர்காலம் குளிர்ச்சியாக இருக்கும். 0
Kuḷ-rkāla------rc-iyā----ru----. Kuḷirkālam kuḷircciyāka irukkum. K-ḷ-r-ā-a- k-ḷ-r-c-y-k- i-u-k-m- -------------------------------- Kuḷirkālam kuḷircciyāka irukkum.
Ziemā snieg vai līst. க-ள--்---த-தி---பன- --்-த--ம-- -ெய-ய---். க-ள-ர-க-லத-த-ல- பன- அல-லத- மழ- ப-ய-யல-ம-. க-ள-ர-க-ல-்-ி-் ப-ி அ-்-த- ம-ை ப-ய-ய-ா-்- ----------------------------------------- குளிர்காலத்தில் பனி அல்லது மழை பெய்யலாம். 0
K---r---at--l----i--l-atu --ḻ-i-pe---lām. Kuḷirkālattil paṉi allatu maḻai peyyalām. K-ḷ-r-ā-a-t-l p-ṉ- a-l-t- m-ḻ-i p-y-a-ā-. ----------------------------------------- Kuḷirkālattil paṉi allatu maḻai peyyalām.
Ziemā mēs labprāt paliekam mājās. க-ளிர------த-ல்-நமக-கு-மனை---் --்கு-த--வ-ருப்-ம். க-ள-ர-க-லத-த-ல- நமக-க- மன-ய-ல- தங-க-வத- வ-ர-ப-பம-. க-ள-ர-க-ல-்-ி-் ந-க-க- ம-ை-ி-் த-்-ு-த- வ-ர-ப-ப-்- -------------------------------------------------- குளிர்காலத்தில் நமக்கு மனையில் தங்குவது விருப்பம். 0
Kuḷirk-l--t-- n--akk- --ṉa-y-l --ṅ-uv-tu -iru-pam. Kuḷirkālattil namakku maṉaiyil taṅkuvatu viruppam. K-ḷ-r-ā-a-t-l n-m-k-u m-ṉ-i-i- t-ṅ-u-a-u v-r-p-a-. -------------------------------------------------- Kuḷirkālattil namakku maṉaiyil taṅkuvatu viruppam.
Ir auksts. கு--ராக-இ-ு----றது. க-ள-ர-க இர-க-க-றத-. க-ள-ர-க இ-ு-்-ி-த-. ------------------- குளிராக இருக்கிறது. 0
K-ḷirāka-ir-kk---tu. Kuḷirāka irukkiṟatu. K-ḷ-r-k- i-u-k-ṟ-t-. -------------------- Kuḷirāka irukkiṟatu.
Līst. ம-- -ெ-்---து. மழ- ப-ய-க-றத-. ம-ை ப-ய-க-ற-ு- -------------- மழை பெய்கிறது. 0
Ma-a----y---a--. Maḻai peykiṟatu. M-ḻ-i p-y-i-a-u- ---------------- Maḻai peykiṟatu.
Ir vējains. க----ு -ீ-- -ட--்க-ற-ு. க-ற-ற- வ-ச- அட-க-க-றத-. க-ற-ற- வ-ச- அ-ி-்-ி-த-. ----------------------- காற்று வீசி அடிக்கிறது. 0
K---u v-ci-aṭ---iṟ--u. Kāṟṟu vīci aṭikkiṟatu. K-ṟ-u v-c- a-i-k-ṟ-t-. ---------------------- Kāṟṟu vīci aṭikkiṟatu.
Ir silts. வெ----ாக --ு----ற-ு. வ-ப-பம-க இர-க-க-றத-. வ-ப-ப-ா- இ-ு-்-ி-த-. -------------------- வெப்பமாக இருக்கிறது. 0
Vep--mā-a-i----i-at-. Veppamāka irukkiṟatu. V-p-a-ā-a i-u-k-ṟ-t-. --------------------- Veppamāka irukkiṟatu.
Ir saulains. வ--்யி--ிக்-ிறத-. வ-ய-ய-லட-க-க-றத-. வ-ய-ய-ல-ி-்-ி-த-. ----------------- வெய்யிலடிக்கிறது. 0
Ve-yilaṭ--kiṟat-. Veyyilaṭikkiṟatu. V-y-i-a-i-k-ṟ-t-. ----------------- Veyyilaṭikkiṟatu.
Ir skaidrs laiks. வெ-்-ம- மி------ர-க்கிறத-. வ-ப-பம- ம-தம-க இர-க-க-றத-. வ-ப-ப-் ம-த-ா- இ-ு-்-ி-த-. -------------------------- வெப்பம் மிதமாக இருக்கிறது. 0
Ve-p----i--m-ka-i-uk-iṟat-. Veppam mitamāka irukkiṟatu. V-p-a- m-t-m-k- i-u-k-ṟ-t-. --------------------------- Veppam mitamāka irukkiṟatu.
Kāds šodien ir laiks? இ-்று ப-ு--ி-ை----படி--ள----? இன-ற- பர-வந-ல- எப-பட- உள-ளத-? இ-்-ு ப-ு-ந-ல- எ-்-ட- உ-்-த-? ----------------------------- இன்று பருவநிலை எப்படி உள்ளது? 0
I-ṟ---a-uva-i--i---paṭ--uḷ--tu? Iṉṟu paruvanilai eppaṭi uḷḷatu? I-ṟ- p-r-v-n-l-i e-p-ṭ- u-ḷ-t-? ------------------------------- Iṉṟu paruvanilai eppaṭi uḷḷatu?
Šodien ir auksts. இன்ற-------ாக--ள்ளத-. இன-ற- க-ள-ர-க உள-ளத-. இ-்-ு க-ள-ர-க உ-்-த-. --------------------- இன்று குளிராக உள்ளது. 0
I-ṟ- k-ḷ-r-k--u--at-. Iṉṟu kuḷirāka uḷḷatu. I-ṟ- k-ḷ-r-k- u-ḷ-t-. --------------------- Iṉṟu kuḷirāka uḷḷatu.
Šodien ir silts. இன-று வெப்--ா----்-த-. இன-ற- வ-ப-பம-க உள-ளத-. இ-்-ு வ-ப-ப-ா- உ-்-த-. ---------------------- இன்று வெப்பமாக உள்ளது. 0
Iṉ-- ve--a-ā---u-ḷa--. Iṉṟu veppamāka uḷḷatu. I-ṟ- v-p-a-ā-a u-ḷ-t-. ---------------------- Iṉṟu veppamāka uḷḷatu.

Mācīšanās un emocijas

Mēs esam, ka varam sarunāties svešvalodā. Mēs esam lepni par sevi un par panākumiem mācībās. Bet, ja mēs neesam veiksmīgi, tad esam apbēdināti un vīlušies. Tātad dažādas emocijas arī ir saistītas ar mācīšanos. Jauni pētījumi nonākuši pie interesantiem rezultātiem. Tie uzrāda, ka emocijām ir kāda nozīme mācoties. Jo mūsu emocijas ietekmē mūsu panākumus mācībās. Mācīšanās vienmēr ir ‘uzdevums’ priekš mūsu smadzenēm. Un tās vēlas atrisināt šo uzdevumu. To panākumi, šajā gadījumā, ir atkarīgi no mūsu emocijām. Ja mēs esam uzskatam, ka spējam atrisināt uzdevumu, mēs esam pārliecināti. Šī emocionālā stabilitāte palīdz mums mācībās. Pozitīva domāšana sekmē mūsu prāta spējas. Savukārt, kad mēs esam pakļautu stresam, tad mācīšanās nepadodas tikpat labi. Šaubas vai uztraukums traucē labu veiktspēju. Jo īpaši slikti mēs mācamies, kad esam no kaut kā nobijušies. Tādā gadījumā mūsu smadzenes nespēj tik labi saglabāt informāciju. Tātad, mācoties vienmēr ir svarīgi būt motivētam. Tāpēc emocijas ietekmē mūsu mācīšanos. Bet arī mācīšanāš ietekmē mūsu emocijas! Tā pati smadzeņu uzbūve, kas apstrādā faktus, apstrādā arī emocijas. Tā mācīšanās var mūs padarīt laimīgus, un tie kas ir laimīgi arī mācas labāk. Protams, mācīšanās ne vienmēr ir jautra; tā var būt arī nogurdinoša. Tādēļ mums vienmēr ir jānosprauž mazi mērķi. Tādā veidā mēs nepārslogosim savas smadzenes. Un mēs galvojam, ka mēs varam piepildīt savas cerības. Mūsu panākumi tad būs atlīdzība, kas mūs motivēs no jauna. Tātad: Mācieties kaut ko un, to darot, smaidiet!