Sarunvārdnīca

lv Pagātne 3   »   ta இறந்த காலம் 3

83 [astoņdesmit trīs]

Pagātne 3

Pagātne 3

83 [எண்பத்து மூண்று]

83 [Eṇpattu mūṇṟu]

இறந்த காலம் 3

[iṟanta kālam 3]

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu tamilu Spēlēt Vairāk
piezvanīt டெ---போ-்-செய---் டெ____ செ___ ட-ல-ஃ-ோ-் ச-ய-த-் ----------------- டெலிஃபோன் செய்தல் 0
ṭ-liḥ-ō- c---al ṭ_______ c_____ ṭ-l-ḥ-ō- c-y-a- --------------- ṭeliḥpōṉ ceytal
Es runāju pa telefonu. ந----ஒரு ---ிஃப--்---ய்--ன-. நா_ ஒ_ டெ____ செ____ ந-ன- ஒ-ு ட-ல-ஃ-ோ-் ச-ய-த-ன-. ---------------------------- நான் ஒரு டெலிஃபோன் செய்தேன். 0
n-ṉ or- ṭeliḥpōṉ c--t-ṉ. n__ o__ ṭ_______ c______ n-ṉ o-u ṭ-l-ḥ-ō- c-y-ē-. ------------------------ nāṉ oru ṭeliḥpōṉ ceytēṉ.
Es runāju pa telefonu visu laiku. நா---டெ---போனில் ப---க்-ொ---ே -ர----ேன். நா_ டெ_____ பே_____ இ_____ ந-ன- ட-ல-ஃ-ோ-ி-் ப-ச-க-க-ண-ட- இ-ு-்-ே-்- ---------------------------------------- நான் டெலிஃபோனில் பேசிக்கொண்டே இருந்தேன். 0
N---ṭe-iḥ-ō-i- -----koṇṭē -ru-t-ṉ. N__ ṭ_________ p_________ i_______ N-ṉ ṭ-l-ḥ-ō-i- p-c-k-o-ṭ- i-u-t-ṉ- ---------------------------------- Nāṉ ṭeliḥpōṉil pēcikkoṇṭē iruntēṉ.
jautāt க---பது கே___ க-ட-ப-ு ------- கேட்பது 0
Kē---tu K______ K-ṭ-a-u ------- Kēṭpatu
Es jautāju. ந----கேட்ட---. நா_ கே____ ந-ன- க-ட-ட-ன-. -------------- நான் கேட்டேன். 0
nāṉ kēṭṭēṉ. n__ k______ n-ṉ k-ṭ-ē-. ----------- nāṉ kēṭṭēṉ.
Es vienmēr jautāju. நா-----்-ொழ-------ே-்ட---. நா_ எ_____ கே____ ந-ன- எ-்-ொ-ு-ு-் க-ட-ட-ன-. -------------------------- நான் எப்பொழுதும் கேட்டேன். 0
N---e-poḻut-m--ēṭṭēṉ. N__ e________ k______ N-ṉ e-p-ḻ-t-m k-ṭ-ē-. --------------------- Nāṉ eppoḻutum kēṭṭēṉ.
stāstīt கதை ச--்--தல் க_ சொ____ க-ை ச-ல-ல-த-் ------------- கதை சொல்லுதல் 0
Kata--coll---l K____ c_______ K-t-i c-l-u-a- -------------- Katai collutal
Es stāstīju. நான--------ன-. நா_ சொ____ ந-ன- ச-ன-ன-ன-. -------------- நான் சொன்னேன். 0
nāṉ---ṉ-ēṉ. n__ c______ n-ṉ c-ṉ-ē-. ----------- nāṉ coṉṉēṉ.
Es izstāstīju visu stāstu. நா-- மு-ு-்---ை------ொ-்னே--. நா_ மு__ க___ சொ____ ந-ன- ம-ழ-க- க-ை-ை-் ச-ன-ன-ன-. ----------------------------- நான் முழுக் கதையைச் சொன்னேன். 0
N-ṉ-m-----katai--i- co----. N__ m____ k________ c______ N-ṉ m-ḻ-k k-t-i-a-c c-ṉ-ē-. --------------------------- Nāṉ muḻuk kataiyaic coṉṉēṉ.
mācīties ப--த--ல் ப____ ப-ி-்-ல- -------- படித்தல் 0
Pa-ittal P_______ P-ṭ-t-a- -------- Paṭittal
Es mācījos. ந-ன் படித்த---. நா_ ப_____ ந-ன- ப-ி-்-ே-்- --------------- நான் படித்தேன். 0
n-ṉ ----t-ēṉ. n__ p________ n-ṉ p-ṭ-t-ē-. ------------- nāṉ paṭittēṉ.
Es mācījos visu vakaru. ந-ன--ம--ை முழ-வத-----ட---தேன-. நா_ மா_ மு____ ப_____ ந-ன- ம-ல- ம-ழ-வ-ு-் ப-ி-்-ே-்- ------------------------------ நான் மாலை முழுவதும் படித்தேன். 0
N-ṉ-mā-ai m-ḻ-vatu---a-i-t--. N__ m____ m________ p________ N-ṉ m-l-i m-ḻ-v-t-m p-ṭ-t-ē-. ----------------------------- Nāṉ mālai muḻuvatum paṭittēṉ.
strādāt வே-ை ச-ய---் வே_ செ___ வ-ல- ச-ய-த-் ------------ வேலை செய்தல் 0
V--a--ce---l V____ c_____ V-l-i c-y-a- ------------ Vēlai ceytal
Es strādāju. ந-ன் வேல- ச-ய-தேன-. நா_ வே_ செ____ ந-ன- வ-ல- ச-ய-த-ன-. ------------------- நான் வேலை செய்தேன். 0
n-ṉ v-l-i--ey---. n__ v____ c______ n-ṉ v-l-i c-y-ē-. ----------------- nāṉ vēlai ceytēṉ.
Es strādāju visu dienu. நான்--ா-- ம--ுவத-ம் -ேல---ெய்த---. நா_ நா_ மு____ வே_ செ____ ந-ன- ந-ள- ம-ழ-வ-ு-் வ-ல- ச-ய-த-ன-. ---------------------------------- நான் நாள் முழுவதும் வேலை செய்தேன். 0
Nā- --- mu-u--tum v--ai-cey--ṉ. N__ n__ m________ v____ c______ N-ṉ n-ḷ m-ḻ-v-t-m v-l-i c-y-ē-. ------------------------------- Nāṉ nāḷ muḻuvatum vēlai ceytēṉ.
ēst ச-ப்ப-டல் சா____ ச-ப-ப-ட-் --------- சாப்பிடல் 0
Cāpp-ṭal C_______ C-p-i-a- -------- Cāppiṭal
Es paēdu. நா-்--ாப்---்டே--. நா_ சா______ ந-ன- ச-ப-ப-ட-ட-ன-. ------------------ நான் சாப்பிட்டேன். 0
nā--c--pi---ṉ. n__ c_________ n-ṉ c-p-i-ṭ-ṉ- -------------- nāṉ cāppiṭṭēṉ.
Es apēdu visu ēdienu. நான-----த-து--ணவையு-- -----ிட--ேன். நா_ அ___ உ____ சா______ ந-ன- அ-ை-்-ு உ-வ-ய-ம- ச-ப-ப-ட-ட-ன-. ----------------------------------- நான் அனைத்து உணவையும் சாப்பிட்டேன். 0
N-ṉ-a--itt--uṇ-va-yum --p--ṭṭēṉ. N__ a______ u________ c_________ N-ṉ a-a-t-u u-a-a-y-m c-p-i-ṭ-ṉ- -------------------------------- Nāṉ aṉaittu uṇavaiyum cāppiṭṭēṉ.

Valodniecības vēsture

Valodas vienmēr ir fascinējušas cilvēkus. Tādēļ valodniecības vēsture ir ļoti sena. Valodniecība ir valodas sistemātiskā pētniecība. Jau tūkstošiem gadu atpakaļ cilvēki apcerēja valodu. To darot, dažādas valodas izveidoja dažādas sistēmas. Ta rezultātā, parādījās dažādi valodu apraksti . Mūsdienu lingvistika pamatā balstās uz antīkajām teorijām. Vairākas tradīcijas tika iedibinātas senajā Grieķijā. Savukārt vissenākais darbs par valodu nāk no Indijas. To pirms 3000 gadiem sarakstīja gramatiķis Sakatjana. Senajos laikos ar valodām aizrāvās tādi filozofi, kā Platons. Vēlāk arī romiešu autori attīstīja savas teorijas. 8. gadsimtā arī arābi attīstīja paši savu valodas teoriju. Pat tad to darbi atspoguļo precīzu arābu valodas aprakstu. Modernajos laikos cilvēki vēlējās noteikt, kur tieši valoda radusies. Zinātnieki jo īpaši interesējās par valodu vēsturi. 18. gadsimtā cilvēki sāka salīdzināt valodas. Viņi gribēja atklāt, kā valodas attīstījušās. Vēlāk tie koncentrējās uz valodām kā uz sistēmu. Centrālais jautājums bija, kā valodas funkcionē. Mūsdienās lingvistika sadalās vairākās nozarēs. Kopš 50. gadiem vairākas disciplīnas ir attīstījušās. Tās bija ietekmējušas citas zinātnes. Piemēram, psiholingvistika vai starpkultūru komunikācijas. Jaunākās valodniecības nozares ir ļoti specializētas. Piemēram, femisistu lingvistika. Tātad, valodniecības vēsture turpinās. Tikmēr, kamēr valodas pastāv, cilvēks tās apcerēs.