Sarunvārdnīca

lv Kārtas skaitļa vārdi   »   ar ‫الأعداد الترتيبية‬

61 [sešdesmit viens]

Kārtas skaitļa vārdi

Kārtas skaitļa vārdi

‫61 [واحد وستون]‬

61 [wahd wastun]

‫الأعداد الترتيبية‬

[al'aedad altartibiat]

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu arābu Spēlēt Vairāk
Pirmais mēnesis ir janvāris. ‫الشه----أو- ه--ك---- ا-ثان-.‬ ‫_____ ا____ ه_ ك____ ا_______ ‫-ل-ه- ا-أ-ل ه- ك-ن-ن ا-ث-ن-.- ------------------------------ ‫الشهر الأول هو كانون الثاني.‬ 0
al-h-h--al-awa- hu-k--un al---ani-. a______ a______ h_ k____ a_________ a-s-a-r a-'-w-l h- k-n-n a-t-a-n-a- ----------------------------------- alshahr al'awal hu kanun althaania.
Otrais mēnesis ir februāris. ‫الش---ا--ا-ي ه- -باط-‬ ‫_____ ا_____ ه_ ش_____ ‫-ل-ه- ا-ث-ن- ه- ش-ا-.- ----------------------- ‫الشهر الثاني هو شباط.‬ 0
al-h--r----htha----- ---bat-. a______ a________ h_ s_______ a-s-a-r a-t-t-a-i h- s-a-a-a- ----------------------------- alshahr alththani hu shabata.
Trešais mēnesis ir marts. ‫الشه--ا---ل--هو-آذ---‬ ‫_____ ا_____ ه_ آ_____ ‫-ل-ه- ا-ث-ل- ه- آ-ا-.- ----------------------- ‫الشهر الثالث هو آذار.‬ 0
a-s--h---l-hth----- ----dh-r-. a______ a__________ h_ a______ a-s-a-r a-t-t-a-i-h h- a-h-r-. ------------------------------ alshahr alththalith hu adhara.
Ceturtais mēnesis ir aprīlis. ‫-ل-شه- -لرا-ع--و ني-ا-.‬ ‫______ ا_____ ه_ ن______ ‫-ل-ش-ر ا-ر-ب- ه- ن-س-ن-‬ ------------------------- ‫السشهر الرابع هو نيسان.‬ 0
a----hah- a---ab-e-hu -i---. a________ a_______ h_ n_____ a-s-s-a-r a-r-a-i- h- n-s-n- ---------------------------- alsashahr alrrabie hu nisan.
Piektais mēnesis ir maijs. ‫الشهر --خ-مس-ه--أ-ار-‬ ‫_____ ا_____ ه_ أ_____ ‫-ل-ه- ا-خ-م- ه- أ-ا-.- ----------------------- ‫الشهر الخامس هو أيار.‬ 0
al-hah- alkha-i- -u 'aya-u-. a______ a_______ h_ '_______ a-s-a-r a-k-a-i- h- '-y-r-n- ---------------------------- alshahr alkhamis hu 'ayarun.
Sestais mēnesis ir jūnijs. ‫ا-ش-------دس -و---يران-‬ ‫_____ ا_____ ه_ ح_______ ‫-ل-ه- ا-س-د- ه- ح-ي-ا-.- ------------------------- ‫الشهر السادس هو حزيران.‬ 0
al-hahr -lss-d----u--a-i----. a______ a_______ h_ h________ a-s-a-r a-s-a-i- h- h-z-r-n-. ----------------------------- alshahr alssadis hu hazirana.
Seši mēneši ir pusgads. ‫الأ--- -لس-ة-ع-ار- -ن--صف سن-.‬ ‫______ ا____ ع____ ع_ ن__ س____ ‫-ل-ش-ر ا-س-ة ع-ا-ة ع- ن-ف س-ة-‬ -------------------------------- ‫الأشهر الستة عبارة عن نصف سنة.‬ 0
a--a-h-u---ls-- ei-ar-- ea---s- s-. a________ a____ e______ e__ n__ s__ a-'-s-h-r a-s-t e-b-r-t e-n n-f s-. ----------------------------------- al'ashhur alstt eibarat ean nsf sn.
Janvāris, februāris, marts, ‫كان-ن -لثان-،-ش-ا-، آ-ا--‬ ‫_____ ا______ ش____ آ_____ ‫-ا-و- ا-ث-ن-، ش-ا-، آ-ا-،- --------------------------- ‫كانون الثاني، شباط، آذار،‬ 0
k-nun a---t-ani,-s-i-a-- -dh-r, k____ a_________ s______ a_____ k-n-n a-t-t-a-i- s-i-a-, a-h-r- ------------------------------- kanun alththani, shibat, adhar,
aprīlis, maijs un jūnijs. ‫نيس-ن،-أي-ر، ح-ي-ان-‬ ‫______ أ____ ح_______ ‫-ي-ا-، أ-ا-، ح-ي-ا-.- ---------------------- ‫نيسان، أيار، حزيران.‬ 0
n-a-an- -aya----, h-------. n______ '________ h________ n-a-a-, '-y-a-u-, h-z-r-n-. --------------------------- nyasan, 'ayaarun, hazirana.
Septītais mēnesis ir jūlijs. ‫ال-هر ا-ساب- ه- تموز.‬ ‫_____ ا_____ ه_ ت_____ ‫-ل-ه- ا-س-ب- ه- ت-و-.- ----------------------- ‫الشهر السابع هو تموز.‬ 0
a---a-r---ss-bie -u t----a. a______ a_______ h_ t______ a-s-a-r a-s-a-i- h- t-m-z-. --------------------------- alshahr alssabie hu tamuza.
Astotais mēnesis ir augusts. ‫ا--هر -لثامن ه- ---‬ ‫_____ ا_____ ه_ آ___ ‫-ل-ه- ا-ث-م- ه- آ-.- --------------------- ‫الشهر الثامن هو آب.‬ 0
a-sh-hr---th--a-i--h--a-a. a______ a_________ h_ a___ a-s-a-r a-t-t-a-i- h- a-a- -------------------------- alshahr alththamin hu aba.
Devītais mēnesis ir septembris. ‫ال--ر ال-اس------ي-ول-‬ ‫_____ ا_____ ه_ أ______ ‫-ل-ه- ا-ت-س- ه- أ-ل-ل-‬ ------------------------ ‫الشهر التاسع هو أيلول.‬ 0
al--a-r-a-tta-i---- 'a--u-. a______ a_______ h_ '______ a-s-a-r a-t-a-i- h- '-y-u-. --------------------------- alshahr alttasie hu 'aylul.
Desmitais mēnesis ir oktobris. ‫--ش-ر--لعا-ر -- ----ن ----ل.‬ ‫_____ ا_____ ه_ ت____ ا______ ‫-ل-ه- ا-ع-ش- ه- ت-ر-ن ا-أ-ل-‬ ------------------------------ ‫الشهر العاشر هو تشرين الأول.‬ 0
al-h-hr -l-a---- -u t--h--n-al---la. a______ a_______ h_ t______ a_______ a-s-a-r a-e-s-i- h- t-s-r-n a-'-w-a- ------------------------------------ alshahr aleashir hu tishrin al'awla.
Vienpadsmitais mēnesis ir novembris. ‫------ا-ح----ع-- -و ت-ري--الث---.‬ ‫_____ ا_____ ع__ ه_ ت____ ا_______ ‫-ل-ه- ا-ح-د- ع-ر ه- ت-ر-ن ا-ث-ن-.- ----------------------------------- ‫الشهر الحادي عشر هو تشرين الثاني.‬ 0
a-sha-- al-a-----hr -u--is-ri---l-haa--. a______ a_____ e___ h_ t______ a________ a-s-a-r a-h-d- e-h- h- t-s-r-n a-t-a-n-. ---------------------------------------- alshahr alhadi eshr hu tishrin althaani.
Divpadsmitais mēnesis ir decembris. ‫-لشه- --ثاني--شر-هو-كان-ن--لأ---‬ ‫_____ ا_____ ع__ ه_ ك____ ا______ ‫-ل-ه- ا-ث-ن- ع-ر ه- ك-ن-ن ا-أ-ل-‬ ---------------------------------- ‫الشهر الثاني عشر هو كانون الأول.‬ 0
al-hahr --th-ny--s-r-hu k-n-- --'a-a--. a______ a______ e___ h_ k____ a________ a-s-a-r a-t-a-y e-h- h- k-n-n a-'-w-l-. --------------------------------------- alshahr althany eshr hu kanun al'awala.
Divpadsmit mēneši ir viens gads. ‫ال--ن----- -هر-ً-ه--عب-ر--ع- سنة.‬ ‫______ ع__ ش___ ه_ ع____ ع_ س____ ‫-ل-ث-ا ع-ر ش-ر-ً ه- ع-ا-ة ع- س-ة-‬ ----------------------------------- ‫الاثنا عشر شهراً هي عبارة عن سنة.‬ 0
a-a--hna -s---s-h--an-hi---b---t ea--san-t-. a_______ e___ s______ h_ e______ e__ s______ a-a-t-n- e-h- s-h-a-n h- e-b-r-t e-n s-n-t-. -------------------------------------------- alaathna eshr shhraan hi eibarat ean sanata.
Jūlijs, augusts, septembris, ‫تم----آب،-----ل-‬ ‫_____ آ__ أ______ ‫-م-ز- آ-، أ-ل-ل-‬ ------------------ ‫تموز، آب، أيلول،‬ 0
tm--a, -b,-'-ylul, t_____ a__ '______ t-w-a- a-, '-y-u-, ------------------ tmwza, ab, 'aylul,
oktobris, novembris un decembris. ‫------ا-أ--، --ر---ا-ث-ني،--انون -ل--ل-‬ ‫_____ ا_____ ت____ ا______ ك____ ا______ ‫-ش-ي- ا-أ-ل- ت-ر-ن ا-ث-ن-، ك-ن-ن ا-أ-ل-‬ ----------------------------------------- ‫تشرين الأول، تشرين الثاني، كانون الأول.‬ 0
ti-hir-n-al--wl,--ishr-- al-h---ni, -a--- -l--w-. t_______ a______ t______ a_________ k____ a______ t-s-i-i- a-'-w-, t-s-r-n a-t-t-a-i- k-n-n a-'-w-. ------------------------------------------------- tishirin al'awl, tishrin alththani, kanun al'awl.

Dzimtā valoda vienmēr ir vissvarīgākā valoda

Dzimtā valoda ir pirmā valoda, kuru mēs iemācamies. Mes to neievērojam, jo tas notiek neapzināti. Lielākajai daļai cilvēku ir tikai viena dzimtā valoda. Visas pārējās valodas tiek apgūtas kā svešvalodas. Protams, cilvēki mēdz uzaugt arī daudzvalodīgā vidē. Lai gan, viņi šajās valodās runā nerunā vienlīdz labi. Bieži, valodas arī tiek izmantotas atšķirīgi. Vienu valodu, piemēram, izmanto darbā. Citu - mājās. Cik labi mēs spējam runāt kādā valodā, atkarīgs no dažādiem faktoriem. Mēs to apgūstam labi mazotnē. Mūsu runas centrs visefektīvāk darbojas mūsu pirmajos dzīves gados. Svarīgi ir arī tas, cik bieži mēs runājam šajā valodā. Jo biežāk mēs to izmantojam, jo labāk mēs to pārvaldam. Bet zinātnieki pierādījuši, ka neviens nesvar runāt divās valodās vienlīdz labi. Viena valoda vienmēr būs vissvarīgākā. Eksperimenti arī pierāda šo hipotēzi. Vairāki cilvēki tika pārbaudīti vienā eksperimentā. Puse no cilvēkiem, runāja tekoši divās valodās. Ķīniešu valoda bija pirmā valoda, un angļu - otrā. Otrai daļai cilvēku bija tikai viena dzimtā valoda - angļu. Testa subjektiem bija jaatrisina dažādi uzdevumi angļu valodā. Taajā pašā laikā, mērīja to smadzeņu aktivitāti. Un testu subjektu smadzeņu darbība atšķīrās. Daudzvalodīgajiem indivīdiem viena smadzeņu puslode bija īpaši aktīva. Savukārt, vienvalodīgajiem nemanīja šajā reģionā nekādas aktivitātes. Abas grupas izpildīja uzdevumus vienlīdz ātri un pareizi. Neraugoties uz to, ķīnieši vēl joprojām pārtulkoja visu savā dzimtajā valodā…