Разговорник

mk Денови во седмицата   »   ti መዓልታት ሰሙን

9 [девет]

Денови во седмицата

Денови во седмицата

9 [ትሽዓተ]

9 [tishi‘ate]

መዓልታት ሰሙን

me‘alitati semuni

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски тигриња Пушти Повеќе
понеделник እቲ-ሰ-ይ እ_ ሰ__ እ- ሰ-ይ ------ እቲ ሰኑይ 0
itī-s--uyi i__ s_____ i-ī s-n-y- ---------- itī senuyi
вторник እቲ ሰ-ስ እ_ ሰ__ እ- ሰ-ስ ------ እቲ ሰሉስ 0
it- -----i i__ s_____ i-ī s-l-s- ---------- itī selusi
среда እቲ-ረቡዕ እ_ ረ__ እ- ረ-ዕ ------ እቲ ረቡዕ 0
i-ī-re---i i__ r_____ i-ī r-b-‘- ---------- itī rebu‘i
четврток እ----ስ እ_ ሓ__ እ- ሓ-ስ ------ እቲ ሓሙስ 0
itī h--mu-i i__ ḥ_____ i-ī h-a-u-i ----------- itī ḥamusi
петок እ--ዓርቢ እ_ ዓ__ እ- ዓ-ቢ ------ እቲ ዓርቢ 0
i-ī ----bī i__ ‘_____ i-ī ‘-r-b- ---------- itī ‘aribī
сабота እቲ-ቀዳም እ_ ቀ__ እ- ቀ-ም ------ እቲ ቀዳም 0
i-ī k’-d-mi i__ k______ i-ī k-e-a-i ----------- itī k’edami
недела እቲ--ንበት እ_ ሰ___ እ- ሰ-በ- ------- እቲ ሰንበት 0
it- se--b--i i__ s_______ i-ī s-n-b-t- ------------ itī senibeti
седмица እ--ሰ-ን እ_ ሰ__ እ- ሰ-ን ------ እታ ሰሙን 0
i-a-se--ni i__ s_____ i-a s-m-n- ---------- ita semuni
од понеделник до недела ካብ --ይ -----ንበት ካ_ ሰ__ ክ__ ሰ___ ካ- ሰ-ይ ክ-ብ ሰ-በ- --------------- ካብ ሰኑይ ክሳብ ሰንበት 0
ka-i s--u-i-ki--bi se---e-i k___ s_____ k_____ s_______ k-b- s-n-y- k-s-b- s-n-b-t- --------------------------- kabi senuyi kisabi senibeti
Првиот ден е понеделник. እ--ቀ-ማ- መ-----ኑይ---። እ_ ቀ___ መ___ ሰ__ እ__ እ- ቀ-ማ- መ-ል- ሰ-ይ እ-። -------------------- እቲ ቀዳማይ መዓልቲ ሰኑይ እዩ። 0
itī ---d--ayi m---litī -e-uyi-i--። i__ k________ m_______ s_____ i___ i-ī k-e-a-a-i m-‘-l-t- s-n-y- i-u- ---------------------------------- itī k’edamayi me‘alitī senuyi iyu።
Вториот ден е вторник. እቲ-ካ-ኣይ-መ-ል----- እዩ። እ_ ካ___ መ___ ሰ__ እ__ እ- ካ-ኣ- መ-ል- ሰ-ስ እ-። -------------------- እቲ ካልኣይ መዓልቲ ሰሉስ እዩ። 0
it--k--i’-yi-me‘a-it---e--si i--። i__ k_______ m_______ s_____ i___ i-ī k-l-’-y- m-‘-l-t- s-l-s- i-u- --------------------------------- itī kali’ayi me‘alitī selusi iyu።
Третиот ден е среда. እ- ሳ-ሳ--መ--ቲ------ዩ። እ_ ሳ___ መ___ ረ__ እ__ እ- ሳ-ሳ- መ-ል- ረ-ዕ እ-። -------------------- እቲ ሳልሳይ መዓልቲ ረቡዕ እዩ። 0
i-- --lisa-- m--ali-- re---i--y-። i__ s_______ m_______ r_____ i___ i-ī s-l-s-y- m-‘-l-t- r-b-‘- i-u- --------------------------------- itī salisayi me‘alitī rebu‘i iyu።
Четвртиот ден е четврток. እቲ ራብ--------ሓ-- እዩ። እ_ ራ___ መ___ ሓ__ እ__ እ- ራ-ዓ- መ-ል- ሓ-ስ እ-። -------------------- እቲ ራብዓይ መዓልቲ ሓሙስ እዩ። 0
i-ī--a--‘a-- me--li-- -̣a-usi -yu። i__ r_______ m_______ ḥ_____ i___ i-ī r-b-‘-y- m-‘-l-t- h-a-u-i i-u- ---------------------------------- itī rabi‘ayi me‘alitī ḥamusi iyu።
Петтиот ден е петок. እ- ሓምሻይ -ዓ-ቲ-ዓ---እዩ። እ_ ሓ___ መ___ ዓ__ እ__ እ- ሓ-ሻ- መ-ል- ዓ-ቢ እ-። -------------------- እቲ ሓምሻይ መዓልቲ ዓርቢ እዩ። 0
itī ḥam-sha-i-me--li---‘--i-ī----። i__ ḥ________ m_______ ‘_____ i___ i-ī h-a-i-h-y- m-‘-l-t- ‘-r-b- i-u- ----------------------------------- itī ḥamishayi me‘alitī ‘aribī iyu።
Шестиот ден е сабота. እቲ ሻዱሻይ መዓ-ቲ---ም እ-። እ_ ሻ___ መ___ ቀ__ እ__ እ- ሻ-ሻ- መ-ል- ቀ-ም እ-። -------------------- እቲ ሻዱሻይ መዓልቲ ቀዳም እዩ። 0
i-ī shad-shay---e‘-lit---’---mi-i--። i__ s_________ m_______ k______ i___ i-ī s-a-u-h-y- m-‘-l-t- k-e-a-i i-u- ------------------------------------ itī shadushayi me‘alitī k’edami iyu።
Седмиот ден е недела. እቲ ሻብዓ--መዓል--ሰ-በ- እ-። እ_ ሻ___ መ___ ሰ___ እ__ እ- ሻ-ዓ- መ-ል- ሰ-በ- እ-። --------------------- እቲ ሻብዓይ መዓልቲ ሰንበት እዩ። 0
it--shabi‘-yi me-a---ī---nibet---yu። i__ s________ m_______ s_______ i___ i-ī s-a-i-a-i m-‘-l-t- s-n-b-t- i-u- ------------------------------------ itī shabi‘ayi me‘alitī senibeti iyu።
Седмицата има седум дена. እ--ሰ-ን-ሸ--ተ መ-ልት-ት----። እ_ ሰ__ ሸ___ መ_____ ኣ___ እ- ሰ-ን ሸ-ዓ- መ-ል-ታ- ኣ-ዎ- ----------------------- እቲ ሰሙን ሸውዓተ መዓልትታት ኣለዎ። 0
i---semu-- -h--i-a-e me‘----itat------o። i__ s_____ s________ m___________ a_____ i-ī s-m-n- s-e-i-a-e m-‘-l-t-t-t- a-e-o- ---------------------------------------- itī semuni shewi‘ate me‘alititati alewo።
Ние работиме само пет дена. ንሕ--ሓሙ-ተ መ---- ኢና--ሰር-። ን__ ሓ___ መ____ ኢ_ ን____ ን-ና ሓ-ሽ- መ-ል-ት ኢ- ን-ር-። ----------------------- ንሕና ሓሙሽተ መዓልታት ኢና ንሰርሕ። 0
ni--i-a -̣-mu--i---me--li--ti īn- -is-----i። n_____ ḥ________ m_________ ī__ n________ n-h-i-a h-a-u-h-t- m-‘-l-t-t- ī-a n-s-r-h-i- -------------------------------------------- niḥina ḥamushite me‘alitati īna niseriḥi።

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -