Сакам да купам еден подарок. |
ኣነ--------ክ----ደ--።
ኣ_ ሓ_ ህ__ ክ___ ደ___
ኣ- ሓ- ህ-ብ ክ-ዝ- ደ-የ-
-------------------
ኣነ ሓደ ህያብ ክገዝእ ደልየ።
0
a-e--̣-de hi--b- -i-ezi-- ----y-።
a__ ḥ___ h_____ k_______ d______
a-e h-a-e h-y-b- k-g-z-’- d-l-y-።
---------------------------------
ane ḥade hiyabi kigezi’i deliye።
|
Сакам да купам еден подарок.
ኣነ ሓደ ህያብ ክገዝእ ደልየ።
ane ḥade hiyabi kigezi’i deliye።
|
Но не нешто премногу скапо. |
ግ- -ዝ- ክ-ር--ይ-ነ።
ግ_ ኣ__ ክ__ ዘ____
ግ- ኣ-ዩ ክ-ር ዘ-ኮ-።
----------------
ግን ኣዝዩ ክቡር ዘይኮነ።
0
gin- -zi---k--uri ---ik-n-።
g___ a____ k_____ z________
g-n- a-i-u k-b-r- z-y-k-n-።
---------------------------
gini aziyu kiburi zeyikone።
|
Но не нешто премногу скапо.
ግን ኣዝዩ ክቡር ዘይኮነ።
gini aziyu kiburi zeyikone።
|
Можеби една рачна ташна? |
ም---ት ናይ ኢ--ሳንጣ?
ም____ ና_ ኢ_ ሳ___
ም-ል-ት ና- ኢ- ሳ-ጣ-
----------------
ምናልባት ናይ ኢድ ሳንጣ?
0
m-nali-------y---d--s-n--’a?
m_________ n___ ī__ s_______
m-n-l-b-t- n-y- ī-i s-n-t-a-
----------------------------
minalibati nayi īdi sanit’a?
|
Можеби една рачна ташна?
ምናልባት ናይ ኢድ ሳንጣ?
minalibati nayi īdi sanit’a?
|
Која боја би ја сакале? |
ኣ-ናይ ሕብሪ ደሊኹ-?
ኣ___ ሕ__ ደ____
ኣ-ና- ሕ-ሪ ደ-ኹ-?
--------------
ኣየናይ ሕብሪ ደሊኹም?
0
ayena-i-----i---d-līẖu-i?
a______ ḥ_____ d________
a-e-a-i h-i-i-ī d-l-h-u-i-
--------------------------
ayenayi ḥibirī delīẖumi?
|
Која боја би ја сакале?
ኣየናይ ሕብሪ ደሊኹም?
ayenayi ḥibirī delīẖumi?
|
Црна, кафеава или бела? |
ጸ-ም- -ና- ----ዕ-?
ጸ___ ቡ__ ወ_ ጻ___
ጸ-ም- ቡ-ዊ ወ- ጻ-ዳ-
----------------
ጸሊም፣ ቡናዊ ወይ ጻዕዳ?
0
t-’el-mi--bu-a-ī-w------’--id-?
t________ b_____ w___ t________
t-’-l-m-፣ b-n-w- w-y- t-’-‘-d-?
-------------------------------
ts’elīmi፣ bunawī weyi ts’a‘ida?
|
Црна, кафеава или бела?
ጸሊም፣ ቡናዊ ወይ ጻዕዳ?
ts’elīmi፣ bunawī weyi ts’a‘ida?
|
Една голема или мала? |
ዓባይ ወይ-ንእሽቶይ?
ዓ__ ወ_ ን_____
ዓ-ይ ወ- ን-ሽ-ይ-
-------------
ዓባይ ወይ ንእሽቶይ?
0
‘---yi -e-i -i’is--t-y-?
‘_____ w___ n___________
‘-b-y- w-y- n-’-s-i-o-i-
------------------------
‘abayi weyi ni’ishitoyi?
|
Една голема или мала?
ዓባይ ወይ ንእሽቶይ?
‘abayi weyi ni’ishitoyi?
|
Смеам ли да ја видам оваа? |
ክር-ያ --እል ዲየ?
ክ___ እ___ ዲ__
ክ-እ- እ-እ- ዲ-?
-------------
ክርእያ እኽእል ዲየ?
0
kiri’iya iẖi’il------?
k_______ i______ d____
k-r-’-y- i-̱-’-l- d-y-?
-----------------------
kiri’iya iẖi’ili dīye?
|
Смеам ли да ја видам оваа?
ክርእያ እኽእል ዲየ?
kiri’iya iẖi’ili dīye?
|
Дали таа е од кожа? |
ካብ -ቆር-----?
ካ_ ብ____ ድ__
ካ- ብ-ር-ት ድ-?
------------
ካብ ብቆርበት ድያ?
0
kabi----------t- ---a?
k___ b__________ d____
k-b- b-k-o-i-e-i d-y-?
----------------------
kabi bik’oribeti diya?
|
Дали таа е од кожа?
ካብ ብቆርበት ድያ?
kabi bik’oribeti diya?
|
Или пак е од вештачки материјал? |
ወይስ ካ- -ላ-ቲ-----ት -ያ?
ወ__ ካ_ ብ____ ዓ___ ኢ__
ወ-ስ ካ- ብ-ስ-ክ ዓ-ነ- ኢ-?
---------------------
ወይስ ካብ ብላስቲክ ዓይነት ኢያ?
0
w--i----a---bi-as-tīki-‘ayine-- īy-?
w_____ k___ b_________ ‘_______ ī___
w-y-s- k-b- b-l-s-t-k- ‘-y-n-t- ī-a-
------------------------------------
weyisi kabi bilasitīki ‘ayineti īya?
|
Или пак е од вештачки материјал?
ወይስ ካብ ብላስቲክ ዓይነት ኢያ?
weyisi kabi bilasitīki ‘ayineti īya?
|
Од кожа секако. |
ብ---ት---በ- --- ደኣ።
ብ____ እ___ ከ__ ደ__
ብ-ር-ት እ-በ- ከ-ይ ደ-።
------------------
ብቆርበት እምበር ከመይ ደኣ።
0
bik’or--e-- -----r--keme-i -e--።
b__________ i______ k_____ d____
b-k-o-i-e-i i-i-e-i k-m-y- d-’-።
--------------------------------
bik’oribeti imiberi kemeyi de’a።
|
Од кожа секако.
ብቆርበት እምበር ከመይ ደኣ።
bik’oribeti imiberi kemeyi de’a።
|
Ова е еден особено добар квалитет. |
እዚ--ደ-ኣዝዩ ብ-- እዩ።
እ_ ሓ_ ኣ__ ብ__ እ__
እ- ሓ- ኣ-ዩ ብ-ጽ እ-።
-----------------
እዚ ሓደ ኣዝዩ ብሉጽ እዩ።
0
izī ḥade -z--u b-lu-s-- -yu።
i__ ḥ___ a____ b_______ i___
i-ī h-a-e a-i-u b-l-t-’- i-u-
-----------------------------
izī ḥade aziyu biluts’i iyu።
|
Ова е еден особено добар квалитет.
እዚ ሓደ ኣዝዩ ብሉጽ እዩ።
izī ḥade aziyu biluts’i iyu።
|
И ташната навистина е со многу поволна цена. |
ዋ--ና-- ሳን--ይ-ኢ- ብጣ-ሚ -ሱ--እዩ።
ዋ_ ና__ ሳ__ ይ ኢ_ ብ___ ሕ__ እ__
ዋ- ና-ታ ሳ-ጣ ይ ኢ- ብ-ዕ- ሕ-ር እ-።
----------------------------
ዋጋ ናይታ ሳንጣ ይ ኢድ ብጣዕሚ ሕሱር እዩ።
0
waga-nayi-a s----’a -- -d- ------i-ī-h-----i----።
w___ n_____ s______ y_ ī__ b________ ḥ_____ i___
w-g- n-y-t- s-n-t-a y- ī-i b-t-a-i-ī h-i-u-i i-u-
-------------------------------------------------
waga nayita sanit’a yi īdi bit’a‘imī ḥisuri iyu።
|
И ташната навистина е со многу поволна цена.
ዋጋ ናይታ ሳንጣ ይ ኢድ ብጣዕሚ ሕሱር እዩ።
waga nayita sanit’a yi īdi bit’a‘imī ḥisuri iyu።
|
Ми се допаѓа. |
ደ- -ላትኒ ኣላ።
ደ_ ኢ___ ኣ__
ደ- ኢ-ት- ኣ-።
-----------
ደስ ኢላትኒ ኣላ።
0
d-si--l--i-- ---።
d___ ī______ a___
d-s- ī-a-i-ī a-a-
-----------------
desi īlatinī ala።
|
Ми се допаѓа.
ደስ ኢላትኒ ኣላ።
desi īlatinī ala።
|
Ќе ја земам. |
ክወስ- -የ።
ክ___ እ__
ክ-ስ- እ-።
--------
ክወስዳ እየ።
0
kiw--id--iye።
k_______ i___
k-w-s-d- i-e-
-------------
kiwesida iye።
|
Ќе ја земам.
ክወስዳ እየ።
kiwesida iye።
|
Дали можам случајно да ја заменам? |
ምናል-ት --ክቕ-- እኽእ--ዲየ ?
ም____ ከ ክ___ እ___ ዲ_ ?
ም-ል-ት ከ ክ-ይ- እ-እ- ዲ- ?
----------------------
ምናልባት ከ ክቕይራ እኽእል ዲየ ?
0
m-naliba---k---i-̱’i-i-a-ih-i’i-i--ī-e-?
m_________ k_ k________ i______ d___ ?
m-n-l-b-t- k- k-k-’-y-r- i-̱-’-l- d-y- ?
----------------------------------------
minalibati ke kiḵ’iyira iẖi’ili dīye ?
|
Дали можам случајно да ја заменам?
ምናልባት ከ ክቕይራ እኽእል ዲየ ?
minalibati ke kiḵ’iyira iẖi’ili dīye ?
|
Се разбира. |
ከ----ኣ።
ከ__ ደ__
ከ-ይ ደ-።
-------
ከመይ ደኣ።
0
k--ey--de’a።
k_____ d____
k-m-y- d-’-።
------------
kemeyi de’a።
|
Се разбира.
ከመይ ደኣ።
kemeyi de’a።
|
Ќе ја спакуваме како подарок. |
ከም --------ክ-ዕሽጎ--ና።
ከ_ ህ__ ጌ__ ክ____ ኢ__
ከ- ህ-ብ ጌ-ና ክ-ዕ-ጎ ኢ-።
--------------------
ከም ህያብ ጌርና ክንዕሽጎ ኢና።
0
ke-i hiy-bi g-r-n- -in-‘ishig- īna።
k___ h_____ g_____ k__________ ī___
k-m- h-y-b- g-r-n- k-n-‘-s-i-o ī-a-
-----------------------------------
kemi hiyabi gērina kini‘ishigo īna።
|
Ќе ја спакуваме како подарок.
ከም ህያብ ጌርና ክንዕሽጎ ኢና።
kemi hiyabi gērina kini‘ishigo īna።
|
Таму од спротива е благајната. |
ካ- ኣ-- ን-- ኢ--ዘ-።
ካ_ ኣ__ ን__ ኢ_ ዘ__
ካ- ኣ-ቲ ን-ው ኢ- ዘ-።
-----------------
ካሳ ኣብቲ ንየው ኢዩ ዘሎ።
0
ka---a-i---n-y-wi--yu ----።
k___ a____ n_____ ī__ z____
k-s- a-i-ī n-y-w- ī-u z-l-።
---------------------------
kasa abitī niyewi īyu zelo።
|
Таму од спротива е благајната.
ካሳ ኣብቲ ንየው ኢዩ ዘሎ።
kasa abitī niyewi īyu zelo።
|