да се има желба |
ድ-የት --ላው
ድ___ ም___
ድ-የ- ም-ላ-
---------
ድልየት ምህላው
0
diliy-t--mih-la-i
d_______ m_______
d-l-y-t- m-h-l-w-
-----------------
diliyeti mihilawi
|
да се има желба
ድልየት ምህላው
diliyeti mihilawi
|
Ние имаме желба. |
ድል---ኣ-ና።
ድ___ ኣ___
ድ-የ- ኣ-ና-
---------
ድልየት ኣሎና።
0
di--yet--al--a።
d_______ a_____
d-l-y-t- a-o-a-
---------------
diliyeti alona።
|
Ние имаме желба.
ድልየት ኣሎና።
diliyeti alona።
|
Ние немаме желба. |
ድልየ--የብ-ናን።
ድ___ የ_____
ድ-የ- የ-ል-ን-
-----------
ድልየት የብልናን።
0
d---yeti ----li--ni።
d_______ y__________
d-l-y-t- y-b-l-n-n-።
--------------------
diliyeti yebilinani።
|
Ние немаме желба.
ድልየት የብልናን።
diliyeti yebilinani።
|
да се има страв |
ፍር- ም-ላ-።
ፍ__ ም____
ፍ-ሒ ም-ላ-።
---------
ፍርሒ ምህላው።
0
fi-i--ī--ih-----።
f_____ m________
f-r-h-ī m-h-l-w-።
-----------------
firiḥī mihilawi።
|
да се има страв
ፍርሒ ምህላው።
firiḥī mihilawi።
|
Јас се плашам. |
ኣነ-----ኣ--።
ኣ_ ፍ__ ኣ___
ኣ- ፍ-ሒ ኣ-ኒ-
-----------
ኣነ ፍርሒ ኣሎኒ።
0
an- f-r-ḥī ---n-።
a__ f_____ a_____
a-e f-r-h-ī a-o-ī-
------------------
ane firiḥī alonī።
|
Јас се плашам.
ኣነ ፍርሒ ኣሎኒ።
ane firiḥī alonī።
|
Јас не се плашам. |
ኣነ-ፍርሒ የብ-ይን።
ኣ_ ፍ__ የ_____
ኣ- ፍ-ሒ የ-ለ-ን-
-------------
ኣነ ፍርሒ የብለይን።
0
ane--i--ḥ---e--l-y---።
a__ f_____ y__________
a-e f-r-h-ī y-b-l-y-n-።
-----------------------
ane firiḥī yebileyini።
|
Јас не се плашам.
ኣነ ፍርሒ የብለይን።
ane firiḥī yebileyini።
|
да се има време |
ግዜ--ህላው
ግ_ ም___
ግ- ም-ላ-
-------
ግዜ ምህላው
0
g-zē-m---lawi
g___ m_______
g-z- m-h-l-w-
-------------
gizē mihilawi
|
да се има време
ግዜ ምህላው
gizē mihilawi
|
Тој има време. |
ን--ግዜ ኣ-ዎ።
ን_ ግ_ ኣ___
ን- ግ- ኣ-ዎ-
----------
ንሱ ግዜ ኣለዎ።
0
n-su-g----al---።
n___ g___ a_____
n-s- g-z- a-e-o-
----------------
nisu gizē alewo።
|
Тој има време.
ንሱ ግዜ ኣለዎ።
nisu gizē alewo።
|
Тој нема време. |
ንሱ--- የ--ን።
ን_ ግ_ የ____
ን- ግ- የ-ሉ-።
-----------
ንሱ ግዜ የብሉን።
0
n-su-g-z----b-lun-።
n___ g___ y________
n-s- g-z- y-b-l-n-።
-------------------
nisu gizē yebiluni።
|
Тој нема време.
ንሱ ግዜ የብሉን።
nisu gizē yebiluni።
|
да се досадуваш |
መ---- ም--ው
መ____ ም___
መ-ል-ው ም-ላ-
----------
መሰልቸው ምህላው
0
me--lic--wi m-h-la-i
m__________ m_______
m-s-l-c-e-i m-h-l-w-
--------------------
meselichewi mihilawi
|
да се досадуваш
መሰልቸው ምህላው
meselichewi mihilawi
|
Таа се досадува. |
ንሳ ሰልቸ-- -ሎ-።
ን_ ሰ____ ኣ_ ።
ን- ሰ-ቸ-ዋ ኣ- ።
-------------
ንሳ ሰልቸይዋ ኣሎ ።
0
nisa-sel---e-i-a ----።
n___ s__________ a__ ።
n-s- s-l-c-e-i-a a-o ።
----------------------
nisa selicheyiwa alo ።
|
Таа се досадува.
ንሳ ሰልቸይዋ ኣሎ ።
nisa selicheyiwa alo ።
|
Таа не се досадува. |
ን- ኣ-ሰል----።
ን_ ኣ______ ።
ን- ኣ-ሰ-ቸ-ን ።
------------
ንሳ ኣይሰልቸዋን ።
0
ni-a--yis-li-h--ani ።
n___ a_____________ ።
n-s- a-i-e-i-h-w-n- ።
---------------------
nisa ayiselichewani ።
|
Таа не се досадува.
ንሳ ኣይሰልቸዋን ።
nisa ayiselichewani ።
|
да се биде гладен |
ጥ------ላው
ጥ___ ም___
ጥ-የ- ም-ላ-
---------
ጥምየት ምህላው
0
t’--i--t--mi--lawi
t________ m_______
t-i-i-e-i m-h-l-w-
------------------
t’imiyeti mihilawi
|
да се биде гладен
ጥምየት ምህላው
t’imiyeti mihilawi
|
Дали сте гладни? |
ጥም----ለኩም -?
ጥ___ ኣ___ ዶ_
ጥ-የ- ኣ-ኩ- ዶ-
------------
ጥምየት ኣለኩም ዶ?
0
t’i-i-e-i-al-ku-i--o?
t________ a______ d__
t-i-i-e-i a-e-u-i d-?
---------------------
t’imiyeti alekumi do?
|
Дали сте гладни?
ጥምየት ኣለኩም ዶ?
t’imiyeti alekumi do?
|
Нели сте гладни? |
ጥም----ብል--ን-ዲ-?
ጥ___ የ_____ ዲ__
ጥ-የ- የ-ል-ም- ዲ-?
---------------
ጥምየት የብልኩምን ዲዩ?
0
t’i-i-------b---k--ini -īyu?
t________ y___________ d____
t-i-i-e-i y-b-l-k-m-n- d-y-?
----------------------------
t’imiyeti yebilikumini dīyu?
|
Нели сте гладни?
ጥምየት የብልኩምን ዲዩ?
t’imiyeti yebilikumini dīyu?
|
Да се биде жеден |
ም-ማእ
ም___
ም-ማ-
----
ምጽማእ
0
mit--i--’i
m_________
m-t-’-m-’-
----------
mits’ima’i
|
Да се биде жеден
ምጽማእ
mits’ima’i
|
Вие сте жеден / жедна. |
ንስ-ም ጸ-ኹም ።
ን___ ጸ___ ።
ን-ኹ- ጸ-ኹ- ።
-----------
ንስኹም ጸሚኹም ።
0
n-sih-umi---’e-ī---mi ።
n_______ t_________ ።
n-s-h-u-i t-’-m-h-u-i ።
-----------------------
nisiẖumi ts’emīẖumi ።
|
Вие сте жеден / жедна.
ንስኹም ጸሚኹም ።
nisiẖumi ts’emīẖumi ።
|
Вие не сте жеден / жедна. |
ንስኹ------ኣ-ምን-።
ን___ ኣ_______ ።
ን-ኹ- ኣ-ጸ-ኣ-ም- ።
---------------
ንስኹም ኣይጸምኣኩምን ።
0
nis-h-u-- --its’-m-’akumi-i ።
n_______ a________________ ።
n-s-h-u-i a-i-s-e-i-a-u-i-i ።
-----------------------------
nisiẖumi ayits’emi’akumini ።
|
Вие не сте жеден / жедна.
ንስኹም ኣይጸምኣኩምን ።
nisiẖumi ayits’emi’akumini ።
|