да се има желба |
ድል------ው
ድ___ ም___
ድ-የ- ም-ላ-
---------
ድልየት ምህላው
0
dili--ti-mi-i--wi
d_______ m_______
d-l-y-t- m-h-l-w-
-----------------
diliyeti mihilawi
|
да се има желба
ድልየት ምህላው
diliyeti mihilawi
|
Ние имаме желба. |
ድ-የት ኣ--።
ድ___ ኣ___
ድ-የ- ኣ-ና-
---------
ድልየት ኣሎና።
0
di-i--t--al---።
d_______ a_____
d-l-y-t- a-o-a-
---------------
diliyeti alona።
|
Ние имаме желба.
ድልየት ኣሎና።
diliyeti alona።
|
Ние немаме желба. |
ድ--ት -ብል--።
ድ___ የ_____
ድ-የ- የ-ል-ን-
-----------
ድልየት የብልናን።
0
diliy-ti y-bi--n-ni።
d_______ y__________
d-l-y-t- y-b-l-n-n-።
--------------------
diliyeti yebilinani።
|
Ние немаме желба.
ድልየት የብልናን።
diliyeti yebilinani።
|
да се има страв |
ፍ-- ምህላ-።
ፍ__ ም____
ፍ-ሒ ም-ላ-።
---------
ፍርሒ ምህላው።
0
f--i-̣---ihil--i።
f_____ m________
f-r-h-ī m-h-l-w-።
-----------------
firiḥī mihilawi።
|
да се има страв
ፍርሒ ምህላው።
firiḥī mihilawi።
|
Јас се плашам. |
ኣ--ፍ---ኣሎኒ።
ኣ_ ፍ__ ኣ___
ኣ- ፍ-ሒ ኣ-ኒ-
-----------
ኣነ ፍርሒ ኣሎኒ።
0
an------h-ī-a---ī።
a__ f_____ a_____
a-e f-r-h-ī a-o-ī-
------------------
ane firiḥī alonī።
|
Јас се плашам.
ኣነ ፍርሒ ኣሎኒ።
ane firiḥī alonī።
|
Јас не се плашам. |
ኣነ--ርሒ -ብ--ን።
ኣ_ ፍ__ የ_____
ኣ- ፍ-ሒ የ-ለ-ን-
-------------
ኣነ ፍርሒ የብለይን።
0
ane----i-̣--y-b---yini።
a__ f_____ y__________
a-e f-r-h-ī y-b-l-y-n-።
-----------------------
ane firiḥī yebileyini።
|
Јас не се плашам.
ኣነ ፍርሒ የብለይን።
ane firiḥī yebileyini።
|
да се има време |
ግ- ም--ው
ግ_ ም___
ግ- ም-ላ-
-------
ግዜ ምህላው
0
g-zē----i-awi
g___ m_______
g-z- m-h-l-w-
-------------
gizē mihilawi
|
да се има време
ግዜ ምህላው
gizē mihilawi
|
Тој има време. |
ንሱ ግ- ኣ--።
ን_ ግ_ ኣ___
ን- ግ- ኣ-ዎ-
----------
ንሱ ግዜ ኣለዎ።
0
n--u ---ē ale--።
n___ g___ a_____
n-s- g-z- a-e-o-
----------------
nisu gizē alewo።
|
Тој има време.
ንሱ ግዜ ኣለዎ።
nisu gizē alewo።
|
Тој нема време. |
ንሱ -ዜ-የ-ሉ-።
ን_ ግ_ የ____
ን- ግ- የ-ሉ-።
-----------
ንሱ ግዜ የብሉን።
0
n-su -i-- -eb--uni።
n___ g___ y________
n-s- g-z- y-b-l-n-።
-------------------
nisu gizē yebiluni።
|
Тој нема време.
ንሱ ግዜ የብሉን።
nisu gizē yebiluni።
|
да се досадуваш |
መሰ--- ምህላው
መ____ ም___
መ-ል-ው ም-ላ-
----------
መሰልቸው ምህላው
0
me---i--ew--m-h----i
m__________ m_______
m-s-l-c-e-i m-h-l-w-
--------------------
meselichewi mihilawi
|
да се досадуваш
መሰልቸው ምህላው
meselichewi mihilawi
|
Таа се досадува. |
ንሳ ሰ--ይ- ---።
ን_ ሰ____ ኣ_ ።
ን- ሰ-ቸ-ዋ ኣ- ።
-------------
ንሳ ሰልቸይዋ ኣሎ ።
0
nis- seli----iwa --o-።
n___ s__________ a__ ።
n-s- s-l-c-e-i-a a-o ።
----------------------
nisa selicheyiwa alo ።
|
Таа се досадува.
ንሳ ሰልቸይዋ ኣሎ ።
nisa selicheyiwa alo ።
|
Таа не се досадува. |
ንሳ--ይሰልቸዋን ።
ን_ ኣ______ ።
ን- ኣ-ሰ-ቸ-ን ።
------------
ንሳ ኣይሰልቸዋን ።
0
n--- a---eliche-ani ።
n___ a_____________ ።
n-s- a-i-e-i-h-w-n- ።
---------------------
nisa ayiselichewani ።
|
Таа не се досадува.
ንሳ ኣይሰልቸዋን ።
nisa ayiselichewani ።
|
да се биде гладен |
ጥም-- ምህላው
ጥ___ ም___
ጥ-የ- ም-ላ-
---------
ጥምየት ምህላው
0
t’----e-i-----l--i
t________ m_______
t-i-i-e-i m-h-l-w-
------------------
t’imiyeti mihilawi
|
да се биде гладен
ጥምየት ምህላው
t’imiyeti mihilawi
|
Дали сте гладни? |
ጥ-የት-ኣ----ዶ?
ጥ___ ኣ___ ዶ_
ጥ-የ- ኣ-ኩ- ዶ-
------------
ጥምየት ኣለኩም ዶ?
0
t’imiyet--a-----i--o?
t________ a______ d__
t-i-i-e-i a-e-u-i d-?
---------------------
t’imiyeti alekumi do?
|
Дали сте гладни?
ጥምየት ኣለኩም ዶ?
t’imiyeti alekumi do?
|
Нели сте гладни? |
ጥም-ት-የ-ልኩምን-ዲዩ?
ጥ___ የ_____ ዲ__
ጥ-የ- የ-ል-ም- ዲ-?
---------------
ጥምየት የብልኩምን ዲዩ?
0
t---i-eti ye--li-umi-- d-y-?
t________ y___________ d____
t-i-i-e-i y-b-l-k-m-n- d-y-?
----------------------------
t’imiyeti yebilikumini dīyu?
|
Нели сте гладни?
ጥምየት የብልኩምን ዲዩ?
t’imiyeti yebilikumini dīyu?
|
Да се биде жеден |
ምጽ-እ
ም___
ም-ማ-
----
ምጽማእ
0
m-t-----’i
m_________
m-t-’-m-’-
----------
mits’ima’i
|
Да се биде жеден
ምጽማእ
mits’ima’i
|
Вие сте жеден / жедна. |
ን-ኹም--ሚ-- ።
ን___ ጸ___ ።
ን-ኹ- ጸ-ኹ- ።
-----------
ንስኹም ጸሚኹም ።
0
n-s--̱--i -s-e-īẖu-- ።
n_______ t_________ ።
n-s-h-u-i t-’-m-h-u-i ።
-----------------------
nisiẖumi ts’emīẖumi ።
|
Вие сте жеден / жедна.
ንስኹም ጸሚኹም ።
nisiẖumi ts’emīẖumi ።
|
Вие не сте жеден / жедна. |
ንስኹም -ይጸም-ኩ-ን-።
ን___ ኣ_______ ።
ን-ኹ- ኣ-ጸ-ኣ-ም- ።
---------------
ንስኹም ኣይጸምኣኩምን ።
0
nisi-̱-mi ay------i’-k--in--።
n_______ a________________ ።
n-s-h-u-i a-i-s-e-i-a-u-i-i ።
-----------------------------
nisiẖumi ayits’emi’akumini ።
|
Вие не сте жеден / жедна.
ንስኹም ኣይጸምኣኩምን ።
nisiẖumi ayits’emi’akumini ።
|