Разговорник

mk Во такси   »   ti ኣብ ታክሲ

38 [триесет и осум]

Во такси

Во такси

38 [ሳላሳንሸሞንተን]

38 [salasanishemoniteni]

ኣብ ታክሲ

abi takisī

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски тигриња Пушти Повеќе
Ве молам повикајте едно такси. ንታክሲ ደውሉ--ጃ-ም። ን___ ደ__ በ____ ን-ክ- ደ-ሉ በ-ኹ-። -------------- ንታክሲ ደውሉ በጃኹም። 0
n--akis--de-i----e--ẖu--። n_______ d_____ b________ n-t-k-s- d-w-l- b-j-h-u-i- -------------------------- nitakisī dewilu bejaẖumi።
Колку чини до железничката станица? ናብ -ደ-ር --ር ክን-ይ ዋ-ኡ? ና_ መ___ ባ__ ክ___ ዋ___ ና- መ-በ- ባ-ር ክ-ደ- ዋ-ኡ- --------------------- ናብ መደበር ባቡር ክንደይ ዋግኡ? 0
na----e-eb-ri--a---- kin-dey- wagi-u? n___ m_______ b_____ k_______ w______ n-b- m-d-b-r- b-b-r- k-n-d-y- w-g-’-? ------------------------------------- nabi medeberi baburi kinideyi wagi’u?
Колку чини до аеродромот? ና----ርፎ-ነፈ----ን-ይ --ኡ? ና_ ማ________ ክ___ ዋ___ ና- ማ-ር---ፈ-ቲ ክ-ደ- ዋ-ኡ- ---------------------- ናብ ማዕርፎ-ነፈርቲ ክንደይ ዋግኡ? 0
na---m-‘-r--o-n----it--k-n--e-----g-’-? n___ m________________ k_______ w______ n-b- m-‘-r-f---e-e-i-ī k-n-d-y- w-g-’-? --------------------------------------- nabi ma‘irifo-neferitī kinideyi wagi’u?
Право напред, молам. ት- ኢ-ኩ- -ጃ-ም። ት_ ኢ___ በ____ ት- ኢ-ኩ- በ-ኹ-። ------------- ትዅ ኢልኩም በጃኹም። 0
t-ዅ -l-k-mi ---aẖumi። t__ ī______ b________ t-ዅ ī-i-u-i b-j-h-u-i- ---------------------- tiዅ īlikumi bejaẖumi።
Овде десно, молам. ኣብ- ---ም ን-ማን ት----። ኣ__ በ___ ን___ ት___ ። ኣ-ዚ በ-ኹ- ን-ማ- ት-ጸ- ። -------------------- ኣብዚ በጃኹም ንየማን ትዓጸፉ ። 0
a-i---b-ja-̱--i n-ye-ani----a-s’e---። a____ b_______ n_______ t_________ ። a-i-ī b-j-h-u-i n-y-m-n- t-‘-t-’-f- ። ------------------------------------- abizī bejaẖumi niyemani ti‘ats’efu ።
Таму на аголот на лево, молам. ኣብ--ኣ-ቲ-ኩ-ናዕ-ናብ ጸ-ም ት-----ጃኹም። ኣ__ ኣ__ ኩ___ ና_ ጸ__ ት___ በ____ ኣ-ዚ ኣ-ቲ ኩ-ና- ና- ጸ-ም ት-ጸ- በ-ኹ-። ------------------------------ ኣብዚ ኣብቲ ኩርናዕ ናብ ጸጋም ትዓጸፉ በጃኹም። 0
a-izī --it- ---ina-- nabi t-’-ga-i -i‘a--’efu--e-a--umi። a____ a____ k_______ n___ t_______ t_________ b________ a-i-ī a-i-ī k-r-n-‘- n-b- t-’-g-m- t-‘-t-’-f- b-j-h-u-i- -------------------------------------------------------- abizī abitī kurina‘i nabi ts’egami ti‘ats’efu bejaẖumi።
Брзам. ተሃ---ኣ-ኹ። ተ___ ኣ___ ተ-ዊ- ኣ-ኹ- --------- ተሃዊኸ ኣሎኹ። 0
te--w--̱- -l-h--። t_______ a_____ t-h-w-h-e a-o-̱-። ----------------- tehawīẖe aloẖu።
Јас имам време. ግዜ-ኣ--። ግ_ ኣ___ ግ- ኣ-ኒ- ------- ግዜ ኣለኒ። 0
gi-ē ----ī። g___ a_____ g-z- a-e-ī- ----------- gizē alenī።
Ве молам возете пополека. በጃኹ--ቀስ -ልኩም-ዘውሩ። በ___ ቀ_ ኢ___ ዘ___ በ-ኹ- ቀ- ኢ-ኩ- ዘ-ሩ- ----------------- በጃኹም ቀስ ኢልኩም ዘውሩ። 0
b-ja-̱-m--k’esi ī-i---- ze--r-። b_______ k____ ī______ z______ b-j-h-u-i k-e-i ī-i-u-i z-w-r-። ------------------------------- bejaẖumi k’esi īlikumi zewiru።
Застанете овде молам. ኣ-ዚ--ው -ሉ -ጃ-ም። ኣ__ ደ_ በ_ በ____ ኣ-ዚ ደ- በ- በ-ኹ-። --------------- ኣብዚ ደው በሉ በጃኹም። 0
a-izī d--- b-l--be--h---i። a____ d___ b___ b________ a-i-ī d-w- b-l- b-j-h-u-i- -------------------------- abizī dewi belu bejaẖumi።
Почекајте еден момент Ве молам. ሓ--- ---- በ-ኹ-። ሓ___ ተ___ በ____ ሓ-ሳ- ተ-በ- በ-ኹ-። --------------- ሓንሳዕ ተጸበዩ በጃኹም። 0
ḥanisa-i -ets’ebey- b--a--u-i። ḥ_______ t_________ b________ h-a-i-a-i t-t-’-b-y- b-j-h-u-i- ------------------------------- ḥanisa‘i tets’ebeyu bejaẖumi።
Јас веднаш ќе се вратам. ሕጂ-ክ----የ ። ሕ_ ክ_____ ። ሕ- ክ-ለ-’- ። ----------- ሕጂ ክምለስ’የ ። 0
h-ij- kimi---i-ye ። ḥ___ k__________ ። h-i-ī k-m-l-s-’-e ። ------------------- ḥijī kimilesi’ye ።
Дадете ми една признаница Ве молам. ቅብ-ት--- ሃቡኒ ---ም። ቅ___ እ_ ሃ__ በ____ ቅ-ሊ- እ- ሃ-ኒ በ-ኹ-። ----------------- ቅብሊት እባ ሃቡኒ በጃኹም። 0
k-ibi-īt- i-a habun-----ah-u--። k________ i__ h_____ b________ k-i-i-ī-i i-a h-b-n- b-j-h-u-i- ------------------------------- k’ibilīti iba habunī bejaẖumi።
Јас немам ситни пари. ገንዘ----ቲ---ብለ-ን ገ___ ሳ___ የ____ ገ-ዘ- ሳ-ቲ- የ-ለ-ን --------------- ገንዘብ ሳነቲም የብለይን 0
gen--eb- --n----i----ile-ini g_______ s_______ y_________ g-n-z-b- s-n-t-m- y-b-l-y-n- ---------------------------- genizebi sanetīmi yebileyini
Вака е добро, остатокот е за Вас. ጽ---ኣ---- ፣------ፍ--ዓ-ም -ዩ። ጽ__ ኣ_ ኹ_ ፣ እ_ ተ__ ን___ እ__ ጽ-ቕ ኣ- ኹ- ፣ እ- ተ-ፍ ን-ኹ- እ-። --------------------------- ጽቡቕ ኣሎ ኹም ፣ እቲ ተረፍ ንዓኹም እዩ። 0
ts----ḵ-i --o--̱umi ----ī---r-f- -i----um- iyu። t________ a__ ẖ___ ፣ i__ t_____ n_______ i___ t-’-b-k-’- a-o h-u-i ፣ i-ī t-r-f- n-‘-h-u-i i-u- ------------------------------------------------ ts’ibuḵ’i alo ẖumi ፣ itī terefi ni‘aẖumi iyu።
Возете ме на оваа адреса. ና-- ኣድራ- እብጽሑ----ም። ና__ ኣ___ እ____ ኢ___ ና-ዚ ኣ-ራ- እ-ጽ-ኒ ኢ-ም- ------------------- ናብዚ ኣድራሻ እብጽሑኒ ኢኹም። 0
nabi-ī---iras-- -b--s---̣unī ---umi። n_____ a_______ i__________ ī_____ n-b-z- a-i-a-h- i-i-s-i-̣-n- ī-̱-m-። ------------------------------------ nabizī adirasha ibits’iḥunī īẖumi።
Возете ме до мојот хотел. ናብ- ---ይ-ኣ--ሑ- --ም። ና__ ሆ___ ኣ____ ኢ___ ና-ቲ ሆ-ለ- ኣ-ጽ-ኒ ኢ-ም- ------------------- ናብቲ ሆተለይ ኣብጽሑኒ ኢኹም። 0
nab-t---ote-ey--ab-t--iḥ--- ----mi። n_____ h_______ a__________ ī_____ n-b-t- h-t-l-y- a-i-s-i-̣-n- ī-̱-m-። ------------------------------------ nabitī hoteleyi abits’iḥunī īẖumi።
Возете ме на плажата. ናብቲ-ገ--ም-ባ---ኣ-ጽሑ--ኢ-ም። ና__ ገ___ ባ__ ኣ____ ኢ___ ና-ቲ ገ-ገ- ባ-ሪ ኣ-ጽ-ኒ ኢ-ም- ----------------------- ናብቲ ገምገም ባሕሪ ኣብጽሑኒ ኢኹም። 0
n----ī gem-g----ba-̣i----bit--i---n- ī-̱u-i። n_____ g_______ b_____ a__________ ī_____ n-b-t- g-m-g-m- b-h-i-ī a-i-s-i-̣-n- ī-̱-m-። -------------------------------------------- nabitī gemigemi baḥirī abits’iḥunī īẖumi።

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -