| Тој заспа, иако телевизорот беше вклучен. |
ተ--ዦ--ተወ------ድ-ስ -ሲዱ-፣ ።
ተ____ ተ___ ከ_____ ወ____ ።
ተ-ቪ-ን ተ-ሊ- ከ-፣-ቃ- ወ-ዱ-፣ ።
-------------------------
ተለቪዦን ተወሊዑ ከሎ፣ድቃስ ወሲዱዎ፣ ።
0
t---vī---n- t--elī-- kel---ik-as--we--du--- ።
t__________ t_______ k___________ w________ ።
t-l-v-z-o-i t-w-l-‘- k-l-፣-i-’-s- w-s-d-w-፣ ።
---------------------------------------------
televīzhoni tewelī‘u kelo፣dik’asi wesīduwo፣ ።
|
Тој заспа, иако телевизорот беше вклучен.
ተለቪዦን ተወሊዑ ከሎ፣ድቃስ ወሲዱዎ፣ ።
televīzhoni tewelī‘u kelo፣dik’asi wesīduwo፣ ።
|
| Тој остана уште, иако веќе беше доцна. |
መ-ዩ---ከሎ---ና--ይ---።
መ__ እ____ ገ_ ኣ_____
መ-ዩ እ-ከ-፣ ገ- ኣ-ከ-ን-
-------------------
መስዩ እንከሎ፣ ገና ኣይከደን።
0
m----u -ni-el-- g--a---i--d-n-።
m_____ i_______ g___ a_________
m-s-y- i-i-e-o- g-n- a-i-e-e-i-
-------------------------------
mesiyu inikelo፣ gena ayikedeni።
|
Тој остана уште, иако веќе беше доцна.
መስዩ እንከሎ፣ ገና ኣይከደን።
mesiyu inikelo፣ gena ayikedeni።
|
| Тој не дојде, иако бевме договорени. |
ተቋ-ርና-እንከለ- - ኣ-መ-ን-።
ተ____ እ____ ፣ ኣ____ ።
ተ-ጺ-ና እ-ከ-ና ፣ ኣ-መ-ን ።
---------------------
ተቋጺርና እንከለና ፣ ኣይመጸን ።
0
tek--ats’īrin- i--ke-e-- - a-i------ni ።
t_____________ i________ ፣ a__________ ።
t-k-w-t-’-r-n- i-i-e-e-a ፣ a-i-e-s-e-i ።
----------------------------------------
tek’wats’īrina inikelena ፣ ayimets’eni ።
|
Тој не дојде, иако бевме договорени.
ተቋጺርና እንከለና ፣ ኣይመጸን ።
tek’wats’īrina inikelena ፣ ayimets’eni ።
|
| Телевизорот беше вклучен. И покрај тоа тој заспа. |
እ--ተለ-ዦ- -ወ---ኔሩ፣ -ይኑ ግን-ድ-----ዱዎ።
እ_ ተ____ ተ___ ኔ__ ኮ__ ግ_ ድ__ ወ____
እ- ተ-ቪ-ን ተ-ሊ- ኔ-፣ ኮ-ኑ ግ- ድ-ስ ወ-ዱ-።
----------------------------------
እቲ ተለቪዦን ተወሊዑ ኔሩ፣ ኮይኑ ግን ድቃስ ወሲዱዎ።
0
i-- te-ev-zh--i te-e---u ----፣--o-inu g--i ---’a-- --sīd-w-።
i__ t__________ t_______ n____ k_____ g___ d______ w________
i-ī t-l-v-z-o-i t-w-l-‘- n-r-፣ k-y-n- g-n- d-k-a-i w-s-d-w-።
------------------------------------------------------------
itī televīzhoni tewelī‘u nēru፣ koyinu gini dik’asi wesīduwo።
|
Телевизорот беше вклучен. И покрај тоа тој заспа.
እቲ ተለቪዦን ተወሊዑ ኔሩ፣ ኮይኑ ግን ድቃስ ወሲዱዎ።
itī televīzhoni tewelī‘u nēru፣ koyinu gini dik’asi wesīduwo።
|
| Веќе беше доцна. И покрај тоа тој остана уште. |
መ-- -ዩ---።---ኑ ግ- ገ- -ይ---።
መ__ እ_ ኔ__ ኮ__ ግ_ ገ_ ኣ_____
መ-ዩ እ- ኔ-። ኮ-ኑ ግ- ገ- ኣ-ከ-ን-
---------------------------
መሲዩ እዩ ኔሩ። ኮይኑ ግን ገና ኣይከደን።
0
mesīyu-i-u --r----oy-nu gi-- g--- -y-k-d-ni።
m_____ i__ n____ k_____ g___ g___ a_________
m-s-y- i-u n-r-። k-y-n- g-n- g-n- a-i-e-e-i-
--------------------------------------------
mesīyu iyu nēru። koyinu gini gena ayikedeni።
|
Веќе беше доцна. И покрај тоа тој остана уште.
መሲዩ እዩ ኔሩ። ኮይኑ ግን ገና ኣይከደን።
mesīyu iyu nēru። koyinu gini gena ayikedeni።
|
| Ние бевме договорени. И покрај тоа тој не дојде. |
ተቋጺ-ና ኔር-።--ንተ ኮ- ግ- ኣ---- ።
ተ____ ኔ___ እ__ ኮ_ ግ_ ኣ____ ።
ተ-ጺ-ና ኔ-ና- እ-ተ ኮ- ግ- ኣ-መ-ን ።
----------------------------
ተቋጺርና ኔርና። እንተ ኮነ ግን ኣይመጸን ።
0
te--w-t--īr-na-n---n-- ----e-k-ne g-ni ay-m--s’e---።
t_____________ n______ i____ k___ g___ a__________ ።
t-k-w-t-’-r-n- n-r-n-። i-i-e k-n- g-n- a-i-e-s-e-i ።
----------------------------------------------------
tek’wats’īrina nērina። inite kone gini ayimets’eni ።
|
Ние бевме договорени. И покрај тоа тој не дојде.
ተቋጺርና ኔርና። እንተ ኮነ ግን ኣይመጸን ።
tek’wats’īrina nērina። inite kone gini ayimets’eni ።
|
| Иако тој нема возачка дозвола, тој вози автомобил. |
ሽ--- --ድ---ወሪ-ኣይ-ልዎ---በ--- መ---------ዩ።
ሽ___ ፍ__ መ___ ኣ____ እ___ ፣ መ__ ይ___ ኢ__
ሽ-‘- ፍ-ድ መ-ወ- ኣ-ሃ-ዎ እ-በ- ፣ መ-ና ይ-ው- ኢ-።
---------------------------------------
ሽሕ‘ኳ ፍቓድ መዘወሪ ኣይሃልዎ እምበር ፣ መኪና ይዝውር ኢዩ።
0
shi-̣---wa-fiḵ-ad- -e-ew--- -yihal-wo---ib-------ek-n-----i-iri---u።
s________ f______ m_______ a________ i______ ፣ m_____ y_______ ī___
s-i-̣-‘-w- f-k-’-d- m-z-w-r- a-i-a-i-o i-i-e-i ፣ m-k-n- y-z-w-r- ī-u-
---------------------------------------------------------------------
shiḥi‘kwa fiḵ’adi mezewerī ayihaliwo imiberi ፣ mekīna yiziwiri īyu።
|
Иако тој нема возачка дозвола, тој вози автомобил.
ሽሕ‘ኳ ፍቓድ መዘወሪ ኣይሃልዎ እምበር ፣ መኪና ይዝውር ኢዩ።
shiḥi‘kwa fiḵ’adi mezewerī ayihaliwo imiberi ፣ mekīna yiziwiri īyu።
|
| Иако улицата е лизгава, тој вози брзо. |
ሽ-‘- ---- ለማጽ ከ---ል-- እ--ዝ-ው-።
ሽ___ ጽ___ ለ__ ከ_ ቀ___ እ_ ዝ____
ሽ-‘- ጽ-ግ- ለ-ጽ ከ- ቀ-ጢ- እ- ዝ-ው-።
------------------------------
ሽሕ‘ኳ ጽርግያ ለማጽ ከሎ ቀልጢፉ እዩ ዝዝውር።
0
s-i-̣------t-’-r-gi-a--e-a---- k--------it---u-iyu --z-wi--።
s________ t_________ l_______ k___ k_________ i__ z________
s-i-̣-‘-w- t-’-r-g-y- l-m-t-’- k-l- k-e-i-’-f- i-u z-z-w-r-።
------------------------------------------------------------
shiḥi‘kwa ts’irigiya lemats’i kelo k’elit’īfu iyu ziziwiri።
|
Иако улицата е лизгава, тој вози брзо.
ሽሕ‘ኳ ጽርግያ ለማጽ ከሎ ቀልጢፉ እዩ ዝዝውር።
shiḥi‘kwa ts’irigiya lemats’i kelo k’elit’īfu iyu ziziwiri።
|
| Иако тој е пијан, тој вози велосипед. |
ሰ-ሩ ከሎ--ሽ----ይዝውር።
ሰ__ ከ_ ብ____ ይ____
ሰ-ሩ ከ- ብ-ግ-ታ ይ-ው-።
------------------
ሰኺሩ ከሎ ብሽግለታ ይዝውር።
0
s----ru k--o--is-i-i---- y-ziwi-i።
s_____ k___ b__________ y________
s-h-ī-u k-l- b-s-i-i-e-a y-z-w-r-።
----------------------------------
seẖīru kelo bishigileta yiziwiri።
|
Иако тој е пијан, тој вози велосипед.
ሰኺሩ ከሎ ብሽግለታ ይዝውር።
seẖīru kelo bishigileta yiziwiri።
|
| Тој нема дозвола. И покрај тоа тој вози автомобил. |
ፍ-- ---ሪ የ-ሉን።---- ---ይዝ-ር-ኢ--።
ፍ__ መ___ የ____ ኮ__ ግ_ ይ___ ኢ_ ።
ፍ-ድ መ-ወ- የ-ሉ-። ኮ-ኑ ግ- ይ-ው- ኢ- ።
-------------------------------
ፍቓድ መዘወሪ የብሉን። ኮይኑ ግን ይዝውር ኢዩ ።
0
fi-̱’--- m-z-we-ī --b---ni- -o--n------ yi----ri īy--።
f______ m_______ y________ k_____ g___ y_______ ī__ ።
f-k-’-d- m-z-w-r- y-b-l-n-። k-y-n- g-n- y-z-w-r- ī-u ።
------------------------------------------------------
fiḵ’adi mezewerī yebiluni። koyinu gini yiziwiri īyu ።
|
Тој нема дозвола. И покрај тоа тој вози автомобил.
ፍቓድ መዘወሪ የብሉን። ኮይኑ ግን ይዝውር ኢዩ ።
fiḵ’adi mezewerī yebiluni። koyinu gini yiziwiri īyu ።
|
| Улицата е лизгава. И покрај тоа тој вози така брзо. |
እ- --ግ---ማጽ እ-። ----ነ ግ------ እዩ --ው-።
እ_ ጽ___ ለ__ እ__ እ____ ግ_ ቀ___ እ_ ዝ____
እ- ጽ-ግ- ለ-ጽ እ-። እ-ተ-ነ ግ- ቀ-ጢ- እ- ዝ-ው-።
--------------------------------------
እቲ ጽርግያ ለማጽ እዩ። እንተኾነ ግን ቀልጢፉ እዩ ዝዝውር።
0
it---s-i------ l---ts-i--yu----iteẖone-gini--’el-t-īf- -yu z--iw--i።
i__ t_________ l_______ i___ i________ g___ k_________ i__ z________
i-ī t-’-r-g-y- l-m-t-’- i-u- i-i-e-̱-n- g-n- k-e-i-’-f- i-u z-z-w-r-።
---------------------------------------------------------------------
itī ts’irigiya lemats’i iyu። initeẖone gini k’elit’īfu iyu ziziwiri።
|
Улицата е лизгава. И покрај тоа тој вози така брзо.
እቲ ጽርግያ ለማጽ እዩ። እንተኾነ ግን ቀልጢፉ እዩ ዝዝውር።
itī ts’irigiya lemats’i iyu። initeẖone gini k’elit’īfu iyu ziziwiri።
|
| Тој е пијан. И покрај тоа тој го вози велосипедот. |
ንሱ-ሰኺ----- --ኑ-----ብሽ--ታ-ዝዝ--።
ን_ ሰ__ እ__ ኮ__ ግ_ ብ_____ ዝ____
ን- ሰ-ሩ እ-። ኮ-ኑ ግ- ብ-ሽ-ለ- ዝ-ው-።
------------------------------
ንሱ ሰኺሩ እዩ። ኮይኑ ግን ብብሽግለታ ዝዝውር።
0
nis- -e-̱--u--y---k-y--u-gin--bib-sh-g-le-- zi---ir-።
n___ s_____ i___ k_____ g___ b____________ z________
n-s- s-h-ī-u i-u- k-y-n- g-n- b-b-s-i-i-e-a z-z-w-r-።
-----------------------------------------------------
nisu seẖīru iyu። koyinu gini bibishigileta ziziwiri።
|
Тој е пијан. И покрај тоа тој го вози велосипедот.
ንሱ ሰኺሩ እዩ። ኮይኑ ግን ብብሽግለታ ዝዝውር።
nisu seẖīru iyu። koyinu gini bibishigileta ziziwiri።
|
| Таа не може да најде работа, иако има студирано. |
ሽሕ‘- ---ራ--ላ--- ስራ- --ትረኸ--ን- ።
ሽ___ ተ___ ከ_ ቦ_ ስ__ ኣ________ ።
ሽ-‘- ተ-ሂ- ከ- ቦ- ስ-ሕ ኣ-ት-ኸ-ት-፣ ።
-------------------------------
ሽሕ‘ኳ ተማሂራ ከላ ቦታ ስራሕ ኣይትረኸበትን፣ ።
0
s----i--w- t-ma-ī-a---l- -o-- -i----i ---t-------e---i- ።
s________ t_______ k___ b___ s_____ a_______________ ።
s-i-̣-‘-w- t-m-h-r- k-l- b-t- s-r-h-i a-i-i-e-̱-b-t-n-፣ ።
---------------------------------------------------------
shiḥi‘kwa temahīra kela bota siraḥi ayitireẖebetini፣ ።
|
Таа не може да најде работа, иако има студирано.
ሽሕ‘ኳ ተማሂራ ከላ ቦታ ስራሕ ኣይትረኸበትን፣ ።
shiḥi‘kwa temahīra kela bota siraḥi ayitireẖebetini፣ ።
|
| Таа не оди на лекар, иако има болки. |
ቃንዛ ከ-ዋ፣-- ሓኪም ኣ--ይ-----፣
ቃ__ ከ_____ ሓ__ ኣ_____ እ__
ቃ-ዛ ከ-ዋ-ና- ሓ-ም ኣ-ኸ-ድ- እ-፣
-------------------------
ቃንዛ ከለዋ፣ናብ ሓኪም ኣትኸይድን እያ፣
0
k-a---a-k-----፣n-----̣a-īm- ---------ini -ya፣
k______ k__________ ḥ_____ a__________ i___
k-a-i-a k-l-w-፣-a-i h-a-ī-i a-i-̱-y-d-n- i-a-
---------------------------------------------
k’aniza kelewa፣nabi ḥakīmi atiẖeyidini iya፣
|
Таа не оди на лекар, иако има болки.
ቃንዛ ከለዋ፣ናብ ሓኪም ኣትኸይድን እያ፣
k’aniza kelewa፣nabi ḥakīmi atiẖeyidini iya፣
|
| Таа купува автомобил, иако нема пари. |
፣ገንዘ------ -- -ኪና-ትገዝእ።
፣____ ዘ___ ከ_ መ__ ት____
፣-ን-ብ ዘ-ብ- ከ- መ-ና ት-ዝ-።
-----------------------
፣ገንዘብ ዘይብላ ከላ መኪና ትገዝእ።
0
፣--ni-e-i -e-i---a k-l- me--n---ig---’-።
፣________ z_______ k___ m_____ t________
፣-e-i-e-i z-y-b-l- k-l- m-k-n- t-g-z-’-።
----------------------------------------
፣genizebi zeyibila kela mekīna tigezi’i።
|
Таа купува автомобил, иако нема пари.
፣ገንዘብ ዘይብላ ከላ መኪና ትገዝእ።
፣genizebi zeyibila kela mekīna tigezi’i።
|
| Таа има студирано. И покрај тоа таа не може да најде работа. |
ዩኒ--ስቲ-ወ-- ----ዝኾነ-ቦታ ስ-ሕ-ኣይ--ኸበ-ን -ያ።
ዩ_____ ወ__ ከ__ ዝ__ ቦ_ ስ__ ኣ_______ እ__
ዩ-ቨ-ስ- ወ-ኣ ከ-ሳ ዝ-ነ ቦ- ስ-ሕ ኣ-ት-ኸ-ት- እ-።
--------------------------------------
ዩኒቨርስቲ ወዲኣ ከንሳ ዝኾነ ቦታ ስራሕ ኣይትረኸበትን እያ።
0
yu-ī-er--------d--- ---is---i-̱o-- --ta--ir-h-i a--t--eẖebeti-i---a።
y___________ w_____ k_____ z_____ b___ s_____ a______________ i___
y-n-v-r-s-t- w-d-’- k-n-s- z-h-o-e b-t- s-r-h-i a-i-i-e-̱-b-t-n- i-a-
---------------------------------------------------------------------
yunīverisitī wedī’a kenisa ziẖone bota siraḥi ayitireẖebetini iya።
|
Таа има студирано. И покрај тоа таа не може да најде работа.
ዩኒቨርስቲ ወዲኣ ከንሳ ዝኾነ ቦታ ስራሕ ኣይትረኸበትን እያ።
yunīverisitī wedī’a kenisa ziẖone bota siraḥi ayitireẖebetini iya።
|
| Таа има болки. И покрај тоа таа не оди на лекар. |
ቃን---ለ-። እን-ኾነ-----ብ ----ኣይት--ድን-እያ።
ቃ__ ከ___ እ____ ግ_ ና_ ሓ__ ኣ______ እ__
ቃ-ዛ ከ-ዋ- እ-ተ-ነ ግ- ና- ሓ-ም ኣ-ት-ይ-ን እ-።
------------------------------------
ቃንዛ ከለዋ። እንተኾነ ግን ናብ ሓኪም ኣይትኸይድን እያ።
0
k’a---- k-l-----i-iteẖ-n--g-ni -------ak-m---y---ẖ---dini i-a።
k______ k______ i________ g___ n___ ḥ_____ a____________ i___
k-a-i-a k-l-w-። i-i-e-̱-n- g-n- n-b- h-a-ī-i a-i-i-̱-y-d-n- i-a-
----------------------------------------------------------------
k’aniza kelewa። initeẖone gini nabi ḥakīmi ayitiẖeyidini iya።
|
Таа има болки. И покрај тоа таа не оди на лекар.
ቃንዛ ከለዋ። እንተኾነ ግን ናብ ሓኪም ኣይትኸይድን እያ።
k’aniza kelewa። initeẖone gini nabi ḥakīmi ayitiẖeyidini iya።
|
| Таа нема пари. И покрај тоа таа купува автомобил. |
ን- ገንዘብ-የ-ላ----ይኑ ግ--መ-ና-ት-ዝእ።
ን_ ገ___ የ____ ኮ__ ግ_ መ__ ት____
ን- ገ-ዘ- የ-ላ-። ኮ-ኑ ግ- መ-ና ት-ዝ-።
------------------------------
ንሳ ገንዘብ የብላን። ኮይኑ ግን መኪና ትገዝእ።
0
nisa -eni---i--ebi-ani- --yi-u----i-----na-----zi’i።
n___ g_______ y________ k_____ g___ m_____ t________
n-s- g-n-z-b- y-b-l-n-። k-y-n- g-n- m-k-n- t-g-z-’-።
----------------------------------------------------
nisa genizebi yebilani። koyinu gini mekīna tigezi’i።
|
Таа нема пари. И покрај тоа таа купува автомобил.
ንሳ ገንዘብ የብላን። ኮይኑ ግን መኪና ትገዝእ።
nisa genizebi yebilani። koyinu gini mekīna tigezi’i።
|