വാക്യപുസ്തകം

ml കൈവശമുള്ള സർവ്വനാമം 2   »   nl Possessief pronomen 2

67 [അറുപത്തിയേഴ്]

കൈവശമുള്ള സർവ്വനാമം 2

കൈവശമുള്ള സർവ്വനാമം 2

67 [zevenenzestig]

Possessief pronomen 2

വിവർത്തനം എങ്ങനെ കാണണമെന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക:   
Malayalam Dutch കളിക്കുക കൂടുതൽ
സ്ഫടികങ്ങൾ de b--l d_ b___ d- b-i- ------- de bril 0
അവൻ കണ്ണട മറന്നു. H-- -s z-j- br-l-v-r-e--n. H__ i_ z___ b___ v________ H-j i- z-j- b-i- v-r-e-e-. -------------------------- Hij is zijn bril vergeten. 0
അവന്റെ കണ്ണട എവിടെ? Wa-r l--t-z--n --il -a-? W___ l___ z___ b___ d___ W-a- l-g- z-j- b-i- d-n- ------------------------ Waar ligt zijn bril dan? 0
ഘടികാരം de ---k d_ k___ d- k-o- ------- de klok 0
അവന്റെ വാച്ച് തകർന്നിരിക്കുന്നു. Zi-- ho-lo-e ---kap--. Z___ h______ i_ k_____ Z-j- h-r-o-e i- k-p-t- ---------------------- Zijn horloge is kapot. 0
ക്ലോക്ക് ചുമരിൽ തൂങ്ങിക്കിടക്കുന്നു. D-----k-ha--t -----e-muu-. D_ k___ h____ a__ d_ m____ D- k-o- h-n-t a-n d- m-u-. -------------------------- De klok hangt aan de muur. 0
പാസ്പോർട്ട് h-t---s---rt h__ p_______ h-t p-s-o-r- ------------ het paspoort 0
പാസ്പോർട്ട് നഷ്ടപ്പെട്ടു. H-- -s-z-j- -a--o-r- -erloren. H__ i_ z___ p_______ v________ H-j i- z-j- p-s-o-r- v-r-o-e-. ------------------------------ Hij is zijn paspoort verloren. 0
അവന്റെ പാസ്പോർട്ട് എവിടെ? Waa- -eef--h-j ---n -asp-or--dan? W___ h____ h__ z___ p_______ d___ W-a- h-e-t h-j z-j- p-s-o-r- d-n- --------------------------------- Waar heeft hij zijn paspoort dan? 0
അവൾ - അവൾ zi- - h-n z__ – h__ z-j – h-n --------- zij – hun 0
കുട്ടികൾക്ക് മാതാപിതാക്കളെ കണ്ടെത്താൻ കഴിയുന്നില്ല. D--ki---r-- k--n-- h-n--u-e----ie- vi-den. D_ k_______ k_____ h__ o_____ n___ v______ D- k-n-e-e- k-n-e- h-n o-d-r- n-e- v-n-e-. ------------------------------------------ De kinderen kunnen hun ouders niet vinden. 0
എന്നാൽ അവളുടെ മാതാപിതാക്കൾ വരുന്നു! M--- d-ar --------- o-d--- a-----! M___ d___ k____ h__ o_____ a_ a___ M-a- d-a- k-m-n h-n o-d-r- a- a-n- ---------------------------------- Maar daar komen hun ouders al aan! 0
നിങ്ങൾ - നിങ്ങളുടെ u - -w u – u_ u – u- ------ u – uw 0
നിങ്ങളുടെ യാത്ര എങ്ങനെയായിരുന്നു മിസ്റ്റർ മുള്ളർ? H-e---s--- re-s, me---r--ü-l-r? H__ w__ u_ r____ m_____ M______ H-e w-s u- r-i-, m-n-e- M-l-e-? ------------------------------- Hoe was uw reis, meneer Müller? 0
നിങ്ങളുടെ ഭാര്യ മിസ്റ്റർ മുള്ളർ എവിടെ? Waa--is-u- -r-u-,--en----M--le-? W___ i_ u_ v_____ m_____ M______ W-a- i- u- v-o-w- m-n-e- M-l-e-? -------------------------------- Waar is uw vrouw, meneer Müller? 0
നിങ്ങൾ - നിങ്ങളുടെ u-–-uw u – u_ u – u- ------ u – uw 0
നിങ്ങളുടെ യാത്ര എങ്ങനെയായിരുന്നു, മിസ് ഷ്മിത്ത്? H-- --- uw re--,-me-r-uw--c--id-? H__ w__ u_ r____ m______ S_______ H-e w-s u- r-i-, m-v-o-w S-h-i-t- --------------------------------- Hoe was uw reis, mevrouw Schmidt? 0
നിങ്ങളുടെ ഭർത്താവ് ശ്രീമതി സ്മിത്ത് എവിടെ? W--r -s--w ---------o-w-S----d-? W___ i_ u_ m___ m______ S_______ W-a- i- u- m-n- m-v-o-w S-h-i-t- -------------------------------- Waar is uw man, mevrouw Schmidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -