വാക്യപുസ്തകം

ml കൈവശമുള്ള സർവ്വനാമം 2   »   fr Pronoms possessifs 2

67 [അറുപത്തിയേഴ്]

കൈവശമുള്ള സർവ്വനാമം 2

കൈവശമുള്ള സർവ്വനാമം 2

67 [soixante-sept]

Pronoms possessifs 2

വിവർത്തനം എങ്ങനെ കാണണമെന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക:   
Malayalam French കളിക്കുക കൂടുതൽ
സ്ഫടികങ്ങൾ le- lu-et--s l__ l_______ l-s l-n-t-e- ------------ les lunettes 0
അവൻ കണ്ണട മറന്നു. I--- ---l-é-s-s -u--t--s. I_ a o_____ s__ l________ I- a o-b-i- s-s l-n-t-e-. ------------------------- Il a oublié ses lunettes. 0
അവന്റെ കണ്ണട എവിടെ? O--a----l--o---m-s -es --ne---s-? O_ a_____ d___ m__ s__ l_______ ? O- a-t-i- d-n- m-s s-s l-n-t-e- ? --------------------------------- Où a-t-il donc mis ses lunettes ? 0
ഘടികാരം la m-ntr--- l----l--e l_ m_____ / l________ l- m-n-r- / l-h-r-o-e --------------------- la montre / l’horloge 0
അവന്റെ വാച്ച് തകർന്നിരിക്കുന്നു. Sa mont-----t c--sé-. S_ m_____ e__ c______ S- m-n-r- e-t c-s-é-. --------------------- Sa montre est cassée. 0
ക്ലോക്ക് ചുമരിൽ തൂങ്ങിക്കിടക്കുന്നു. L-h-r-o-- --t ac--oc--e-au--ur. L________ e__ a________ a_ m___ L-h-r-o-e e-t a-c-o-h-e a- m-r- ------------------------------- L’horloge est accrochée au mur. 0
പാസ്പോർട്ട് le pa---p-rt l_ p________ l- p-s-e-o-t ------------ le passeport 0
പാസ്പോർട്ട് നഷ്ടപ്പെട്ടു. Il - -erdu-s---pa-s-p--t. I_ a p____ s__ p_________ I- a p-r-u s-n p-s-e-o-t- ------------------------- Il a perdu son passeport. 0
അവന്റെ പാസ്പോർട്ട് എവിടെ? Où a-t-il donc -is-s-n pa---po-t ? O_ a_____ d___ m__ s__ p________ ? O- a-t-i- d-n- m-s s-n p-s-e-o-t ? ---------------------------------- Où a-t-il donc mis son passeport ? 0
അവൾ - അവൾ i-s-–--e-r i__ – l___ i-s – l-u- ---------- ils – leur 0
കുട്ടികൾക്ക് മാതാപിതാക്കളെ കണ്ടെത്താൻ കഴിയുന്നില്ല. L-s-enf-n-s n- p-u---t-pa---ro-ver -e-r--p-rents. L__ e______ n_ p______ p__ t______ l____ p_______ L-s e-f-n-s n- p-u-e-t p-s t-o-v-r l-u-s p-r-n-s- ------------------------------------------------- Les enfants ne peuvent pas trouver leurs parents. 0
എന്നാൽ അവളുടെ മാതാപിതാക്കൾ വരുന്നു! Mai- ----i l-----pa--n-s -ui ar-i-------s-e-- --ins---- ! M___ v____ l____ p______ q__ a_______ j____ à l________ ! M-i- v-i-i l-u-s p-r-n-s q-i a-r-v-n- j-s-e à l-i-s-a-t ! --------------------------------------------------------- Mais voici leurs parents qui arrivent juste à l’instant ! 0
നിങ്ങൾ - നിങ്ങളുടെ v----–-v--re v___ – v____ v-u- – v-t-e ------------ vous – votre 0
നിങ്ങളുടെ യാത്ര എങ്ങനെയായിരുന്നു മിസ്റ്റർ മുള്ളർ? Comme-t---es--p--sé--o-----o----,-Mon---ur-Mu--er-? C______ s____ p____ v____ v______ M_______ M_____ ? C-m-e-t s-e-t p-s-é v-t-e v-y-g-, M-n-i-u- M-l-e- ? --------------------------------------------------- Comment s’est passé votre voyage, Monsieur Muller ? 0
നിങ്ങളുടെ ഭാര്യ മിസ്റ്റർ മുള്ളർ എവിടെ? Où-e----o-----e---,---n-ieur Mu--e- ? O_ e__ v____ f_____ M_______ M_____ ? O- e-t v-t-e f-m-e- M-n-i-u- M-l-e- ? ------------------------------------- Où est votre femme, Monsieur Muller ? 0
നിങ്ങൾ - നിങ്ങളുടെ vo-s –-v---e v___ – v____ v-u- – v-t-e ------------ vous – votre 0
നിങ്ങളുടെ യാത്ര എങ്ങനെയായിരുന്നു, മിസ് ഷ്മിത്ത്? C--ment -’-st-pa-sé-v--r- vo--ge,-M---m------id- ? C______ s____ p____ v____ v______ M_____ S______ ? C-m-e-t s-e-t p-s-é v-t-e v-y-g-, M-d-m- S-h-i-t ? -------------------------------------------------- Comment s’est passé votre voyage, Madame Schmidt ? 0
നിങ്ങളുടെ ഭർത്താവ് ശ്രീമതി സ്മിത്ത് എവിടെ? O- -st v---e ---i,-Ma---e ---midt ? O_ e__ v____ m____ M_____ S______ ? O- e-t v-t-e m-r-, M-d-m- S-h-i-t ? ----------------------------------- Où est votre mari, Madame Schmidt ? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -