വാക്യപുസ്തകം

ml കൈവശമുള്ള സർവ്വനാമം 2   »   sl Svojilni zaimki 2

67 [അറുപത്തിയേഴ്]

കൈവശമുള്ള സർവ്വനാമം 2

കൈവശമുള്ള സർവ്വനാമം 2

67 [sedeminšestdeset]

Svojilni zaimki 2

വിവർത്തനം എങ്ങനെ കാണണമെന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക:   
Malayalam Slovenian കളിക്കുക കൂടുതൽ
സ്ഫടികങ്ങൾ o--la o____ o-a-a ----- očala 0
അവൻ കണ്ണട മറന്നു. P----il ----v-ja --ala. P______ j_ s____ o_____ P-z-b-l j- s-o-a o-a-a- ----------------------- Pozabil je svoja očala. 0
അവന്റെ കണ്ണട എവിടെ? K---neki-ima s-o-a-oč---? K__ n___ i__ s____ o_____ K-e n-k- i-a s-o-a o-a-a- ------------------------- Kje neki ima svoja očala? 0
ഘടികാരം ura u__ u-a --- ura 0
അവന്റെ വാച്ച് തകർന്നിരിക്കുന്നു. Nje-ova --a-je--okv-rjen-. N______ u__ j_ p__________ N-e-o-a u-a j- p-k-a-j-n-. -------------------------- Njegova ura je pokvarjena. 0
ക്ലോക്ക് ചുമരിൽ തൂങ്ങിക്കിടക്കുന്നു. Ur--v-si ----te-i. U__ v___ n_ s_____ U-a v-s- n- s-e-i- ------------------ Ura visi na steni. 0
പാസ്പോർട്ട് p-t-i -ist p____ l___ p-t-i l-s- ---------- potni list 0
പാസ്പോർട്ട് നഷ്ടപ്പെട്ടു. O--je i---bi---v----o--i -i--. O_ j_ i______ s___ p____ l____ O- j- i-g-b-l s-o- p-t-i l-s-. ------------------------------ On je izgubil svoj potni list. 0
അവന്റെ പാസ്പോർട്ട് എവിടെ? Le-k-e--m----oj -otn--li--? L_ k__ i__ s___ p____ l____ L- k-e i-a s-o- p-t-i l-s-? --------------------------- Le kje ima svoj potni list? 0
അവൾ - അവൾ on- – n----v o__ – n_____ o-i – n-i-o- ------------ oni – njihov 0
കുട്ടികൾക്ക് മാതാപിതാക്കളെ കണ്ടെത്താൻ കഴിയുന്നില്ല. O--o----e mo--j--na-ti--voj-h----ršev. O_____ n_ m_____ n____ s_____ s_______ O-r-c- n- m-r-j- n-j-i s-o-i- s-a-š-v- -------------------------------------- Otroci ne morejo najti svojih staršev. 0
എന്നാൽ അവളുടെ മാതാപിതാക്കൾ വരുന്നു! Am--k, gl----pri--j-jo n----v---ta---! A_____ g____ p________ n______ s______ A-p-k- g-e-, p-i-a-a-o n-i-o-i s-a-š-! -------------------------------------- Ampak, glej, prihajajo njihovi starši! 0
നിങ്ങൾ - നിങ്ങളുടെ v- –---š v_ – v__ v- – v-š -------- vi – vaš 0
നിങ്ങളുടെ യാത്ര എങ്ങനെയായിരുന്നു മിസ്റ്റർ മുള്ളർ? Ka-o-s-- s- i--li--- -ot--anju- -o-pod-----e-? K___ s__ s_ i____ n_ p_________ g_____ M______ K-k- s-e s- i-e-i n- p-t-v-n-u- g-s-o- M-l-e-? ---------------------------------------------- Kako ste se imeli na potovanju, gospod Müller? 0
നിങ്ങളുടെ ഭാര്യ മിസ്റ്റർ മുള്ളർ എവിടെ? Kj--j--v-š- žena,-g---od M--ler? K__ j_ v___ ž____ g_____ M______ K-e j- v-š- ž-n-, g-s-o- M-l-e-? -------------------------------- Kje je vaša žena, gospod Müller? 0
നിങ്ങൾ - നിങ്ങളുടെ o-a – ---n o__ – n___ o-a – n-e- ---------- ona – njen 0
നിങ്ങളുടെ യാത്ര എങ്ങനെയായിരുന്നു, മിസ് ഷ്മിത്ത്? Kak- ----s- --e-i-n- p---v--ju,---s-- Sc-mi--? K___ s__ s_ i____ n_ p_________ g____ S_______ K-k- s-e s- i-e-i n- p-t-v-n-u- g-s-a S-h-i-t- ---------------------------------------------- Kako ste se imeli na potovanju, gospa Schmidt? 0
നിങ്ങളുടെ ഭർത്താവ് ശ്രീമതി സ്മിത്ത് എവിടെ? Kj---e v-- --ž- -o-p--Sc---dt? K__ j_ v__ m___ g____ S_______ K-e j- v-š m-ž- g-s-a S-h-i-t- ------------------------------ Kje je vaš mož, gospa Schmidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -