कदाचित उद्या हवामान चांगले राहील.
או-------האו-י--יה-- -חר טו---ותר-
____ מ__ ה_____ י___ מ__ ט__ י_____
-ו-י מ-ג ה-ו-י- י-י- מ-ר ט-ב י-ת-.-
------------------------------------
אולי מזג האוויר יהיה מחר טוב יותר.
0
ul---meze--ha-aw-- --ie- m-x-r to----tr.
u___ m____ h______ i____ m____ t__ y____
u-a- m-z-g h-'-w-r i-i-h m-x-r t-v y-t-.
----------------------------------------
ulay mezeg ha'awir ihieh maxar tov yotr.
कदाचित उद्या हवामान चांगले राहील.
אולי מזג האוויר יהיה מחר טוב יותר.
ulay mezeg ha'awir ihieh maxar tov yotr.
ते तुला कसे कळले?
מנ-ין----
_____ ל___
-נ-י- ל-?-
-----------
מניין לך?
0
mi-a-n--ekh-?
m_____ l_____
m-n-y- l-k-a-
-------------
minayn lekha?
ते तुला कसे कळले?
מניין לך?
minayn lekha?
मी आशा करतो की ते चांगले राहील.
-נ- מ-ו-ה שמז--ה-ווי--י-יה--ו-------
___ מ____ ש___ ה_____ י___ ט__ י_____
-נ- מ-ו-ה ש-ז- ה-ו-י- י-י- ט-ב י-ת-.-
--------------------------------------
אני מקווה שמזג האוויר יהיה טוב יותר.
0
an---eqa-eh sh-mez-- ha'a--r-i---- --v--o--.
a__ m______ s_______ h______ i____ t__ y____
a-i m-q-w-h s-e-e-e- h-'-w-r i-i-h t-v y-t-.
--------------------------------------------
ani meqaweh shemezeg ha'awir ihieh tov yotr.
मी आशा करतो की ते चांगले राहील.
אני מקווה שמזג האוויר יהיה טוב יותר.
ani meqaweh shemezeg ha'awir ihieh tov yotr.
तो नक्कीच येईल.
--- לבטח --יע-
___ ל___ י_____
-ו- ל-ט- י-י-.-
----------------
הוא לבטח יגיע.
0
hu-lav-----y---'a.
h_ l______ y______
h- l-v-t-x y-g-'-.
------------------
hu lavetax yagi'a.
तो नक्कीच येईल.
הוא לבטח יגיע.
hu lavetax yagi'a.
तुला खात्री आहे का?
-ה -ט---
__ ב_____
-ה ב-ו-?-
----------
זה בטוח?
0
z-h-ba----?
z__ b______
z-h b-t-a-?
-----------
zeh batuax?
तुला खात्री आहे का?
זה בטוח?
zeh batuax?
मला माहित आहे की तो येणार.
אנ- י--- - - שהו----י--
___ י___ / ת ש___ י_____
-נ- י-ד- / ת ש-ו- י-י-.-
-------------------------
אני יודע / ת שהוא יגיע.
0
ani -o--'a-------- sh----ya-i--.
a__ y_____________ s____ y______
a-i y-d-'-/-o-e-e- s-'-u y-g-'-.
--------------------------------
ani yode'a/yode'et sh'hu yagi'a.
मला माहित आहे की तो येणार.
אני יודע / ת שהוא יגיע.
ani yode'a/yode'et sh'hu yagi'a.
तो नक्कीच फोन करणार.
-ו-----ח-י-----
___ ל___ י______
-ו- ל-ט- י-ק-ר-
-----------------
הוא לבטח יתקשר.
0
hu l-v-ta- -t------.
h_ l______ i________
h- l-v-t-x i-q-s-e-.
--------------------
hu lavetax itqasher.
तो नक्कीच फोन करणार.
הוא לבטח יתקשר.
hu lavetax itqasher.
खरेच?
ב--ח-
______
-ט-ח-
-------
בטוח?
0
b-t--x?
b______
b-t-a-?
-------
batuax?
मला विश्वास आहे की तो फोन करणार.
-ני --ש--/-ת-שהו- י---ר.
___ ח___ / ת ש___ י______
-נ- ח-ש- / ת ש-ו- י-ק-ר-
--------------------------
אני חושב / ת שהוא יתקשר.
0
an- --she--xosh-vet sh--u --q---e-.
a__ x______________ s____ i________
a-i x-s-e-/-o-h-v-t s-e-u i-q-s-e-.
-----------------------------------
ani xoshev/xoshevet shehu itqasher.
मला विश्वास आहे की तो फोन करणार.
אני חושב / ת שהוא יתקשר.
ani xoshev/xoshevet shehu itqasher.
दारू नक्कीच जुनी आहे.
--ין--בט-----.
____ ל___ י____
-י-ן ל-ט- י-ן-
----------------
היין לבטח ישן.
0
h---i- ----t-x-y-s-a-.
h_____ l______ y______
h-y-i- l-v-t-x y-s-a-.
----------------------
hayain lavetax yashan.
दारू नक्कीच जुनी आहे.
היין לבטח ישן.
hayain lavetax yashan.
तुला खात्रीने माहित आहे का?
-ת - ה ב-וח /-ה-בזה?
__ / ה ב___ / ה ב____
-ת / ה ב-ו- / ה ב-ה-
----------------------
את / ה בטוח / ה בזה?
0
a-a---t -at------t-x-h-----h?
a______ b_____________ b_____
a-a-/-t b-t-a-/-a-u-a- b-z-h-
-----------------------------
atah/at batuax/batuxah bazeh?
तुला खात्रीने माहित आहे का?
את / ה בטוח / ה בזה?
atah/at batuax/batuxah bazeh?
मला वाटते की ती जुनी आहे.
--י -נ-- --ה -ה-א ישן-
___ מ___ / ה ש___ י____
-נ- מ-י- / ה ש-ו- י-ן-
------------------------
אני מניח / ה שהוא ישן.
0
a----eniax-men---- -h--u-ya-h-n.
a__ m_____________ s____ y______
a-i m-n-a-/-e-i-a- s-'-u y-s-a-.
--------------------------------
ani meniax/menixah sh'hu yashan.
मला वाटते की ती जुनी आहे.
אני מניח / ה שהוא ישן.
ani meniax/menixah sh'hu yashan.
आमचे साहेब चांगले दिसतात.
--נ-- --נו---------.
_____ ש___ נ___ ט____
-מ-ה- ש-נ- נ-א- ט-ב-
----------------------
המנהל שלנו נראה טוב.
0
h--e--h-- ----a---n----h ---.
h________ s______ n_____ t___
h-m-n-h-l s-e-a-u n-r-e- t-v-
-----------------------------
hamenahel shelanu nir'eh tov.
आमचे साहेब चांगले दिसतात.
המנהל שלנו נראה טוב.
hamenahel shelanu nir'eh tov.
आपल्याला असे वाटते?
נ----ל--
____ ל___
-ר-ה ל-?-
----------
נראה לך?
0
n-r-eh--e--a/l-k-?
n_____ l__________
n-r-e- l-k-a-l-k-?
------------------
nir'eh lekha/lakh?
आपल्याला असे वाटते?
נראה לך?
nir'eh lekha/lakh?
मला ते खूप देखणे वाटतात.
אני ס----/-- ש-ו- נר-ה ----- -וב מ-ו--
___ ס___ / ה ש___ נ___ א____ ט__ מ_____
-נ- ס-ו- / ה ש-ו- נ-א- א-י-ו ט-ב מ-ו-.-
----------------------------------------
אני סבור / ה שהוא נראה אפילו טוב מאוד.
0
a-i --v--/--u--h-sh'-- nir'----f-lu tov-m--od.
a__ s___________ s____ n_____ a____ t__ m_____
a-i s-v-r-s-u-a- s-'-u n-r-e- a-i-u t-v m-'-d-
----------------------------------------------
ani savur/svurah sh'hu nir'eh afilu tov me'od.
मला ते खूप देखणे वाटतात.
אני סבור / ה שהוא נראה אפילו טוב מאוד.
ani savur/svurah sh'hu nir'eh afilu tov me'od.
साहेबांची नक्कीच एक मैत्रीण आहे.
ל---- יש-ב----בר-.
_____ י_ ב__ ח_____
-מ-ה- י- ב-ח ח-ר-.-
--------------------
למנהל יש בטח חברה.
0
la-ena--- -e-- betax-xave-a-.
l________ y___ b____ x_______
l-m-n-h-l y-s- b-t-x x-v-r-h-
-----------------------------
lamenahel yesh betax xaverah.
साहेबांची नक्कीच एक मैत्रीण आहे.
למנהל יש בטח חברה.
lamenahel yesh betax xaverah.
तुला खरेच तसे वाटते का?
-ת-----חו-ב / ת-
__ / ה ח___ / ת__
-ת / ה ח-ש- / ת-
------------------
את / ה חושב / ת?
0
a-a-/a- -oshe--xos-----?
a______ x_______________
a-a-/-t x-s-e-/-o-h-v-t-
------------------------
atah/at xoshev/xoshevet?
तुला खरेच तसे वाटते का?
את / ה חושב / ת?
atah/at xoshev/xoshevet?
अशी खूपच शक्यता आहे की त्यांची एक मैत्रीण आहे.
סביר---נ-- שיש-ל- חברה.
____ ל____ ש__ ל_ ח_____
-ב-ר ל-נ-ח ש-ש ל- ח-ר-.-
-------------------------
סביר להניח שיש לו חברה.
0
sa-ir--e-a-ia- sh-yes--l--xave---.
s____ l_______ s______ l_ x_______
s-v-r l-h-n-a- s-e-e-h l- x-v-r-h-
----------------------------------
savir lehaniax sheyesh lo xaverah.
अशी खूपच शक्यता आहे की त्यांची एक मैत्रीण आहे.
סביר להניח שיש לו חברה.
savir lehaniax sheyesh lo xaverah.