ही बर्लिनसाठी ट्रेन आहे का?
-א- ---ה-כב- -ב-לין-
___ ז_ ה____ ל_______
-א- ז- ה-כ-ת ל-ר-י-?-
----------------------
האם זו הרכבת לברלין?
0
h-'im---/zu-ha-ake-et-------i-?
h____ z____ h________ l________
h-'-m z-/-u h-r-k-v-t l-b-r-i-?
-------------------------------
ha'im zo/zu harakevet l'berlin?
ही बर्लिनसाठी ट्रेन आहे का?
האם זו הרכבת לברלין?
ha'im zo/zu harakevet l'berlin?
ही ट्रेन कधी सुटते?
-אי-ו ש-ה-יו--- --כב-?
_____ ש__ י____ ה______
-א-ז- ש-ה י-צ-ת ה-כ-ת-
------------------------
באיזו שעה יוצאת הרכבת?
0
b-e-z- sha-a- -ots--- ha---e---?
b_____ s_____ y______ h_________
b-e-z- s-a-a- y-t-e-t h-r-k-v-t-
--------------------------------
b'eyzo sha'ah yotse't harakevet?
ही ट्रेन कधी सुटते?
באיזו שעה יוצאת הרכבת?
b'eyzo sha'ah yotse't harakevet?
ट्रेन बर्लिनला कधी येते?
---זו--עה--גיע- --כב- -ברלין-
_____ ש__ מ____ ה____ ל_______
-א-ז- ש-ה מ-י-ה ה-כ-ת ל-ר-י-?-
-------------------------------
באיזו שעה מגיעה הרכבת לברלין?
0
b---zo--h-'a----gi'a- h--ake-et -'b-r---?
b_____ s_____ m______ h________ l________
b-e-z- s-a-a- m-g-'-h h-r-k-v-t l-b-r-i-?
-----------------------------------------
b'eyzo sha'ah megi'ah harakevet l'berlin?
ट्रेन बर्लिनला कधी येते?
באיזו שעה מגיעה הרכבת לברלין?
b'eyzo sha'ah megi'ah harakevet l'berlin?
माफ करा, मी पुढे जाऊ का?
-ל--ה---פ-- ------
______ א___ ל______
-ל-ח-, א-ש- ל-ב-ר-
--------------------
סליחה, אפשר לעבור?
0
s--xa-,----h-r--a'avo-?
s______ e_____ l_______
s-i-a-, e-s-a- l-'-v-r-
-----------------------
slixah, efshar la'avor?
माफ करा, मी पुढे जाऊ का?
סליחה, אפשר לעבור?
slixah, efshar la'avor?
मला वाटते ही सीट माझी आहे.
-ל-ח-- ז-----ו- ---.
______ ז_ ה____ ש____
-ל-ח-, ז- ה-ק-ם ש-י-
----------------------
סליחה, זה המקום שלי.
0
sl--ah--z-h --maq-- --e--.
s______ z__ h______ s_____
s-i-a-, z-h h-m-q-m s-e-i-
--------------------------
slixah, zeh hamaqom sseli.
मला वाटते ही सीट माझी आहे.
סליחה, זה המקום שלי.
slixah, zeh hamaqom sseli.
मला वाटते की आपण माझ्या सीटवर बसला / बसल्या आहात.
ס-י-ה--את---ה-יושב-/ - במקו------
______ א_ / ה י___ / ת ב____ ש____
-ל-ח-, א- / ה י-ש- / ת ב-ק-ם ש-י-
-----------------------------------
סליחה, את / ה יושב / ת במקום שלי.
0
sli-ah----a--at--os-ev-y-s-e-e--ba-aqom -s--i.
s______ a______ y______________ b______ s_____
s-i-a-, a-a-/-t y-s-e-/-o-h-v-t b-m-q-m s-e-i-
----------------------------------------------
slixah, atah/at yoshev/yoshevet bamaqom sseli.
मला वाटते की आपण माझ्या सीटवर बसला / बसल्या आहात.
סליחה, את / ה יושב / ת במקום שלי.
slixah, atah/at yoshev/yoshevet bamaqom sseli.
स्लीपरकोच कुठे आहे?
-יכ-----א ק--ן-הש-נ--
____ נ___ ק___ ה______
-י-ן נ-צ- ק-ו- ה-י-ה-
-----------------------
היכן נמצא קרון השינה?
0
he-kh-- -imt-a-----n --s-----h?
h______ n_____ q____ h_________
h-y-h-n n-m-s- q-r-n h-s-e-n-h-
-------------------------------
heykhan nimtsa qaron hasheynah?
स्लीपरकोच कुठे आहे?
היכן נמצא קרון השינה?
heykhan nimtsa qaron hasheynah?
स्लीपरकोच ट्रेनच्या शेवटी आहे.
קרון----נה נ--א -ק-- -רכ--.
____ ה____ נ___ ב___ ה______
-ר-ן ה-י-ה נ-צ- ב-צ- ה-כ-ת-
-----------------------------
קרון השינה נמצא בקצה הרכבת.
0
qar-n-h-sh-yna---im----b--tse--h---keve-.
q____ h________ n_____ b______ h_________
q-r-n h-s-e-n-h n-m-s- b-q-s-h h-r-k-v-t-
-----------------------------------------
qaron hasheynah nimtsa biqtseh harakevet.
स्लीपरकोच ट्रेनच्या शेवटी आहे.
קרון השינה נמצא בקצה הרכבת.
qaron hasheynah nimtsa biqtseh harakevet.
आणि भोजनयान कुठे आहे? – सुरुवातीला.
-יכן נמ-א -ר-ן-----ד-?--תחיל- הרכבת.
____ נ___ ק___ ה______ ב_____ ה______
-י-ן נ-צ- ק-ו- ה-ס-ד-? ב-ח-ל- ה-כ-ת-
--------------------------------------
היכן נמצא קרון המסעדה? בתחילת הרכבת.
0
h--kha---i---a q-r-- -----'----- b't-i----h---k-v--.
h______ n_____ q____ h__________ b_______ h_________
h-y-h-n n-m-s- q-r-n h-m-s-a-a-? b-t-i-a- h-r-k-v-t-
----------------------------------------------------
heykhan nimtsa qaron hamis'adah? b'txilat harakevet.
आणि भोजनयान कुठे आहे? – सुरुवातीला.
היכן נמצא קרון המסעדה? בתחילת הרכבת.
heykhan nimtsa qaron hamis'adah? b'txilat harakevet.
मी खाली झोपू शकतो / शकते का?
אוכל--י----למ-ה?
____ ל____ ל_____
-ו-ל ל-ש-ן ל-ט-?-
------------------
אוכל לישון למטה?
0
u-hal ---h-- l'm----?
u____ l_____ l_______
u-h-l l-s-o- l-m-t-h-
---------------------
ukhal lishon l'matah?
मी खाली झोपू शकतो / शकते का?
אוכל לישון למטה?
ukhal lishon l'matah?
मी मध्ये झोपू शकतो / शकते का?
-וכל ליש-- --מ--?
____ ל____ ב______
-ו-ל ל-ש-ן ב-מ-ע-
-------------------
אוכל לישון באמצע?
0
u-----l-sho- ba-em-sa?
u____ l_____ b________
u-h-l l-s-o- b-'-m-s-?
----------------------
ukhal lishon ba'emtsa?
मी मध्ये झोपू शकतो / शकते का?
אוכל לישון באמצע?
ukhal lishon ba'emtsa?
मी वर झोपू शकतो / शकते का?
אוכ--לישון-ל--לה-
____ ל____ ל______
-ו-ל ל-ש-ן ל-ע-ה-
-------------------
אוכל לישון למעלה?
0
u-ha- l---on-l'm-'--h?
u____ l_____ l________
u-h-l l-s-o- l-m-'-a-?
----------------------
ukhal lishon l'ma'lah?
मी वर झोपू शकतो / शकते का?
אוכל לישון למעלה?
ukhal lishon l'ma'lah?
आपण सीमेवर कधी पोहोचणार?
מתי נ-י- -ג-ו--
___ נ___ ל______
-ת- נ-י- ל-ב-ל-
-----------------
מתי נגיע לגבול?
0
mat-i-n--ia-l-gvul?
m____ n____ l______
m-t-i n-g-a l-g-u-?
-------------------
matai nagia lagvul?
आपण सीमेवर कधी पोहोचणार?
מתי נגיע לגבול?
matai nagia lagvul?
बर्लिनपर्यंतच्या प्रवासाला किती वेळ लागतो?
כ-ה -מן---רכ- ה-ס----ל------
___ ז__ א____ ה_____ ל_______
-מ- ז-ן א-ר-ת ה-ס-ע- ל-ר-י-?-
------------------------------
כמה זמן אורכת הנסיעה לברלין?
0
kam---zma--or-khet ------a'--l-b----n?
k____ z___ o______ h________ l________
k-m-h z-a- o-e-h-t h-n-s-a-h l-b-r-i-?
--------------------------------------
kamah zman orekhet han'sia'h l'berlin?
बर्लिनपर्यंतच्या प्रवासाला किती वेळ लागतो?
כמה זמן אורכת הנסיעה לברלין?
kamah zman orekhet han'sia'h l'berlin?
ट्रेन उशिरा चालत आहे का?
הא--ה-כ-ת----ר-?
___ ה____ מ______
-א- ה-כ-ת מ-ח-ת-
------------------
האם הרכבת מאחרת?
0
h-------ra-eve--m-----re-?
h____ h________ m_________
h-'-m h-r-k-v-t m-'-x-r-t-
--------------------------
ha'im harakevet me'axeret?
ट्रेन उशिरा चालत आहे का?
האם הרכבת מאחרת?
ha'im harakevet me'axeret?
आपल्याजवळ वाचण्यासाठी काही आहे का?
-ש לך--ש---ל----?
__ ל_ מ___ ל______
-ש ל- מ-ה- ל-ר-א-
-------------------
יש לך משהו לקרוא?
0
yes- ---ha/l----mash'h- --qr-?
y___ l_________ m______ l_____
y-s- l-k-a-l-k- m-s-'-u l-q-o-
------------------------------
yesh lekha/lakh mash'hu liqro?
आपल्याजवळ वाचण्यासाठी काही आहे का?
יש לך משהו לקרוא?
yesh lekha/lakh mash'hu liqro?
इथे खाण्या-पिण्यासाठी काही मिळू शकते का?
א--- -קנ---כ-- משהו--אכ-- ---תו--
____ ל____ כ__ מ___ ל____ ו_______
-פ-ר ל-נ-ת כ-ן מ-ה- ל-כ-ל ו-ש-ו-?-
-----------------------------------
אפשר לקנות כאן משהו לאכול ולשתות?
0
ef---r -i-no- --'--m--h'-u---e-ho- w-l--ht--?
e_____ l_____ k___ m______ l______ w_________
e-s-a- l-q-o- k-'- m-s-'-u l-e-h-l w-l-s-t-t-
---------------------------------------------
efshar liqnot ka'n mash'hu l'ekhol w'lishtot?
इथे खाण्या-पिण्यासाठी काही मिळू शकते का?
אפשר לקנות כאן משהו לאכול ולשתות?
efshar liqnot ka'n mash'hu l'ekhol w'lishtot?
आपण मला ७ वाजता उठवाल का?
תו-ל-/ --לה--- או-י -ש-ה ש--?
____ / י ל____ א___ ב___ ש____
-ו-ל / י ל-ע-ר א-ת- ב-ע- ש-ע-
-------------------------------
תוכל / י להעיר אותי בשעה שבע?
0
t-kha-/t-k-li l'ha--- ot--b'-ha-a----e--?
t____________ l______ o__ b_______ s_____
t-k-a-/-u-h-i l-h-'-r o-i b-s-a-a- s-e-a-
-----------------------------------------
tukhal/tukhli l'ha'ir oti b'sha'ah sheva?
आपण मला ७ वाजता उठवाल का?
תוכל / י להעיר אותי בשעה שבע?
tukhal/tukhli l'ha'ir oti b'sha'ah sheva?