तुझे स्वयंपाकघर नवीन आहे का?
יש -ך----ח--דש?
__ ל_ מ___ ח____
-ש ל- מ-ב- ח-ש-
-----------------
יש לך מטבח חדש?
0
y--h le-h- m----x--a---h?
y___ l____ m_____ x______
y-s- l-k-a m-t-a- x-d-s-?
-------------------------
yesh lekha mitbax xadash?
तुझे स्वयंपाकघर नवीन आहे का?
יש לך מטבח חדש?
yesh lekha mitbax xadash?
आज तू काय स्वयंपाक करणार आहेस?
-ה -ר-ה --י -ב-ל-הי--?
__ ת___ / י ל___ ה_____
-ה ת-צ- / י ל-ש- ה-ו-?-
------------------------
מה תרצה / י לבשל היום?
0
m-h --rts--/t-rtsi -e--shel h--om?
m__ t_____________ l_______ h_____
m-h t-r-s-h-t-r-s- l-v-s-e- h-y-m-
----------------------------------
mah tirtseh/tirtsi levashel hayom?
आज तू काय स्वयंपाक करणार आहेस?
מה תרצה / י לבשל היום?
mah tirtseh/tirtsi levashel hayom?
तू विद्युत शेगडीवर स्वयंपाक करतोस / करतेस की गॅस शेगडीवर?
א----- מ-של - - -- -------מל-ת-או ע----ר-----
__ / ה מ___ / ת ע_ כ___ ח_____ א_ ע_ כ___ ג___
-ת / ה מ-ש- / ת ע- כ-ר- ח-מ-י- א- ע- כ-ר- ג-?-
-----------------------------------------------
את / ה מבשל / ת על כירה חשמלית או על כירת גז?
0
a---/-t m--as-el--evashe-e--a--ki-ah xashmali--o--l ----- gaz?
a______ m__________________ a_ k____ x________ o a_ k____ g___
a-a-/-t m-v-s-e-/-e-a-h-l-t a- k-r-h x-s-m-l-t o a- k-r-t g-z-
--------------------------------------------------------------
atah/at mevashel/mevashelet al kirah xashmalit o al kirat gaz?
तू विद्युत शेगडीवर स्वयंपाक करतोस / करतेस की गॅस शेगडीवर?
את / ה מבשל / ת על כירה חשמלית או על כירת גז?
atah/at mevashel/mevashelet al kirah xashmalit o al kirat gaz?
मी कांदे कापू का?
-א-תו- את -ב-ל?
______ א_ ה_____
-א-ת-ך א- ה-צ-?-
-----------------
שאחתוך את הבצל?
0
sh--ax---h et-h-----al?
s_________ e_ h________
s-e-a-t-k- e- h-b-t-a-?
-----------------------
she'axtokh et habatsal?
मी कांदे कापू का?
שאחתוך את הבצל?
she'axtokh et habatsal?
मी बटाट सोलू का?
שא-לף--ת----חי--א----
_____ א_ ת____ ה______
-א-ל- א- ת-ו-י ה-ד-ה-
-----------------------
שאקלף את תפוחי האדמה?
0
sh-'-------e- -apu-e- h---da-a-?
s_________ e_ t______ h_________
s-e-a-a-e- e- t-p-x-y h-'-d-m-h-
--------------------------------
she'aqalef et tapuxey ha'adamah?
मी बटाट सोलू का?
שאקלף את תפוחי האדמה?
she'aqalef et tapuxey ha'adamah?
मी लेट्यूसची पाने धुऊ का?
-א-ט-- ----ירק-ת?
______ א_ ה_______
-א-ט-ף א- ה-ר-ו-?-
-------------------
שאשטוף את הירקות?
0
s-e---ht-- e- h-y--a--t?
s_________ e_ h_________
s-e-e-h-o- e- h-y-r-q-t-
------------------------
she'eshtof et hayeraqot?
मी लेट्यूसची पाने धुऊ का?
שאשטוף את הירקות?
she'eshtof et hayeraqot?
ग्लास कुठे आहेत?
ה-כ- -----ת?
____ ה_______
-י-ן ה-ו-ו-?-
--------------
היכן הכוסות?
0
hey-h-n hak-sot?
h______ h_______
h-y-h-n h-k-s-t-
----------------
heykhan hakosot?
ग्लास कुठे आहेत?
היכן הכוסות?
heykhan hakosot?
काचसामान कुठे आहे?
-י-ן--ל--הש-לחן-
____ כ__ ה_______
-י-ן כ-י ה-ו-ח-?-
------------------
היכן כלי השולחן?
0
h---ha- --e- -ash---a-?
h______ k___ h_________
h-y-h-n k-e- h-s-u-x-n-
-----------------------
heykhan kley hashulxan?
काचसामान कुठे आहे?
היכן כלי השולחן?
heykhan kley hashulxan?
सुरी – काटे कुठे आहेत?
הי---ה----?
____ ה______
-י-ן ה-כ-ם-
-------------
היכן הסכום?
0
h--kha- ha-ak-m?
h______ h_______
h-y-h-n h-s-k-m-
----------------
heykhan hasakum?
सुरी – काटे कुठे आहेत?
היכן הסכום?
heykhan hasakum?
तुमच्याकडे डबा खोलण्याचे उपकरण आहे का?
י--לך-----ן?
__ ל_ פ______
-ש ל- פ-ת-ן-
--------------
יש לך פותחן?
0
yesh lekh--la-h pot-an?
y___ l_________ p______
y-s- l-k-a-l-k- p-t-a-?
-----------------------
yesh lekha/lakh potxan?
तुमच्याकडे डबा खोलण्याचे उपकरण आहे का?
יש לך פותחן?
yesh lekha/lakh potxan?
तुमच्याकडे बाटली खोलण्याचे उपकरण आहे का?
י- לך פו-ח--ב--וק---
__ ל_ פ____ ב________
-ש ל- פ-ת-ן ב-ב-ק-ם-
----------------------
יש לך פותחן בקבוקים?
0
ye-h ---h-/-a-h ---xan -aqbuqim?
y___ l_________ p_____ b________
y-s- l-k-a-l-k- p-t-a- b-q-u-i-?
--------------------------------
yesh lekha/lakh potxan baqbuqim?
तुमच्याकडे बाटली खोलण्याचे उपकरण आहे का?
יש לך פותחן בקבוקים?
yesh lekha/lakh potxan baqbuqim?
तुमच्याकडे कॉर्क – स्क्रू आहे का?
-ש-ל- ח-ל--פ---ם-
__ ל_ ח___ פ______
-ש ל- ח-ל- פ-ק-ם-
-------------------
יש לך חולץ פקקים?
0
y----l---a--a-h --le----q-qim?
y___ l_________ x_____ p______
y-s- l-k-a-l-k- x-l-t- p-a-i-?
------------------------------
yesh lekha/lakh xolets pqaqim?
तुमच्याकडे कॉर्क – स्क्रू आहे का?
יש לך חולץ פקקים?
yesh lekha/lakh xolets pqaqim?
तू या तव्यावर / पॅनवर सूप शिजवतोस / शिजवतेस का?
א- - - -ב-------א-----ק --יר הז-?
__ / ה מ___ / ת א_ ה___ ב___ ה____
-ת / ה מ-ש- / ת א- ה-ר- ב-י- ה-ה-
-----------------------------------
את / ה מבשל / ת את המרק בסיר הזה?
0
ata-/a--me--sh-l--evash-le- -t-hama-aq-bas-----z-h?
a______ m__________________ e_ h______ b____ h_____
a-a-/-t m-v-s-e-/-e-a-h-l-t e- h-m-r-q b-s-r h-z-h-
---------------------------------------------------
atah/at mevashel/mevashelet et hamaraq basir hazeh?
तू या तव्यावर / पॅनवर सूप शिजवतोस / शिजवतेस का?
את / ה מבשל / ת את המרק בסיר הזה?
atah/at mevashel/mevashelet et hamaraq basir hazeh?
तू या तव्यावर / पॅनवर मासे तळतोस / तळतेस का?
א- / ה--טג- --- א---ד---מ--ת--ז-?
__ / ה מ___ / ת א_ ה__ ב____ ה____
-ת / ה מ-ג- / ת א- ה-ג ב-ח-ת ה-ו-
-----------------------------------
את / ה מטגן / ת את הדג במחבת הזו?
0
a-ah-at--etagen/m-tage--t-e---a-ag ba-a-vat--az-?
a______ m________________ e_ h____ b_______ h____
a-a-/-t m-t-g-n-m-t-g-n-t e- h-d-g b-m-x-a- h-z-?
-------------------------------------------------
atah/at metagen/metagenet et hadag bamaxvat hazu?
तू या तव्यावर / पॅनवर मासे तळतोस / तळतेस का?
את / ה מטגן / ת את הדג במחבת הזו?
atah/at metagen/metagenet et hadag bamaxvat hazu?
तू ह्या ग्रीलवर भाज्या भाजतोस / भाजतेस का?
-ת-/-ה --ל- -ת-הי-קו- -ל-הג-י- הז-?
__ / ה צ___ א_ ה_____ ע_ ה____ ה____
-ת / ה צ-ל- א- ה-ר-ו- ע- ה-ר-ל ה-ה-
-------------------------------------
את / ה צולה את הירקות על הגריל הזה?
0
a--h-a---s---h--solah-e- ---e--q-t al -agr-- -aze-?
a______ t____________ e_ h________ a_ h_____ h_____
a-a-/-t t-o-e-/-s-l-h e- h-y-r-q-t a- h-g-i- h-z-h-
---------------------------------------------------
atah/at tsoleh/tsolah et hayeraqot al hagril hazeh?
तू ह्या ग्रीलवर भाज्या भाजतोस / भाजतेस का?
את / ה צולה את הירקות על הגריל הזה?
atah/at tsoleh/tsolah et hayeraqot al hagril hazeh?
मी मेज लावतो / लावते.
אני-עו-- - ת-את ה-ולח--
___ ע___ / ת א_ ה_______
-נ- ע-ר- / ת א- ה-ו-ח-.-
-------------------------
אני עורך / ת את השולחן.
0
ani or-kh---ekhet--t-h-sh----n.
a__ o____________ e_ h_________
a-i o-e-h-o-e-h-t e- h-s-u-x-n-
-------------------------------
ani orekh/orekhet et hashulxan.
मी मेज लावतो / लावते.
אני עורך / ת את השולחן.
ani orekh/orekhet et hashulxan.
इथे सुरी – काटे आणि चमचे आहेत.
--ה הסכ--ים, -מ-לג----הכ-ו--
___ ה_______ ה______ ו_______
-ל- ה-כ-נ-ם- ה-ז-ג-ת ו-כ-ו-.-
------------------------------
אלה הסכינים, המזלגות והכפות.
0
eleh -asa-i--m, -am----g-t---haka--t.
e___ h_________ h_________ w_________
e-e- h-s-k-n-m- h-m-z-e-o- w-h-k-p-t-
-------------------------------------
eleh hasakinim, hamazlegot w'hakapot.
इथे सुरी – काटे आणि चमचे आहेत.
אלה הסכינים, המזלגות והכפות.
eleh hasakinim, hamazlegot w'hakapot.
इथे ग्लास, ताटे आणि रुमाल आहेत.
אל- הכ-ס-ת- ה--ח-ת והמפיו--
___ ה______ ה_____ ו________
-ל- ה-ו-ו-, ה-ל-ו- ו-מ-י-ת-
-----------------------------
אלה הכוסות, הצלחות והמפיות.
0
el-- -a--so-,---tsala-ot-w-hama--o-.
e___ h_______ h_________ w__________
e-e- h-k-s-t- h-t-a-a-o- w-h-m-p-o-.
------------------------------------
eleh hakosot, hatsalaxot w'hamapiot.
इथे ग्लास, ताटे आणि रुमाल आहेत.
אלה הכוסות, הצלחות והמפיות.
eleh hakosot, hatsalaxot w'hamapiot.