Buku frasa

ms Perasaan   »   pa ਭਾਵਨਾਂਵਾਂ

56 [lima puluh enam]

Perasaan

Perasaan

56 [ਛਪੰਜਾ]

56 [Chapajā]

ਭਾਵਨਾਂਵਾਂ

bhāvanānvāṁ

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Punjabi Main Lagi
rasa mahu ਚੰ-- -ੋ-ਾ ਚੰ_ ਹੋ_ ਚ-ਗ- ਹ-ਣ- --------- ਚੰਗਾ ਹੋਣਾ 0
c--ā hō-ā c___ h___ c-g- h-ṇ- --------- cagā hōṇā
Kami mahu. ਸ-ਡ- ਇੱ-- -ੈ। ਸਾ_ ਇੱ_ ਹੈ_ ਸ-ਡ- ਇ-ਛ- ਹ-। ------------- ਸਾਡੀ ਇੱਛਾ ਹੈ। 0
s----ichā-h-i. s___ i___ h___ s-ḍ- i-h- h-i- -------------- sāḍī ichā hai.
Kami tidak mahu. ਸ--ੀ ਕੋ- ਇ-ਛ- ਨਹ-ਂ ਹ-। ਸਾ_ ਕੋ_ ਇੱ_ ਨ_ ਹੈ_ ਸ-ਡ- ਕ-ਈ ਇ-ਛ- ਨ-ੀ- ਹ-। ---------------------- ਸਾਡੀ ਕੋਈ ਇੱਛਾ ਨਹੀਂ ਹੈ। 0
S-ḍī--ō-ī--c-- na--- h--. S___ k___ i___ n____ h___ S-ḍ- k-'- i-h- n-h-ṁ h-i- ------------------------- Sāḍī kō'ī ichā nahīṁ hai.
rasa takut ਡਰ -ੱਗਣਾ ਡ_ ਲੱ__ ਡ- ਲ-ਗ-ਾ -------- ਡਰ ਲੱਗਣਾ 0
Ḍar--l-ga-ā Ḍ___ l_____ Ḍ-r- l-g-ṇ- ----------- Ḍara lagaṇā
Saya takut. ਮ--ੂੰ ਡਰ-ਲ-ਗ-ਾ ਹੈ। ਮੈ_ ਡ_ ਲੱ__ ਹੈ_ ਮ-ਨ-ੰ ਡ- ਲ-ਗ-ਾ ਹ-। ------------------ ਮੈਨੂੰ ਡਰ ਲੱਗਦਾ ਹੈ। 0
ma-n- ḍa-- --g-d--hai. m____ ḍ___ l_____ h___ m-i-ū ḍ-r- l-g-d- h-i- ---------------------- mainū ḍara lagadā hai.
Saya tidak takut. ਮੈ--ੰ ---ਨ-ੀਂ -ੱ---। ਮੈ_ ਡ_ ਨ_ ਲੱ___ ਮ-ਨ-ੰ ਡ- ਨ-ੀ- ਲ-ਗ-ਾ- -------------------- ਮੈਨੂੰ ਡਰ ਨਹੀਂ ਲੱਗਦਾ। 0
Ma-n- --r---ah-ṁ --ga--. M____ ḍ___ n____ l______ M-i-ū ḍ-r- n-h-ṁ l-g-d-. ------------------------ Mainū ḍara nahīṁ lagadā.
ada masa lapang ਵ----ੋ-ਾ ਵ__ ਹੋ_ ਵ-ਤ ਹ-ਣ- -------- ਵਕਤ ਹੋਣਾ 0
V-k--- h--ā V_____ h___ V-k-t- h-ṇ- ----------- Vakata hōṇā
Dia ada masa lapang. ਉ--ੇ-ਕੋਲ ਵਕਤ -ੈ। ਉ__ ਕੋ_ ਵ__ ਹੈ_ ਉ-ਦ- ਕ-ਲ ਵ-ਤ ਹ-। ---------------- ਉਸਦੇ ਕੋਲ ਵਕਤ ਹੈ। 0
us-dē--ō-a-vakat- -a-. u____ k___ v_____ h___ u-a-ē k-l- v-k-t- h-i- ---------------------- usadē kōla vakata hai.
Dia tidak ada masa lapang. ਉ-ਦ- ਕੋਲ ਵਕ--ਨਹ---ਹ-। ਉ__ ਕੋ_ ਵ__ ਨ_ ਹੈ_ ਉ-ਦ- ਕ-ਲ ਵ-ਤ ਨ-ੀ- ਹ-। --------------------- ਉਸਦੇ ਕੋਲ ਵਕਤ ਨਹੀਂ ਹੈ। 0
U--d- k---------a -a-īṁ h-i. U____ k___ v_____ n____ h___ U-a-ē k-l- v-k-t- n-h-ṁ h-i- ---------------------------- Usadē kōla vakata nahīṁ hai.
rasa bosan ਅੱ---ਾ-ਾ ਅੱ_ ਜਾ_ ਅ-ਕ ਜ-ਣ- -------- ਅੱਕ ਜਾਣਾ 0
Ak--jā-ā A__ j___ A-a j-ṇ- -------- Aka jāṇā
Dia berasa bosan. ਉਹ ਅੱਕ-ਗ----। ਉ_ ਅੱ_ ਗ_ ਹੈ_ ਉ- ਅ-ਕ ਗ- ਹ-। ------------- ਉਹ ਅੱਕ ਗਈ ਹੈ। 0
uha-aka-g-'ī ---. u__ a__ g___ h___ u-a a-a g-'- h-i- ----------------- uha aka ga'ī hai.
Dia tidak berasa bosan. ਉ----ੀਂ--ੱ-ੀ--ੈ। ਉ_ ਨ_ ਅੱ_ ਹੈ_ ਉ- ਨ-ੀ- ਅ-ਕ- ਹ-। ---------------- ਉਹ ਨਹੀਂ ਅੱਕੀ ਹੈ। 0
U-a n-h-ṁ-ak- --i. U__ n____ a__ h___ U-a n-h-ṁ a-ī h-i- ------------------ Uha nahīṁ akī hai.
rasa lapar ਭ--ਖ-ਲੱਗਣਾ ਭੁੱ_ ਲੱ__ ਭ-ੱ- ਲ-ਗ-ਾ ---------- ਭੁੱਖ ਲੱਗਣਾ 0
Bh-k-a ---aṇā B_____ l_____ B-u-h- l-g-ṇ- ------------- Bhukha lagaṇā
Adakah kamu semua lapar? ਕ- ਤ-------ਭ-ੱ- ਲ-ਗ--ਹੈ? ਕੀ ਤੁ__ ਭੁੱ_ ਲੱ_ ਹੈ_ ਕ- ਤ-ਹ-ਨ-ੰ ਭ-ੱ- ਲ-ਗ- ਹ-? ------------------------ ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਭੁੱਖ ਲੱਗੀ ਹੈ? 0
k- -uhā-ū -huk-- -a-- hai? k_ t_____ b_____ l___ h___ k- t-h-n- b-u-h- l-g- h-i- -------------------------- kī tuhānū bhukha lagī hai?
Adakah kamu semua tidak lapar? ਕ- ਤ-ਹਾਨੂ--ਭੁ-ਖ-ਨਹੀਂ ਲੱਗੀ? ਕੀ ਤੁ__ ਭੁੱ_ ਨ_ ਲੱ__ ਕ- ਤ-ਹ-ਨ-ੰ ਭ-ੱ- ਨ-ੀ- ਲ-ਗ-? -------------------------- ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਭੁੱਖ ਨਹੀਂ ਲੱਗੀ? 0
K--tuhā-ū-----h- --hīṁ--a--? K_ t_____ b_____ n____ l____ K- t-h-n- b-u-h- n-h-ṁ l-g-? ---------------------------- Kī tuhānū bhukha nahīṁ lagī?
rasa dahaga ਪ-ਆਸ ---ਣਾ ਪਿ__ ਲੱ__ ਪ-ਆ- ਲ-ਗ-ਾ ---------- ਪਿਆਸ ਲੱਗਣਾ 0
P-'ā-- -ag--ā P_____ l_____ P-'-s- l-g-ṇ- ------------- Pi'āsa lagaṇā
Mereka dahaga. ਉ--ਾ--ਨੂ- ---- --ਗੀ ਹੈ। ਉ__ ਨੂੰ ਪਿ__ ਲੱ_ ਹੈ_ ਉ-ਨ-ਂ ਨ-ੰ ਪ-ਆ- ਲ-ਗ- ਹ-। ----------------------- ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਪਿਆਸ ਲੱਗੀ ਹੈ। 0
uhan-ṁ -- -i--s---agī ha-. u_____ n_ p_____ l___ h___ u-a-ā- n- p-'-s- l-g- h-i- -------------------------- uhanāṁ nū pi'āsa lagī hai.
Mereka tidak dahaga. ਉ--ਾ--ਨੂ- ---- -ਹੀਂ ਲ--ੀ। ਉ__ ਨੂੰ ਪਿ__ ਨ_ ਲੱ__ ਉ-ਨ-ਂ ਨ-ੰ ਪ-ਆ- ਨ-ੀ- ਲ-ਗ-। ------------------------- ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਪਿਆਸ ਨਹੀਂ ਲੱਗੀ। 0
U-a----nū p-'ā-a ------lagī. U_____ n_ p_____ n____ l____ U-a-ā- n- p-'-s- n-h-ṁ l-g-. ---------------------------- Uhanāṁ nū pi'āsa nahīṁ lagī.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -