Buku frasa

ms Perasaan   »   hy զգացմունքներ

56 [lima puluh enam]

Perasaan

Perasaan

56 [հիսունվեց]

56 [hisunvets’]

զգացմունքներ

[zgats’munk’ner]

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Armenian Main Lagi
rasa mahu Հաճու-ք---ն-ն-լ: Հ______ ո_______ Հ-ճ-ւ-ք ո-ն-ն-լ- ---------------- Հաճույք ունենալ: 0
Hac--yk- -ne-al H_______ u_____ H-c-u-k- u-e-a- --------------- Hachuyk’ unenal
Kami mahu. Մ-նք-հա--ւյ- -ւ-ե--: Մ___ հ______ ո______ Մ-ն- հ-ճ-ւ-ք ո-ն-ն-: -------------------- Մենք հաճույք ունենք: 0
Men---hachu-k- --e--’ M____ h_______ u_____ M-n-’ h-c-u-k- u-e-k- --------------------- Menk’ hachuyk’ unenk’
Kami tidak mahu. Մ--- --ա-ադ--ւթ-ու--չ-ւն-ն-: Մ___ տ_____________ չ_______ Մ-ն- տ-ա-ա-ր-ւ-յ-ւ- չ-ւ-ե-ք- ---------------------------- Մենք տրամադրություն չունենք: 0
Me----tr-------’--n-c-’--enk’ M____ t____________ c________ M-n-’ t-a-a-r-t-y-n c-’-n-n-’ ----------------------------- Menk’ tramadrut’yun ch’unenk’
rasa takut վ---ու--ն-լ վ__ ո______ վ-խ ո-ն-ն-լ ----------- վախ ունենալ 0
va-h une-al v___ u_____ v-k- u-e-a- ----------- vakh unenal
Saya takut. Ես -ա--ն-ւմ --: Ե_ վ_______ ե__ Ե- վ-խ-ն-ւ- ե-: --------------- Ես վախենում եմ: 0
Ye- -a-henum-y-m Y__ v_______ y__ Y-s v-k-e-u- y-m ---------------- Yes vakhenum yem
Saya tidak takut. Ե- --մ---խեն-ւմ: Ե_ չ__ վ________ Ե- չ-մ վ-խ-ն-ւ-: ---------------- Ես չեմ վախենում: 0
Y-s----y-m-v-----um Y__ c_____ v_______ Y-s c-’-e- v-k-e-u- ------------------- Yes ch’yem vakhenum
ada masa lapang ժ--ան-կ ունենալ ժ______ ո______ ժ-մ-ն-կ ո-ն-ն-լ --------------- ժամանակ ունենալ 0
zhama-ak unen-l z_______ u_____ z-a-a-a- u-e-a- --------------- zhamanak unenal
Dia ada masa lapang. Նա--ա-անակ ո-ն-: Ն_ ժ______ ո____ Ն- ժ-մ-ն-կ ո-ն-: ---------------- Նա ժամանակ ունի: 0
Na zhamana--uni N_ z_______ u__ N- z-a-a-a- u-i --------------- Na zhamanak uni
Dia tidak ada masa lapang. Ն---ա-ա--կ-չո-նի: Ն_ ժ______ չ_____ Ն- ժ-մ-ն-կ չ-ւ-ի- ----------------- Նա ժամանակ չունի: 0
Na z-amana- -h’uni N_ z_______ c_____ N- z-a-a-a- c-’-n- ------------------ Na zhamanak ch’uni
rasa bosan ձան--ո-յ- ---ե--լ ձ________ ո______ ձ-ն-ր-ւ-թ ո-ն-ն-լ ----------------- ձանձրույթ ունենալ 0
d--n--ru--’-un-nal d__________ u_____ d-a-d-r-y-’ u-e-a- ------------------ dzandzruyt’ unenal
Dia berasa bosan. Նր--հա-ար-ձ----ալի --: Ն__ հ____ ձ_______ է : Ն-ա հ-մ-ր ձ-ն-ր-լ- է : ---------------------- Նրա համար ձանձրալի է : 0
Nr--ha--- dza-d--al--e N__ h____ d_________ e N-a h-m-r d-a-d-r-l- e ---------------------- Nra hamar dzandzrali e
Dia tidak berasa bosan. Նր--համա----նձ---- --: Ն__ հ____ ձ_______ չ__ Ն-ա հ-մ-ր ձ-ն-ր-լ- չ-: ---------------------- Նրա համար ձանձրալի չէ: 0
Nra--am-------dz--li---’e N__ h____ d_________ c___ N-a h-m-r d-a-d-r-l- c-’- ------------------------- Nra hamar dzandzrali ch’e
rasa lapar քաղցա----ն-լ ք_____ լ____ ք-ղ-ա- լ-ն-լ ------------ քաղցած լինել 0
k-aghts-a-s-li--l k__________ l____ k-a-h-s-a-s l-n-l ----------------- k’aghts’ats linel
Adakah kamu semua lapar? Քաղց--ծ -ք: Ք______ ե__ Ք-ղ-ա-ծ ե-: ----------- Քաղցա՞ծ եք: 0
K’-ghts’--t-----’ K___________ y___ K-a-h-s-a-t- y-k- ----------------- K’aghts’a՞ts yek’
Adakah kamu semua tidak lapar? Ք-ղց--- -ե-: Ք______ չ___ Ք-ղ-ա-ծ չ-ք- ------------ Քաղցա՞ծ չեք: 0
K--g-t-’------h’-e-’ K___________ c______ K-a-h-s-a-t- c-’-e-’ -------------------- K’aghts’a՞ts ch’yek’
rasa dahaga Ծ--ա--լ Ծ______ Ծ-ր-վ-լ ------- Ծարավել 0
T---a-el T_______ T-a-a-e- -------- Tsaravel
Mereka dahaga. Ն----րավ է: Ն_ ծ____ է_ Ն- ծ-ր-վ է- ----------- Նա ծարավ է: 0
Na ts---v e N_ t_____ e N- t-a-a- e ----------- Na tsarav e
Mereka tidak dahaga. Ն- ծ-ր-վ -է: Ն_ ծ____ չ__ Ն- ծ-ր-վ չ-: ------------ Նա ծարավ չէ: 0
N- -s--av -h’e N_ t_____ c___ N- t-a-a- c-’- -------------- Na tsarav ch’e

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -